DictionaryForumContacts

   English
Terms containing the people | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a cry of the peopleглас народа
gen.a government truly representational of the peopleправительство, действительно представляющее народ
gen.a man of the peopleчеловек из народа
gen.a placard was hung to call the attention of the peopleчтобы привлечь внимание публики, была вывешена афиша
gen.a spirit of discontent was forming in among the peopleв народе нарастал дух недовольства
gen.a spirit of discontent was forming in among the peopleв народе зрел дух недовольства
gen.adapt to the needs of the peopleприспособить что-либо к нуждам людей
gen.address oneself to all the people in the worldвзывать ко всем народам мира
gen.affecting all the peopleкасающийся всех людей
gen.age-old aspirations of the peopleвековые чаяния народа (Interex)
gen.all people are not the sameвсе люди разные (Anglophile)
gen.All power to the people!Вся власть – народу! (bookworm)
gen.all the peopleвесь народ (ABelonogov)
gen.all the people in the hotel were wrapped in deep slumberвсе постояльцы в гостинице крепко спали
gen.all the people in the hotel were wrapped in deep slumberвсе постояльцы в гостинице были погружены в глубокий сон
gen.all the people were passed over the riverвсех людей переправили через реку
gen.anything that is wrong with our life today, people expect the schools to fixлюди ждут от школы разрешения всех жизненных проблем
gen.authority vested in the peopleвласть, принадлежащая народу
gen.be got at the soul of a people can be got at fully only through the knowledge of its languageдушу народа можно познать только через его язык
gen.be of the peopleпроисходить из народа
gen.be of the peopleпроисходить из народа
gen.be select in the people one invitesприглашать немногих (с большим выбором)
gen.be select in the people one invitesприглашать немногих (с большим выбором)
gen.bear hard on the peopleложиться тяжёлым бременем на народ (on the natives, on the settlers, etc., и т.д.)
gen.bear hard on the peopleугнетать народ (on the natives, on the settlers, etc., и т.д.)
gen.bear hard upon the peopleложиться тяжёлым бременем на народ (on the natives, on the settlers, etc., и т.д.)
gen.bear hard upon the peopleугнетать народ (on the natives, on the settlers, etc., и т.д.)
gen.become the common property of the peopleстать достоянием народа
Игорь Мигbetterment of the peopleулучшение условий жизни народа
gen.bring people out onto the streetsвыводить людей на улицы (Not since the poll tax riots of the 1980s has a proposed tax brought people out onto the streets in such numbers. Alexander Demidov)
gen.bring the people the men, the visitor, etc. inприводить людей (и т.д., в комнату, в дом)
gen.bring the people the men, the visitor, etc. inвводить людей (и т.д., в комнату, в дом)
gen.bring the people togetherсобрать этих людей вместе
gen.bulk of the peopleбольшая часть народа
gen.bustle people out of the houseбыстро выпроводить всех из дома
gen.carry the people the public, the audience, the crowd, the soldiers, etc. with oneповести людей и т.д. за собой
gen.carry the people the public, the audience, the crowd, the soldiers, etc. with oneувлечь людей и т.д. за собой
gen.change in the minds of peopleпереворот в сознании людей
gen.changes in the minds of peopleперемены в сознании людей
gen.Christ's Appearance to the People"Явление Христа народу" (картина А.А. Иванова)
avia.Civil Aviation Law of the People's Republic of ChinaЗакон гражданской авиации Китайской Народной Республики (Uchevatkina_Tina)
gen.clear the court of peopleочистить (от людей)
gen.clear the room of peopleосвободить комнату от людей
gen.clear the room of peopleосвободить комнату
gen.click with the young peopleстать популярным среди молодёжи (Anglophile)
gen.click with the young peopleприобрести популярность в молодёжной среде (Anglophile)
gen.close in with the peopleстать на сторону народа
gen.Club of the Funny and Inventive PeopleКлуб веселых и находчивых (KVN (Russian: КВН, an abbreviation of Клуб весёлых и находчивых, Klub vesyólykh i nakhódchivykh or Ka-Ve-En, "Club of the Funny and Inventive People") is a Russian humour TV show and an international competition where teams (usually college students) compete by giving funny answers to questions and showing prepared sketches, that originated in the Soviet Union. The programme was first aired by the First Soviet Channel on November 8, 1961. WK Alexander Demidov)
gen.commitment to the people in artнародность искусства
gen.common the common peopleпростые люди
Gruzovikcommon to all the peopleобщенародный
gen.comply with the peopleподчиняться требованиям народа
