DictionaryForumContacts

   English
Terms containing the jumps | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a barefoot jump had them over the brook in a jiffyразувшись, они легко перепрыгнули ручеек
gen.a large jump in the percentage of men and women whoзначительный прирост мужчин и женщин, которые (bigmaxus)
Makarov.a spark jumps the gap between the spark-plug electrodesискра перекрывает зазор между электродами свечи
Makarov.a spark jumps the gap between the spark-plug pointsискра перекрывает зазор между электродами свечи
gen.at the jumpс первого прыжка
Makarov.barefoot jump had them over the brook in a jiffyразувшись, они легко перепрыгнули ручеек
slangbe for the high jumpиметь неприятности (be (in) for the high jump:
gen.be on the jumpнервничать
gen.be on the jumpместа себе не находить
gen.be on the jumpзанятый по горло
Makarov.be on the jumpочень занятый
Makarov.be on the jumpзанятый по горло
gen.be on the jumpдел невпроворот (Супру)
gen.be on the jumpочень занятый
gen.be on the jumpнервничать
tech.check the jump clearance of rudder bladeзамерить просадку пера руля
gen.dare you jump from the top?не побоишься спрыгнуть сверху?
proverbdon't jump in at the deep endне зная броду, не суйся в воду (VLZ_58)
gen.don't jump the cameraне трясите фотоаппарат
proverbdon't jump the gunпоперёд батьки в пекло не лезь (VLZ_58)
proverbdon't want to jump into the water without checking firstне зная броду, не суйся в воду (Rust71)
Makarov.every one sees that there is a jump in the logic hereкаждому видно, что здесь пробел в логической цепи
jarg.from the jumpтут же (Liv Bliss)
gen.from the jumpс самого начала
gen.from the very first jumpс самого начала
idiom.get a jump on the dayначать пораньше (- Hey. You're here early – Thought I'd get a jump on the day Taras)
idiom.get a jump on the dayначинать пораньше (Taras)
idiom.get a jump on the dayне терять времени (We can get a jump on the day – Не будем терять время Taras)
slangget the jumpповезти (в скачках, спортивных соревнованиях)
idiom.get the jump onперейти дорогу (someone); Варианты взяты из "Русско-английского фразеолгического словаря переводчика" С.С. Кузьмина VLZ_58)
slangget the jump onопередить (someone – кого-либо)
slangget have the jump onопередить (someone – кого-либо)
gen.get the jump onиметь преимущество перед (кем-либо, в чём-либо)
gen.get the jump onвырваться вперёд (sb., sth, по отношению к кому-л., чему-л.)
gen.get the jump on someone in somethingполучить преимущество (перед кем-либо в чём-либо)
gen.get the jump onопередить (sb., sth, кого-л., что-л.)
inf.get the jump onопередить (someone – кого-либо)
gen.get the jump onиметь преимущество перед (в чём-либо; кем-либо)
Makarov.get the jump on someone in somethingиметь преимущество перед кем-либо в (чем-либо)
gen.give somebody the jumpsдействовать кому-либо на нервы
Makarov.go and jump in the lakeубираться к чёрту
gen.go and jump in the lakeубираться и не мешать
vulg.go jump in the lake!сгинь! (Taras)
rudego jump in the lake!иди в задницу! (igisheva)
rudego jump in the lake!иди на хутор бабочек ловить (igisheva)
rudego jump in the lake!иди ты в баню! (igisheva)
rudego jump in the lake!провались ты! (igisheva)
rudego jump in the lake!пошёл ты к чёрту! (igisheva)
rudego jump in the lake!пошёл ты! (igisheva)
rudego jump in the lake!иди ты к чёрту! (igisheva)
rudego jump in the lake!иди ты к лешему! (igisheva)
rudego jump in the lake!да пошёл ты! (igisheva)
inf.go jump in the lake!ну тебя в болото! (Leonid Dzhepko)
amer., rudego jump in the lake!проваливай!
amer., rudego jump in the lake!не мешай!
vulg.go jump in the lake!отвали! (Taras)
rudego jump in the lake!пошёл ты в пим дырявый! (igisheva)
rudego jump in the lake!иди ты на хутор бабочек ловить (igisheva)
rudego jump in the lake!иди ты в пим дырявый! (igisheva)
gen.go and jump in the lake!катись к чёрту!
gen.go off the deep end, jump off the deep endбросаться в омут с головой (Zarzuela)
inf.go take a running jump in the lakeиди лесом (Technical)
inf.go take a running jump in the oceanиди лесом (Technical)
inf.go take a running jump in the riverиди лесом (Technical)
inf.go take a running jump in the seaиди лесом (Technical)
slanghave the jump onопередить (someone – кого-либо)
gen.have the jump onвырваться вперёд (sb., sth., по отношению к кому-л., чему-л.)
gen.have the jump onопередить (sb., sth., кого-л., что-л.)
inf.have the jump onопередить (someone – кого-либо)
gen.have the jump onиметь преимущество перед (в чём-либо; кем-либо)
Makarov.he got a bronze in the high jumpон получил бронзу в прыжках в высоту
gen.he hit the table so hard that he made all the ten cups jumpон так сильно стукнул по столу, что задрожали все десять чашек
gen.he hit the table so hard that he made all the ten cups jumpон так сильно стукнул по столу, что подскочили все десять чашек
gen.he holds the record for high jumpон держит рекорд по прыжкам в высоту
gen.he is headed for the high jumpего ждёт петля
gen.he is headed for the high jumpон кончит на виселице
Makarov.he is for the high jumpего ждёт петля
Makarov.he is for the high jumpон кончит на виселице
Makarov.he is for the high jumpего ждут неприятности
gen.he is headed for the high jumpего ждут неприятности
Makarov.he is headed for the high jumpего ждёт петля
inf.he is headed for the high jumpон плохо кончит
Makarov.he is headed for the high jumpон кончит на виселице
Makarov.he is headed for the high jumpего ждут неприятности
gen.he jumped at the ideaон ухватился за эту мысль
gen.he jumped bang out of the windowон взял да и выпрыгнул из окна
gen.he jumped out of the windowон выскочил в окно
gen.he jumped upon the horseон вскочил на коня
Makarov.he tried to jump the queue but was stopped by a womanон хотел пройти без очереди, но был остановлен какой-то женщиной
Makarov.he was for the high jump againу него опять были неприятности
gen.he went out the door on the jumpон пулей вылетел в дверь
gen.he went out the door on the jumpв волнении
inf.he's headed for the high jumpон плохо кончит
gen.his plan will give the economy a jump-startего план даст импульс развитию экономики
lit.I Can Jump Puddles This is the Grass In My Own Heart"Я умею прыгать через лужи" (1963, 1955, "Это трава" (1962), "В сердце моём" (1963, автобиографическая трилогия))
Makarov.I dare you to jump over the streamпопробуй перепрыгни через ручей
Makarov.I thought he had been drinking, and in fact was on the verge of "the jumps"мне кажется он пил и был на грани белой горячки
Makarov.it gives me the most fearful jumps to think ofэта мысль ужасно действует мне на нервы
gen.jump across the flowerbedперепрыгивать через клумбу (across a stream, across crevices, etc., и т.д.)
sport.jump and turn in the airпрыжок с поворотом
Makarov.jump and turn in the airпрыгать с поворотом в воздухе (спорт)
gen.jump at the baitпопасться на удочку
Makarov.jump at the baitклюнуть (на что-либо)
gen.jump at the baitпопасться на удочку (тж. перен.)
Makarov.jump at the baitклюнуть на (что-либо)
Makarov.jump at the baitподдаться искушению
gen.jump at the baitпопасться на крючок
idiom.jump at the chanceухватиться за эту возможность (обычно в прош. вр. – "ухватился за эту возможность": I'm always up for an adventure from time to time, so when a client asked if I would shoot some aerial photographs in the Rockies, I jumped at the chance. ART Vancouver)
Makarov.jump at the chanceухватиться за шанс
quot.aph.jump at the chanceухватиться за шанс (New York Times Alex_Odeychuk)
inf.jump at the chanceне упустить шанс (LenaTsvet)
inf.jump at the chanceвоспользоваться возможностью (LenaTsvet)
gen.jump at the chanceухватиться за эту возможность (at the offer like a hungry dog, at tin bargain, at the proposal, etc., и т.д., обе́ими рука́ми)
gen.jump at the ideaухватиться за мысль (Anglophile)
gen.jump at the opportunityвоспользоваться возможностью (dmipec)
Makarov.jump at the sound of bursting bombsподпрыгивать при звуке рвущихся снарядов
Makarov.jump at the sound of foot stepsподпрыгивать при звуке шагов
Makarov.jump at the sound of his voiceподпрыгивать при звуке его голоса
Makarov.jump at the sound of the doorподпрыгивать при звуке открывающейся двери
inf.jump behind the wheelсесть за руль (в буквальном значении 4uzhoj)
gen.jump behind the wheelзабраться в кабину (He just jumped behind the wheel and gunned the motor, screeched into reverse and backed out onto the road. 4uzhoj)
gen.jump from the platformспрыгнуть с платформы
gen.jump from the trainспрыгнуть с поезда
idiom.jump in at the deep endбраться за что-либо без должной подготовки или опыта (VLZ_58)
idiom.jump in at the deep endдействовать с листа (VLZ_58)
Makarov.jump in at the deep endсовершать необдуманные поступки
gen.jump in line | jump to the front of the lineлезть без очереди ("David waited for two hours at the fire hall on Prince Albert Street and he was left disappointed because he claims people jumped to the front of the line when the salt was dumped in the street. "I can imagine if this was an earthquake and we're out of food and water and the United Nations delivered food – people would kill each other over that. Imagine that. This is only salt and people are just jumping in line." " (News 1130) ART Vancouver)