gen.Concerning Elections of People's Deputies of the RSFSRо выборах народных депутатов РСФСР (E&Y)
gen.Congress of People's Deputies of the RSFSRСъезд народных депутатов РСФСР (E&Y ABelonogov)
gen.Congress of People's Deputies of the USSRСъезд народных депутатов СССР (ABelonogov)
gen.Council of People's Commissars of the USSRСовет Народных Комиссаров Союза ССР (ABelonogov)
gen.decisions conformable to the will of the peopleрешения, отвечающие воле народа
gen.destiny of the peopleсудьба народа
Gruzovikdirected against the peopleпротивонародный
gen.directed against the peopleантинародный
gen.disparity in salaries among people doing the same jobвесьма неодинаковая зарплата людей, делающих одну и ту же работу (bigmaxus)
gen.distress riding among the peopleвесь народ страдает от нищеты
gen.distress riding among the peopleвесь народ находится в бедственном положении
gen.don't stand aside and let other people decide the important issuesне оставайся в стороне
gen.don't stand aside and let other people decide the important issuesне давай другим решать такие важные вопросы
gen.drastic measures were immediately taken to defend the people from choleraбыли немедленно приняты решительные меры, чтобы уберечь людей от холеры
gen.draw many people to the theatreпривлекать массы в театр
gen.drive back the peopleотбрасывать назад людей (the crowd, the enemy, etc., и т.д.)
gen.drive back the peopleотгонять назад людей (the crowd, the enemy, etc., и т.д.)
gen.drive back the peopleтеснить назад людей (the crowd, the enemy, etc., и т.д.)
gen.elite people in the power structureпредставители высших эшелонов власти (larisa_kisa)
gen.Entry-Exit Inspection and Quarantine Of The People's Republic Of ChinaУправление по инспекции и карантину при ввозе и вывозе продуктов Китайской Народной Республики (Alenk@)
gen.excite the people to rebellionподнимать народ на восстание
gen.Executive Committee of the City Soviet of People's Deputiesгорисполком (kee46)
gen.Executive Committee of the District Soviet of People's Deputiesрайисполком (kee46)
gen.experts and people on the groundэксперты и практики (AD Alexander Demidov)
gen.fatten on the substance of the peopleнаживаться насчёт народного достояния
gen.fight in defence of the peopleбороться за свой народ
gen.follow the voice of the peopleприслушиваться к голосу народа
gen.for some people, competing is the be-all and end-all of their runningдля некоторых чувство соперничества – самое важное в жизни
gen.forty people responded to the come-on published in the Sunday newspaperсорок человек клюнуло на объявление в воскресной газете
gen.Gazette of the Congress of People's Deputies of the RSFSR and the Supreme Soviet of the RSFSRВедомости Съезда народных депутатов РСФСР и Верховного Совета РСФСР (E&Y ABelonogov)
gen.Gazette of the Congress of People's Deputies of the Russian Federation and the Supreme Soviet of the Russian FederationВедомости Съезда народных депутатов Российской Федерации и Верховного Совета Российской Федерации (E&Y ABelonogov)
gen.Gazette of the Congress of People's Deputies of the USSR and the Supreme Soviet of the USSRВедомости Съезда народных депутатов СССР и Верховного Совета СССР (E&Y ABelonogov)
gen.government of the people, by the people, for the peopleвласть народа
gen.Government of the People's Republic of BangladeshПравительство Народной Республики Бангладеш (Fediai)
gen.the Great Hall of the PeopleДом народных собраний (в Пекине / in Beijing denghu)
gen.the Great Hall of the Peopleздание Всекитайского собрания (в Пекине / in Beijing denghu)
Gruzovikgroup of people who go the roundsобход
gen.guide people along the path of progressнаправлять людей на путь прогресса
gen.half the people at the ball had crashed inполовина танцующих на балу пожаловали незваными
gen.hang out with the same peopleтусоваться в одной компании (Ремедиос_П)
gen.Hannibal led his people his army over the AlpsГаннибал провёл своих солдат свою армию через Альпы
gen.he believed the plague was sent by God on the people as punishment for their sinsон верил, что чума была послана Богом в наказание за грехи людей
gen.he belongs in the same class with those peopleон относится к той же категории, что и эти люди
gen.he belongs in the same class with those peopleон относится к тому же типу, что и эти люди
gen.he belongs to the raced of unreliable peopleон из породы людей, на которых нельзя рассчитывать
gen.he comes from the thick of the peopleон вышел из толщи народа
gen.he comes from the thick of the peopleон вышел из народа
gen.he cultivates the sort of people who can be useful to him in his businessон поддерживает знакомство только с теми людьми, которые могут быть ему полезны в деловом отношении