Makarov.jump in the deep endсовершать необдуманные поступки
gen.jump in the lakeзаткнуться
Makarov.jump in the lakeубираться к чёрту
uncom.jump in the lakeнишкнуть (Супру)
gen.jump in the lakeзамолчать
oiljump in the pressureскачок давления (dimock)
slangjump in the sackзаниматься сексом (AnastasiaRI)
slangjump in the sackпрыгать в постель (к кому-либо AnastasiaRI)
slangjump in the sackложиться в постель (с кем-либо AnastasiaRI)
gen.jump in through the windowзалезть в окно
gen.jump in through the windowвлезть через окно
gen.jump in through the windowвскочить в окно
gen.jump in through the windowвскочить через окно
gen.jump in through the windowзалезть через окно
gen.jump in through the windowвлезть в окно
idiom.jump into the deep endброситься в омут с головой (VLZ_58)
gen.jump into the frayввязаться в спор (After listening to the argument, Mary decided to jump into the fray. VLZ_58)
gen.jump into the frayвступить в спор (VLZ_58)
gen.jump into the frayввязаться в драку (VLZ_58)
gen.jump into the frayвлезть в драку (VLZ_58)
gen.jump into the frayвступить в борьбу (Амада Авея)
gen.jump into the riverутопиться
gen.jump into the riverброситься в реку
gen.jump into the riverпрыгнуть в реку
hockey.jump into the rushподключаться к атаке (применительно к игрокам обороны VLZ_58)
amer.jump into the sackпереспать с кем-то, кого ты плохо знаешь (get/climb lettim)
gen.jump into the saddleвскочить в седло
nautic.jump into the seaпрыгнуть в море
Makarov.jump into the seaпрыгать в море
lit.jump into the voidпрыжок в ничто (Alex_Odeychuk)
Gruzovikjump into the waterбросаться в воду
gen.jump into the waterпрыгнуть в воду (Drozdova)
Makarov.jump into the water and start swimmingбросаться вплавь
Gruzovikjump into the water and start swimmingброситься вплавь
oiljump of 5-10 bar in the pressureскачок давления в 5-10 бар (dimock)
slangjump off the deep endдействовать без оглядки
gen.jump off the deep endпотерять самообладание (тж. см. go off the deep end Taras)
gen.jump off the deep endвыйти из себя (Taras)
gen.jump off the deep endразозлиться (Taras)
slangjump off the deep endдействовать не думая
slangjump off the deep endдействовать быстро
gen.jump off the deep endпогорячиться (Taras)
gen.jump off the deep endвспылить (Taras)
slangjump off the deep endпредпринять решительный шаг
gen.jump off the deep endпороть горячку (Anglophile)
vulg.jump off the dockо мужчине жениться
gen.jump off the trolley while it is still movingсоскочить с трамвая на ходу
gen.jump off the trolley while it is still movingсоскакивать с трамвая на ходу
inf.jump on the airplaneсесть на самолёт (4uzhoj)
idiom.jump on the bandwagonсогласиться с общим мнением (после некоторого колебания Taras)
idiom.jump on the bandwagonпримазываться (Taras)
idiom., context.jump on the bandwagonне остаться в стороне (от тенденции, сулящей прибыль: After the incredible success of Cadbury's latest low-fat chocolate bar, Nestlé has jumped on the bandwagon and released a low-fat version of Kit Kat. • After the inventor of the "exhaust gas turbocharging" system convinced engine manufacturers that utilizing the exhaust gas would enable a significant performance boost, MWM jumped on the bandwagon and equipped its diesel engines with turbocharging technology. 4uzhoj)
idiom.jump on the bandwagonпримкнуть к большинству (Taras)
idiom.jump on the bandwagonпримазаться (Taras)
idiom.jump on the bandwagonсоглашаться с общим мнением (после некоторого колебания Taras)
idiom.jump on the bandwagonсоглашаться с мнением большинства (Taras)
idiom.jump on the bandwagonсогласиться с мнением большинства (Taras)
idiom.jump on the bandwagonподхватить идею (to join an activity that has become very popular (Cambridge Dictionary) ART Vancouver)
idiom.jump on the bandwagonперейти на сторону большинства (Acruxia)
idiom.jump on the bandwagonпоступить, как все (Theocide)
idiom.jump on the bandwagonперейти на сторону победителя (Pirvolajnen)
idiom.jump on the bandwagonпримкнуть к победителям (Annaa)
idiom.jump on the bandwagonследовать последней моде (Lascutik)
idiom.jump on the bandwagonвступить в ряды победивших (В.И.Макаров)
idiom.jump on the bandwagonподдаться повальному увлечению (Ремедиос_П)
idiom.jump on the bandwagonпримкнуть к побеждающей на выборах стороне
inf.jump on the hype trainсловить хайп (grafleonov)
Makarov.jump on the ideaухватиться за эту мысль
gen.jump on the ideaухватиться за эту мысль (He jumped on the idea after overhearing two people in a coffee shop. ART Vancouver)
inf.jump on the inattentive pupilнапуститься на невнимательного ученика (on one's husband, on the poor children, etc., и т.д.)