gen.he does not know the people who live next doorон не знает тех людей, которые живут рядом (с ним)
gen.he does not know the people who live next doorон не знает тех людей, которые живут рядом (с ним)
gen.he does not know the people who live next doorон не знает людей, которые живут рядом с ним
gen.he does not know the people who live next doorон не знает людей, которые живут рядом
gen.he dragged himself out of the gutter to become one of the wealthiest people in Britainон выбрался из низов и стал одним из самых богатых людей Британии
gen.he had a marked effect on the crowd, thundering against the injustices shown to peopleон произвёл сильное впечатление на толпу, гневно обличив творящееся беззаконие и несправедливость
gen.he has levelled with the American people about his role in the affairон честно рассказал американскому народу о своей роли в этом деле
gen.he impersonates the spirit of the peopleон воплощение духа народа
gen.he is one of the most interesting people I have had the honour of meetingон один из самых интересных людей, с которыми я имел честь встречаться
gen.he likes to set people by the earsон любит ссорить людей между собой
gen.he lived 50 years before Christ, but he's an evergreen loved by youth people all over the worldон жил за 50 лет до Христа, но до сих пор не утратил популярности и любим молодёжью всего мира (о Катулле)
gen.he maintains that it is the artist's or writer's business to depict the Without of people and not their Withinон утверждает, что дело артистов и писателей – изображать внешнюю сторону жизни человека, а не его внутренний мир
gen.he marked the names off as the people went inон по списку регистрировал входящих
gen.he marked the names off as the people went inон по списку отмечал входящих
gen.he may be able to get his way with some people by the use of threats, but that kind of thing will not succeed with meу некоторых людей он, возможно, добивается своего угрозами, но на меня угрозы не действуют
gen.he may be able to get his way with some people by the use of threats, but that kind of thing will not succeed with meу некоторых людей он, возможно, добивается своего угрозами, но со мной это не пройдёт
gen.he mingled among the common peopleон водился с простонародьем
gen.he needs no introduction to the music-loving peopleего не надо представлять любителям музыки
gen.he presented no threat to the newly won liberty of the people and thus became a hero whom it was safe to worshipон не представлял никакой угрозы для новообретённой свободы народа и таким образом стал героем, которому было неопасно поклоняться
gen.he pushed aside the people and got on the bus ahead of everyoneон распихал людей и сел в автобус раньше всех
gen.he pushed me to the door and the other people looked on as though nothing were happeningон толкнул меня к двери, а другие стояли и смотрели на это, как будто ничего не происходит
gen.he raised the people to rebellionон поднял народ на восстание
gen.he saw a crowd of people gathered before the windowон увидел толпу людей, собравшихся под окном
gen.he shepherded the old people towards the dining roomон проводил стариков в столовую
gen.he tricked people for years until the police got onto himон годами обманывал людей, пока полиция не разоблачила его
gen.he was the people's choiceон был избранником народа
gen.help people get through the dayпомогать людям в повседневной жизни (denghu)
gen.his outgoingness may rub off onto the shyer peopleсвоей общительностью он, возможно, заразит более застенчивых людей
gen.Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of ChinaГонконг, специальный административный регион Китая (kasaya)
gen.Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of ChinaСпециальный административный район Гонконг Китайской Народной Республики (Hong Kong, officially the Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China, is a Special Administrative Region of the People's Republic of China. It is situated on China's south coast and, enclosed by the Pearl River Delta and South China Sea, it is known for its expansive skyline and deep natural harbour. wikipedia.org Alexander Demidov)
gen.how many people are in for the director's job now?сколько на данный момент заявок на замещение вакантной должности директора? (kee46)
gen.how many people are in for the director's job now?сколько в данный момент заявок на замещение должности директора?
gen.how many people turned out for the meeting?сколько людей пришло на собрание?
gen.how many people were there at the meeting?сколько человек было на собрании?