inf.jump on the inattentive pupilнаброситься на невнимательного ученика (on one's husband, on the poor children, etc., и т.д.)
gen.jump on the platformвыскочить на платформу (on the ground, etc., и т.д.)
gen.jump on the platformвыпрыгнуть на платформу (on the ground, etc., и т.д.)
idiom.jump on the rumour millдоверять слухам (sankozh)
Makarov.jump on the spotпрыгать на месте
Makarov.jump on the stageвскочить на сцену
Makarov.jump on the stageпрыгнуть на сцену
Makarov.jump on the stageвзобраться на сцену
Makarov.jump on the winner's bandwagonпримазываться к победителю
Makarov.jump on the winner's bandwagonпримазаться к победителю
idiom.jump out of the frying pan into the fireпопасть из огня да в полымя (Andrey Truhachev)
proverbjump out of the frying-pan into the fireиз огня да в полымя
proverbjump out of the frying-pan into the fireиз кулька в рогожку
sport.jump out of the gateустремиться в атаку (VadZ)
sport.jump out of the gateброситься вперёд (VadZ)
gen.jump out of the saddleсоскочить с лошади
inf.jump out of the skinдуша в пятки ушла (Yeldar Azanbayev)
slangjump out of the skin"душа в пятки ушла" (Джейн рассказывает, как впервые увидела льва во время поездки по африканской саванне: "I was really scared. Hardly jumped out of my skin". == "Я жутко испугалась. Чуть душа в пятки не ушла!")
inf.jump out of the skinбыть очень напуганным (Yeldar Azanbayev)
gen.jump out of the waterвыскочить из воды (out of bed, out of the bag, etc., и т.д.)
gen.jump out of the wayотскакивать
gen.jump out of the wayотскочить
gen.jump out of the wayотскочить в сторону (A guy on his bike racing through a pedestrian only area yelled at at me and nearly ran me over. I had to jump out of the way. No bell, no helmet. What is happening to us? ART Vancouver)
Makarov.jump out of the windowвыпрыгнуть из окна
mil., lingojump out of the windowпрыгать с парашютом (шутл. MichaelBurov)
Gruzovikjump out of the windowвыпрыгивать из окна
chess.term.jump out with the queenвыскочить ферзём
gen.jump over the broomstickпожениться, не совершая свадебного обряда
vulg.jump over the broomstickжить половой жизнью вне брака (см. broomstick wedding)
idiom.jump over the broomstickпожениться (VLZ_58)
gen.jump over the broomstickповенчаться вокруг ракитового куста (вместо аналоя)
gen.jump over the broomstick"обкрутиться" вокруг метловища
Makarov.jump over the fenceперемахнуть через забор
gen.jump over the fenceперепрыгнуть через забор
Makarov.jump over the hurdleпрыгнуть через барьер
gen.jump over the moonбыть в возбужденном состоянии
gen.jump over the moonбыть на седьмом небе (Anglophile)
gen.jump over the moonпрыгать от радости (Anglophile)
gen.jump over the moonбыть в возбуждённом состоянии
Makarov.jump over the railперепрыгивать через ограду
gen.jump over the ticket barrierперепрыгнуть через турникет (bookworm)
Makarov.jump over the wallотказаться от сана
Makarov.jump over the wallуйти из монастыря
Makarov.jump over the wallрасстричься (о монахе, священнике и т.п.)
gen.jump over the wallрасстричься (о монахе, священнике и т. п.)