gen.human encroachment into wild areas is hastening the emergence of new viruses that are passing from animals to peopleто обстоятельство, что человек всё глубже проникает в заповедные области дикой природы, лишь способствует появлению новых вирусов, передающихся от животных человеку (bigmaxus)
gen.hundreds of people came to the meetingна собрание пришли сотни людей
gen.I like people to tell the truthя предпочитаю людей, говорящих правду
gen.I like people to tell the truthя хочу, чтобы люди говорили правду
gen.I saw some people in the distanceя увидел людей вдали
gen.I saw some people walking in the garden as I passedкогда я проходил мимо, я видел нескольких людей, гуляющих в саду
gen.I wish I had the gift of seeing into people's hearts as you doхотелось бы мне обладать таким же даром заглядывать в сердца людей, как у тебя
gen.ideas that have permeated among into, through the peopleидеи, которые распространились в народе
gen.if you look at the most optimistic figures about how many people are going to be helped by stem-cell research, you get 100 million people!как минимум сотне тысяч человек могут помочь исследования в области стволовых клеток! это оптимистический прогноз! (bigmaxus)
gen.impede to the people's unificationпрепятствовать объединению людей (Viola4482)
Игорь Мигin autumn the livestock gets fatter and people get nicerосенью скот жиреет, а человек добреет
gen.in front of the peopleприлюдно (MichaelBurov)
gen.in people's democracies government rests with the peopleв странах народной демократии власть принадлежит народу
gen.in provincial theatres half the people do not even know the patterв провинциальных театрах половина зрителей не понимает репризы
gen.in summer people gravitate to the seaлетом люди стремятся к морю
gen.in summer people gravitate to the seasideлетом люди стремятся к морю
gen.in summer people gravitate to the seasideлетом людей тянет к морю
gen.in the estimation of most peopleкак считает большинство
gen.incite the people to seditionпризывать народ к восстанию
gen.indestructible unity of the working peopleнерушимое единство рабочего класса
Makarov.interiorly most people enjoy the inferiority of their friendsв душе большинство людей радуется неполноценности своих друзей
gen.it began to rain and people packed into the cafeначался дождь и люди набились в кафе
gen.it Britain people are minor until they reach the age of eighteenв Англии люди считаются несовершеннолетними до восемнадцати лет
gen.it is done out of the desire to save people's livesэто делается из желания спасти людей (anyname1)
gen.it is too easy for any State or Church to indoctrinate young people with the views that it considers correctцерковь или государство могут с лёгкостью внушать молодёжи взгляды, которые считают правильными
gen.it remains to me an object of mystery why the BBC trailed this programme as unsuitable for young peopleдля меня остаётся загадкой, почему в анонсе Би-би-си было сказано, что эту программу не рекомендуется смотреть молодым людям
gen.it was done owing to the people's demandsэто было сделано по требованию народа
gen.it was done owing to the people's demandsэто было сделано благодаря общественности
gen.it was the kind of hopelessness which gradually besets all people in a great town like Londonэто была та безнадёжность, которая постепенно охватывает всех людей в таких больших городах, как Лондон
gen.it was the kind of hopelessness which gradually besets all people in a great town like Londonэта была та безнадёжность, которая постепенно охватывает всех людей в таких больших городах, как Лондон
gen.it's all about the peopleКадры решают все (fluent)
gen.it's lucky for some people, who can sit about the house with nothing to doвезёт же некоторым людям, которые могут сидеть дома и ничего не делать
gen.it's terrible, the way people are herded together in rush hour trains!ужасно, какую давку устраивают люди в поездах в час пик!
gen.I've been on to the accounts people about your expensesя связался с бухгалтерией по поводу ваших расходов
gen.I've been on to the accounts people about your expensesя связался с бухгалтерией по относительно ваших расходов
gen.Joint State Political Directorate of the Council of People's Commissars of the USSRОбъединённое государственное политическое управление при Совете Народных Комиссаров СССР (Alexander Demidov)
gen.Joint State Political Directorate under the Council of People's Commissars of the USSRОбъединённое государственное политическое управление при Совете Народных Комиссаров СССР (WK Alexander Demidov)
Gruzovikjudge all people the same wayстричь всех под одну гребёнку
gen.judge all people the same wayостричь всех под одну гребёнку
gen.language of the peopleпросторечие
gen.like people to tell the truthлюбить, чтобы люди говорили правду (her to be within reach, children to go to bed early, etc., и т.д.)
gen.long waiting lists for hearts, kidneys, livers, and other organs that are necessary to save the lives of people who can be savedбольшое количество нуждающихся в трансплантации сердца, почек, печени и других органов (bigmaxus)
Игорь Мигman of the peopleдуша кампании (конт.)