idiom.jump right into the thick of itзаняться вплотную (It's a great story and when I come back, we'll jump right into the thick of it. -- У тебя отличный сценарий. Когда я вернусь, мы займёмся им вплотную. ART Vancouver)
Makarov.jump right into the thick of itзаняться вплотную
gen.jump the besomпожениться без брачного обряда
gen.jump the besomсовершать шуточный брачный обряд
hockey.jump the boardsвыскочить на лёд (для участия в драке VLZ_58)
slangjump the bonesнаброситься (на кого-либо Rusicus; не самостоятельное выражение - все вместе будет to jump the bones OF someone или to just someone's bones SirReal)
amer., idiom., black.sl.jump the broomжениться (Баян)
amer., idiom., black.sl.jump the broomзаключить брак (Баян)
amer., idiom., black.sl.jump the broomвыйти / выскочить замуж
Makarov., idiom., amer., black.sl.jump the broomвыскочить замуж
Makarov., idiom., amer., black.sl.jump the broomвыйти замуж
nautic.jump the chain of commandобращаться, нарушая субординацию (минуя непосредственных начальников)
Makarov., idiom.jump the fenceстать гомосексуалистом
construct.jump the gapперекрывать об искре в двигателе зазор
tech.jump the gapперекрывать зазор
Makarov.jump the green lightначать движение до зелёного сигнала
Makarov.jump the gunначать до положенного времени (что-либо)
idiom.jump the gunсделать что-л прежде намеченного срока (bigmaxus)
idiom.jump the gunлезть поперёд батьки в пекло (Taras)
idiom.jump the gunпоспешить (ART Vancouver)
idiom.jump the gunставить телегу впереди лошади (jouris-t)
idiom.jump the gunторопиться (You can hardly wait to socialize, but don't jump the gun. VLZ_58)
idiom.jump the gunначать что-либо слишком рано
idiom.jump the gunдействовать преждевременно
idiom.jump the gunдействовать без подготовки
idiom.jump the gunопережать события (Don't you think you're jumping the gun a bit – you've only known him for six weeks! Taras)
idiom.jump the gunлезть попёрек батьки в пекло (jouris-t)
idiom.jump the gunпоторопиться (Sorry, I jumped the gun on that. Please cancel the transaction. – Простите, поторопился. ART Vancouver)
idiom.jump the gunдействовать до того, как дано разрешение (Taras)
idiom.jump the gunопередить (Nevtutor)
idiom.jump the gunзабегать вперёд (Anglophile)
vulg.jump the gunо молодожёнах родить первого ребёнка раньше чем через девять месяцев после свадьбы
Makarov.jump the gunначать слишком рано (что-либо)
sport.jump the gunспешить с выводами (Taras)
sport.jump the gunфальшстартануть (The runners were called back because Johnny again jumped the gun – Бегунов вернули на старт, так как Джонни фальшстартанул, рванув до выстрела судьи Taras)
sport.jump the gunфальстартнуть (Taras)
sport.jump the gunвзять фальшстарт (Taras)
sport.jump the gunсовершить фальстарт (в лёгкой атлетике Taras)
inf.jump the gunсделать фальшстарт (Yeldar Azanbayev)
Makarov.jump the gunначинать раньше времени
Makarov.jump the gunпоторопиться
Makarov., inf.jump the gunначать преждевременно
Makarov.jump the gunначинать слишком рано
idiom.jump the gunне выдержать (bigmaxus)
slangjump the gunначинать что-либо раньше времени, до сигнала
slangjump the gunначать что-либо до положенного времени
slangjump the gunдопустить фальстарт (The runners were called back, because Johney again jumped the gun. == Бегунов вернули на старт, так как Джонни фальстартанул, рванув до выстрела судьи.)
slangjump the gunначать скачки до сигнала
Makarov.jump the gunсовершать фальстарт (в лёгкой атлетике)
Makarov.jump the gunопережать события
Makarov.jump the gunначинать до сигнала
gen.jump the gunбежать впереди паровоза (Don't jump the gun. Hold your horses, you little lady! Alexey Lebedev)
sport.jump the hurdleвзять барьер
slangjump the hurdleжениться
vulg.jump the hurdleвыйти замуж
gen.jump the lifeпоставить на карту жизнь
gen.jump the lightsначать движение до зеленого сигнала
gen.jump the lightsпроскочить на светофоре (Olga Fomicheva)
gen.jump the lineвилять (bigmaxus)
gen.jump the lineуходить от ответа (bigmaxus)
inf.jump the lineпройти без очереди (Agamidae)
gen.jump the lineспеши́ть (bigmaxus)
Makarov.jump the metalsсойти с рельсов (о поезде)
gen.jump the queueлезть без очереди (Ин.яз)
gen.jump the queueполучить без очереди
gen.jump the queueполучить что-либо без очереди
gen.jump the queueпройти без очереди
gen.jump the queueпройти куда-либо без очереди
Makarov.jump the queueполучить или пройти без очереди
Makarov.jump the queueполучить незаслуженное преимущество
Makarov.jump the queueпролезть без очереди
inf.jump the queueпротискиваться без очереди (Br. Andrey Truhachev)
busin.jump the queueобойти очередь
brit.jump the queueвстать без очереди (перед кем-либо; in front of sb; = американское cut in line: he jumped the queue at the ticket counter archive.org Shabe)
inf.jump the queueпротиснуться вне очереди (Br. Andrey Truhachev)
inf.jump the queueвлезать без очереди (Br. Andrey Truhachev)
inf.jump the queueпротиснуться без очереди (Br. Andrey Truhachev)
inf.jump the queueвлезть без очереди (Br. Andrey Truhachev)
inf.jump the queueпротискиваться вне очереди (Br. Andrey Truhachev)
gen.jump the queueдостать что-либо куда-либо без очереди
gen.jump the railsсойти с рельсов
gen.jump the sharkприбегать к дешёвым трюкам с целью подогреть интерес (как свидетельство утраты порулярности Баян)
amer.jump the sharkдеградировать ("Indiana Jones just survived a nuclear blast by hiding in a fridge? This show has officially jumped the shark!" VLZ_58)
amer.jump the sharkмолоть вздор (VLZ_58)
amer.jump the sharkизжить себя ("I think Dr. House has jumped the shark. He is the same sarcastic jerk he was four seasons ago. Someone give us new storylines, please!" VLZ_58)
amer.jump the sharkутратить привлекательность ("The Star Trek franchise jumped the shark with that fourth movie. Ever since the crew started time-traveling to save whales, that show just lost all appeal." VLZ_58)
amer.jump the sharkнести чушь ("Enough with the lecture, dad! You're not just beating a dead horse, you're jumping the shark with your preaching." VLZ_58; Check here for the true meaning of "jump the shark" (which *isn't* нести чушь): https://en.wikipedia.org/wiki/Jumping_the_shark Liv Bliss)
amer.jump the sharkпойти по очередному кругу ("This health care bill debate has jumped the shark. Enough, already! Let's just make a decision and move on." VLZ_58)
inf.jump the sharkскатиться (о шоу Miha4406)
Makarov.jump the sharkпережить пик популярности
idiom.jump the sharkтерять качество (Andy)
idiom.jump the sharkтерять значение (Andy)
gen.jump the sharkпережить пик популярности (о телешоу качество которых начинает неуклонно катиться вниз Burdujan)
gen.jump the trackсбиться (с правильного пути)
inf.jump the trackперепрыгивать (Yeldar Azanbayev)
inf.jump the trackперескакивать (Yeldar Azanbayev)
Makarov.jump the trackсбиться с правильного пути
amer., Makarov.jump the trackсойти с рельсов
Makarov.jump the trackсбиться с пути
mining.jump the trackсходить с рельсов
gen.jump the trackсойти (с рельсов)
gen.jump the trackсходить (с рельсов; the train jumped the track – поезд сошёл с рельсов)
gen.jump the trackстать на ложный путь
fig.jump the trackоказаться на ложном пути
gen.jump the trackсойти с рельсов (тж.)
idiom.jump through all the hoopsпреодолеть все препятствия (Washington Post Alex_Odeychuk)
Makarov.jump through the hoopподвергнуться тяжёлому наказанию
Makarov.jump through the hoopвыполнять все требования
Makarov.jump through the hoopподвергнуться тяжёлому испытанию
Makarov.jump through the hoopпрыгать через обруч (о животном в цирке и т. п.)
Makarov.jump through the hoopплясать под чью-либо дудку
Makarov.jump through the hoopsпрыгать через обруч (о животном в цирке и т. п.)
Makarov., inf.jump through the hoopsвыписывать кренделя
inf.jump through the hoopsвыписывать кренделя ("be obliged to go through an elaborate or complicated procedure in order to achieve an objective" (Oxford Dictionary of Idioms) visitor)
jump through the hoopsвстать на уши (We had to jump through hoops to get my Dad admitted to hospital. cambridge.org КГА)
Makarov.jump through the hoopsплясать под чью-либо дудку
Makarov.jump through the hoopsподвергнуться тяжёлому наказанию
Makarov.jump through the hoopsвыполнять все требования
Makarov.jump through the hoopsподвергнуться тяжёлому испытанию
gen.jump through the hoopsпрогибаться (Aprilen)
Makarov.jump through the hoops forходить на задних лапках (someone)
gen.jump through the hoops forходить на задних лапках (someone); перед кем-либо Anglophile)
gen.jump through the windowвыпрыгнуть через окно
gen.jump through the windowвыпрыгнуть в окно
gen.jump through the windowвыскочить через окно
gen.jump through the windowвыскочить в окно
gen.jump to reach the boughпрыгать, чтобы дотянуться до ветки (to catch the loop, etc., и т.д.)
gen.jump to reach the boughпрыгать, чтобы достать ветку (to catch the loop, etc., и т.д.)
gen.jump to reach the boughподпрыгивать, чтобы дотянуться до ветки (to catch the loop, etc., и т.д.)
gen.jump to reach the boughподпрыгивать, чтобы достать ветку (to catch the loop, etc., и т.д.)
progr.jump to the code in the memory blockпередать управление коду в блоке памяти (Рихтер Дж. CLR via C#. Программирование на платформе Microsoft .NET Framework 4.5 на языке C#, 2013 Alex_Odeychuk)
gen.jump to the conclusion thatприйти к выводу, что (Alex_Odeychuk)
gen.jump to the doorодним прыжком оказаться у двери (to the window, to the man, etc., и т.д.)
gen.jump to the doorподскочить к двери (to the window, to the man, etc., и т.д.)