Игорь Мигman of the peopleвыходец из рабочих и крестьян (конт.)
Игорь Мигman of the peopleвыходец из народа
Игорь Мигman of the peopleвыходец из простого народа
Игорь Мигman of the peopleобычный человек
Игорь Мигman of the peopleтакой как все (конт.)
Игорь Мигman of the peopleкампанейский человек
gen.man of the peopleнародный кандидат (ABelonogov)
gen.man of the peopleзащитник простых людей (ABelonogov)
Игорь Мигman of the peopleрабоче-крестьянского происхождения (конт.)
gen.man of the peopleчеловек из народа, часто носитель популистской философии (амер. ABelonogov)
Игорь Мигman of the peopleпростой человек
gen.many people boarded the trainв поезд насажалось много народу
gen.many people came down with the flu this yearв этом году многие заболели гриппом
gen.many people, myself among the number, think thatмногие люди, и я в том числе, думают, что
gen.many people only 10 men, a crowd, etc. turned out for the meetingна собрание пришло много народу (и т.д.)
gen.mark the new people's unity day holiday with somethingотмечать день национального единения (bigmaxus)
gen.marry the two young peopleобвенчать молодых людей
gen.meet people on the hoofвстречаться с людьми в обычной обстановке
gen.meet the peopleходить в народ (bookworm)
geol.Ministry of Land and Mineral Resources of the People's Republic of ChinaМинистерство земельных и природных ресурсов КНР (Tanitra)
gen.Ministry of the People's Power for Foreign AffairsМинистерство народной власти по вопросам внутренних дел (Johnny Bravo)
gen.Ministry of the People's Power for the Interior, Justice and PeaceМинистерство народной власти по вопросам внутренних дел, юстиции и мира (Johnny Bravo)
gen.Ministry of the People's Power for University Education, Science and TechnologyМинистерство народной власти по вопросам высшего образования, науки и технологии (Johnny Bravo)
gen.the Monument to the People's HeroesПамятник народным героям (in Tiananmen Square, Beijing denghu)
gen.National Association for the Advancement of Colored PeopleНациональная ассоциация содействия прогрессу цветного населения (в США)
gen.National Association for the Advancement of Colored PeopleНациональная ассоциация по защите прав негритянского народа (ABelonogov)
gen.National Congress for the Defence of the PeopleНациональный конгресс народной обороны (КНДП, Kongo Irina Semjonov)
gen.not to show much feeling for the sufferings of other peopleне проявлять сочувствия к страданиям ближних
gen.notify the right peopleсообщить кому следует (I notified the right people, but it doesn't mean you won't need to use your talents. It's not like I'm paying you for nothing. – Я же не просто так тебе плачу. 4uzhoj)
gen.numbers of people came to see the exhibitionпосмотреть выставку пришла масса народу
gen.of all people he should be the last to complainу него меньше всех оснований для жалоб
gen.of all people he should be the last to complainне ему бы жаловаться!