Makarov.jump to the eyeбросаться в глаза (s)
inet.jump to the next pageперейти на следующую страницу (Jasmine_Hopeford)
gen.jump to the platformвыскочить на платформу (on the ground, etc., и т.д.)
gen.jump to the platformвыпрыгнуть на платформу (on the ground, etc., и т.д.)
Makarov.jump under the weightподсед под штангу (тяжелая атлетика)
gen.jump/climb on the bandwagonследовать последним веяниям (myaxovskij)
Makarov.Jumps have been made from heights up to 30,000 ft., the descent taking about 40 minПрыжки с парашютом производились с высоты около 30000 футов, спуск занимал около 40 минут
comp., MSJumps to the next page in the active documentпереход к следующей странице активного документа (Word 2013 Rori)
comp., MSJumps to the previous endnote in the active documentпереход к предыдущей концевой сноске в активном документе (Word 2013 Rori)
gen.jump-start the economyдать толчок развитию экономики (Anglophile)
gen.keep the enemy on the jumpбеспокоить противника
gen.keep the enemy on the jumpочень быстро
gen.making the others jumpтак, что все подскочили (linton)
Makarov.my nigger had a monstrous easy time but Buck's was on the jump most of the timeмой негр жутко бездельничал, а вот негр бака – почти всё время вкалывал (Mark Twain, Huck. Finn)
gen.on the jumpочень занятой
gen.on the jumpочень быстро
gen.on the jumpзанятый по горло
gen.on the jumpв движении
gen.on the jumpбыстро
slangon the jumpв спешке
slangon the jumpс большой сноровкой
gen.on the jumpв возбуждении
gen.on the jumpв нервном состоянии
gen.on the jumpпроворный
gen.on the jumpдеятельный
gen.on the jumpпроворно
gen.on the jumpв постоянном движении
gen.on the jumpв волнении
gen.on the jumpочень занятый
gen.one might jump to the conclusion thatКазалось бы
chess.term.putting one's queen at knight's jump from the weaker side's kingподражание ферзя королю слабейшей стороны
idiom., inf.right from the jumpс порога (Баян)
idiom., inf.right from the jumpс самого начала (Баян)
idiom., inf.right from the jumpсразу же (Баян)
idiom.see how the cat jumpsвыжидать, куда ветер подует (Andrey Truhachev)
gen.see how the cat jumpsдействовать в зависимости от сложившихся обстоятельств
gen.see how the cat jumpsсмотреть, куда ветер подует
Makarov.see how the cat jumpsвыжидать, как развернутся события
gen.see how the cat jumpsвыжидать
fig.see how the cat jumpsпосмотрим, как будет дальше! (Andrey Truhachev)
fig.see how the cat jumpsвремя покажет (что делать Andrey Truhachev)
idiom.see how the cat jumpsждать, откуда ветер подует (Andrey Truhachev)
idiom.see how the cat jumpsдержать нос по ветру (Andrey Truhachev)
gen.see how the cat jumpsзанимать выжидательную позицию
gen.see how the cat jumpsвыжидать, как развернуться события
gen.see which way the cat jumpsвыжидать
idiom.see which way the cat jumpsдержать нос по ветру (Andrey Truhachev)
idiom.see which way the cat jumpsждать, откуда ветер подует (Andrey Truhachev)
idiom.see which way the cat jumpsориентироваться в ситуации (VLZ_58)
fig.see which way the cat jumpsвремя покажет (что делать Andrey Truhachev)
fig.see which way the cat jumpsпосмотрим, как будет дальше! (Andrey Truhachev)
proverbsee which way the cat jumpsкуда ветер дует
Makarov.see which way the cat jumpsвыжидать, как развернутся события
Makarov.see which way the cat jumpsзанимать выжидательную позицию
gen.see which way the cat jumpsсмотреть, куда ветер подует
gen.see which way the cat jumpsдействовать в зависимости от сложившихся обстоятельств
gen.see which way the cat jumpsвыжидать, куда ветер подует
Makarov.she backed the horse at a jumpона вскочила на лошадь одним прыжком
gen.she backed the horse at a jumpона одним прыжком вскочила на лошадь
Makarov.she succeeded to jump higher than her rival at the first tryей удалось прыгнуть выше, чем сопернику, с первой попытки
Makarov.she was going to do a parachute jump but bottled out at the last minuteона собиралась прыгнуть с парашютом, но в последний момент передумала
Makarov.spark jumps the gap between the spark-plug electrodesискра перекрывает зазор между электродами свечи
Makarov.spark jumps the gap between the spark-plug pointsискра перекрывает зазор между электродами свечи
slangtake a jump dangle up the lineпутешествовать
slangtake a jump dangle up the lineпереезжать в другой город
gen.take a running jump into the waterс разбега броситься в воду
slangtake the high jumpкончить жизнь на виселице
rudetell someone to jump in the lakeпослать кого-либо к чертям собачьим (igisheva)
rudetell someone to jump in the lakeпослать кого-либо к чёрту (igisheva)
rudetell someone to jump in the lakeпослать кого-либо к чертям (igisheva)
Makarov.the athlete's third, and winning, jump was an exhibition of skill and strengthтретий, победный прыжок спортсмена был демонстрацией силы и мастерства
idiom.the cat jumpsдело принимает серьёзный оборот (Bobrovska)
Makarov.the cat then seized it with a jumpсделав прыжок, кошка схватила её
idiom.the cat won't jumpэтот номер не пройдёт
dipl.the cat won't jump!этот номер не пройдёт (bigmaxus)
Makarov.the dog is trained to jump through a hoopсобаку обучили прыгать через обруч
gen.the Harlem jumpгарлемский джамп
Makarov.the heart jumps with joyсердце прыгает от радости
Makarov.the horse balked at the jumpлошадь заартачилась перед прыжком
gen.the house was just a hop and jump from the roadдом стоял в двух шагах от дороги
gen.the jumpповешенье
gen.the jumpказнь через повешенье
Makarov., inf.the jumpsбеспокойство
Makarov., inf.the jumpsнервозность
inf.the jumpsподёргивания
gen.the jumpsбелая горячка
Makarov.the longer and faster your run-up is, the higher you can jumpчем длиннее и быстрее будет разбег, тем выше можно прыгнуть
Makarov.the noise made me jumpзвук заставил меня вздрогнуть
gen.the prices jumpedцены подскочили
Makarov.the register operates by executing jump instructionsрегистр работает в режиме произвольных переходов
Makarov.the register operates by executing jump instructionsрегистр работает в режиме переходов
gen.the teacher jumped on the inattentive pupilучитель отругал невнимательного ученика
Makarov.the temperature gave a jumpтемпература резко подскочила
Makarov.the temperature has jumpedтемпература резко поднялась
gen.the temperature has jumpedтемпература резко поднялась
math.the vertical velocity jump across at the interface is numerically evaluated by the above formulaна границе раздела
Makarov.the water's lovely and warm in the pool, jump in!вода в бассейне приятная и тёплая, залезайте!
gen.wait and see how the cat jumpsждать дальнейшего развития событий (О. Шишкова)
idiom.wait for the cat to jumpвыжидать, куда ветер подует (Andrey Truhachev)
idiom.wait for the cat to jumpждать, откуда ветер подует (Andrey Truhachev)
idiom.wait for the cat to jumpвыжидать (Yeldar Azanbayev)
idiom.wait for the cat to jumpсмотреть, куда ветер подует (Yeldar Azanbayev)
idiom.wait for the cat to jumpдействовать в зависимости от сложившихся обстоятельств (Yeldar Azanbayev)
idiom.wait for the cat to jumpне надо торопиться (shergilov)
proverbwait for the cat to jumpпосмотрим, куда ветер подует (дословно: Подожди, пока кошка не прыгнет. Смысл: выжди, пока не станет ясно, куда ветер подует)
proverbwait for the cat to jumpвыжди, пока станет ясно (, куда ветер подует)
proverbwait for the cat to jumpподожди, пока кошка не прыгнет (смысл: выжди, пока не станет ясно, куда ветер подует)
proverbwait for the cat to jumpдержи нос по ветру (дословно: Подожди, пока кошка не прыгнет. Смысл: выжди, пока не станет ясно, куда ветер подует)
fig.wait for the cat to jumpвремя покажет (что делать Andrey Truhachev)
fig.wait for the cat to jumpпосмотрим, как будет дальше! (Andrey Truhachev)
gen.wait for the cat to jumpдержать нос по ветру
Makarov.wait for the cat to jumpsвыжидать, куда ветер подует
idiom.watch how the cat jumpsвыжидать, куда ветер подует (Bobrovska)
idiom.watch how the cat jumpsвыжидать, как развернутся события (Bobrovska)
idiom.watch how the cat jumpsдержать нос по ветру (Bobrovska)
idiom.watch how the cat jumpsзанимать выжидательную позицию (Bobrovska)
idiom.watch which way the cat jumpsвыжидать, как развернутся события (Bobrovska)
idiom.watch which way the cat jumpsдержать нос по ветру (Bobrovska)
idiom.watch which way the cat jumpsвыжидать, куда ветер подует (Bobrovska)
idiom.watch which way the cat jumpsзанимать выжидательную позицию (Bobrovska)
gen.we shall see how the cat jumpsпоживём – увидим (Anglophile)
gen.which way the cat jumpsкак фишка ляжет (Shoko)
Makarov.without much ado he jumped into the waterнедолго думая он прыгнул в воду
gen.you are the second to jumpвы будете прыгать вторым
Showing first 500 phrases