gen.of all people, she was the one that suffered, and through no fault of her ownиз всех пострадала только она одна, да и то не по своей вине
gen.of all the peopleобщенародный
Gruzovikof the common peopleпростонародный
Gruzovikof the peopleнародный
gen.old people do not feel the same about sport as young ones doстарики относятся к спорту не так, как молодёжь
gen.old people's home, home for the oldдом для престарелых
gen.one of the senior peopleодин из руководителей (Late in the afternoon, one of the senior people at Air Canada e-mailed Nordick with a very serious "subject" line. Alexander Demidov)
gen.only six people can fit in the carв машине помещается только шесть человек
gen.only three people were given employment the others were turned awayработа нашлась только для троих, остальным пришлось уйти (ни с чем)
gen.oppress the peopleугнетать народ
gen.paint everyone/ all people with the same brushстричь всех под одну гребёнку (из статьи "What is a stereotype" dinchik%))
gen.people are getting on to the fact thatлюди начинают понимать что
gen.people are getting on to the fact thatлюди начинают осознавать, что
gen.people are singing in the streetна улице раздаются песни
gen.people came trooping out of the theatreтолпа повалила из театра
gen.people came trooping out the theatreтолпа повалила из театра
gen.people familiar with the matterпосвящённые в существо вопроса лица (Val_Ships)
gen.people familiar with the matterлица, знакомые с существом вопроса (Val_Ships)
gen.people familiar with the situationинформированные источники (из статьи в Financial Times 4uzhoj)
gen.people flocked to the citiesнарод повалил в города
gen.people from the Caucasusвыходцы с Кавказа (HarryWharton&Co)
gen.people get together at their house in the eveningsпо вечерам у них собирается народ
gen.people hustled round the entranceу входа образовалась толкотня
gen.people hustled round the entranceу входа образовалась давка
gen.people in the backте, кто сидит сзади / в конце зала (For the people in the back, it says … – Для тех, кто сидит сзади, здесь написано ... ART Vancouver)
gen.people in the humbler walks of lifeлюди, занимающие скромное положение в обществе
gen.people in the middle income bracketгруппа населения среднего уровня по размеру доходов
gen.people in the streetрядовые граждане (diyaroschuk)
gen.people in the surveyопрошенные (источник – goo.gl dimock)
gen.people in the townжители города (агентства Reuters Alex_Odeychuk)
zool.People like watching a feeding at the zooлюди любят смотреть, как кормят животных в зоопарке (Andrey Truhachev)
gen.People like watching a feeding at the zooлюди любят наблюдать за процессом кормления животных в зоопарке (Andrey Truhachev)
gen.people living in the worldмиряне (AlexandraM)
gen.people located in remote parts of the countryжители отдалённых территорий (bigmaxus)
gen.people of the most diverse walks of lifeсамые разные люди (babel)
gen.people of the same stampлюди одного склада
gen.People of the State of New Yorkжители штата Нью-Йорк
gen.people on the groundпрактики (AD Alexander Demidov)
gen.people on the groundлюди на местах (DmitriySin)
gen.people on the moveперемещающиеся лица (Elena_afina)
gen.people on the moveмигрирующие лица (Elena_afina)
gen.people on the moveкадровые решения (TatAkulich)
gen.people rushed from all over to see the fireсо всех сторон люди сбегались на пожар
gen.people they say that the experiment was successfulговорят ходят слухи, что опыт удался
gen.people should be held responsible for what they do, not for the ideas that they holdарестовывать следует за совершённые правонарушения, а не за взгляды, которых они придерживаются (bigmaxus)
gen.people smuggling banknotes out of the countryлюди, тайком вывозящие из страны банкноты
gen.people streamed out of the buildingпублика толпой повалила из здания
gen.people swarmed into the cinemaлюди толпой хлынули в кино
gen.people swarmed into the cinemaлюди толпой повалили в кино
gen.People tag me by the sleeveЛюди останавливают меня на улице (Taras)
gen.people thronged together from all parts of the cityтолпы людей сходились со всех концов города
gen.people were crowded to the doorsлюди набились до самых дверей
gen.people were crowding to board the busнарод толпился, пытаясь втиснуться в автобус (to see what happened, etc., и т.д.)
gen.people were crowding to board the busнарод толпился, пытаясь попасть в автобус (to see what happened, etc., и т.д.)
gen.people were leaving the courtroom in drovesлюди группами уходили из зала заседаний суда
gen.people who died in illegal crossings of the US-Mexico borderпогибшие при незаконном пересечении границы между США и Мексикой (bigmaxus)
gen.people who have got up in the worldлюди, которые преуспели
gen.people who retire to the country often miss the amenities of a townлюди, которые после выхода на пенсию перебираются в сельскую местность, часто скучают по благам городской жизни (e.g. libraries, cinemas and shops Olga Okuneva)
gen.people will hate them from the word go!люди с самого начала будут их ненавидеть
gen.people with the lowest common denominatorтолпа (Vic_Ber)
gen.people with the lowest common denominatorнеприхотливая массовая аудитория (Vic_Ber)
gen.people with the lowest common denominatorчернь (Vic_Ber)
gen.People's Artist of the Soviet Unionнародный артист Советского Союза (nosorog)
gen.People's Republic of the CongoНРК
gen.plenty of money often draws out the worst in peopleбольшие деньги обычно пробуждают в людях самое низменное
gen.popular with the people at largeпопулярный среди широких слоёв
gen.property of the peopleдостояние народа (ABelonogov)
gen.rack the peopleвысасывать из него все соки
gen.rack the peopleразорять народ чрезмерными поборами
gen.raise the peopleподнять народ на (с кем-либо)
gen.raising the well-being of the peopleповышение благосостояния народа (ABelonogov)
gen.Rally of the French PeopleОбъединение французского народа (LenaSH)
gen.reflect the views of the peopleотражать взгляды людей (his opinions, the manners of a people, etc., и т.д.)
gen.reign over the hearts and minds peopleвладеть сердцами и умами людей
gen.religion is the opium of the peopleрелигия-опиум народа (Карл Маркс tats)
gen.RF Presidential Commissioner for the Rights of Business PeopleУполномоченный по защите прав предпринимателей при Президенте РФ (Alexander Demidov)
gen.rouse the people to revoltподнять народ на восстание
gen.rouse the people to revoltподнять восстание
gen.rule by the peopleвласть народа
gen.rule of the peopleвласть народа
gen.scour the profiles of other peopleпросматривать чужие профайлы в социальной сети (из статьи в New-York Times chaffinch)
gen.search all the people in the roomобыскивать всех, кто находился в комнате (the suspected person, both men, the premises, a ship, etc., и т.д.)
Игорь Мигseek the betterment of peopleстремиться улучшить положение народа
gen.send people out of the roomпопросить людей выйти из комнаты
Gruzovikserve the people devotedlyбеззаветно служить народу
gen.set oneself against the peopleпротивопоставлять себя народу
gen.set people by the earsссорить
gen.set people by the earsнатравливать людей друг на друга
gen.she keeps in with all the right peopleона поддерживает хорошие отношения со всеми нужными людьми
gen.she listened for the people in the next room to leaveона ждала, пока не услышит, что из соседней комнаты все ушли
gen.six people in the car is a tight fitшесть человек едва умещаются в машине
gen.some people are determined to prevent the laws from going throughнекоторые граждане решительно настроены на то, чтобы не допустить принятия этих законов
gen.some people are hoping that the old system of punishment by death will come backнекоторые надеются, что смертную казнь восстановят
Makarov.some people are unable to see beyond how to get enough food for the dayнекоторые люди в силах рассчитать, сколько продуктов необходимо на день
Makarov.some people hope that the old system of punishment by death will come backнекоторые надеются, что восстановят старую добрую смертную казнь
Makarov.some politicians impute the rise in crime to the greater freedom being enjoyed by young peopleнекоторые политики говорят, что за рост преступности ответственно увеличение свобод молодёжи
gen.sovereignty of the peopleнародовластие
gen.sprung from the peopleвышедший из народа
gen.St. John Baptizes the People"Св. Иоанн крестит народ"
gen.stir the people to revoltподнять народ на восстание (the soldiers to action, the students to renewed efforts, etc., и т.д.)
gen.stir up the peopleподнять народ
Makarov.strengthen the system of people's controlусилить систему народного контроля
gen.supply the crying wants of the peopleудовлетворить насущные потребности людей
gen.take the people offуведите этих людей
gen.that man who writes for the newspaper is always crying down her performances, although many people enjoy themэтот критик из газеты всегда пишет разгромные рецензии на её спектакли концерты, между тем многие люди с удовольствием ходят на них
gen.the American peopleамериканский народ
gen.the Appearance of the Messiah to the People"Явления Христа народу" (картина А.А. Иванова)
gen.the Appearance of the Messiah to the People"Явление Христа народу" (картина А.А. Иванова в ГТГ)
gen.the beach was deserted save for two peopleна берегу было всего лишь два человека
gen.the best meaning peopleсамые благонамеренные люди
gen.the best people in the townлучшие люди в городе
gen.the book is intended for thoughtful peopleкнига рассчитана на серьёзного читателя
gen.the book is intended for thoughtful peopleкнига рассчитана на думающего читателя
gen.the book satirises a fun-loving smart set that was branded by the press of the late 1920s as "Bright Young People"эта книга является сатирой на любившее повеселиться фешенебельное общество, представителей которого пресса конца 1920-х гг. окрестила "блистательными молодыми особами" (the Telegraph)
gen.the book tells about exploits of Soviet people in the warэта книга рассказывает о подвигах советских людей во время войны
gen.the broad masses of the peopleширокие массы населения (One individual based his leadership on the premise that “The broad masses of the people will more easily fall victims to a big lie than to a small one" – New Zealand Parliament Tamerlane)
gen.the bus was loaded with peopleавтобус был переполнен
gen.the candidate was careful to represent himself as a man of the peopleкандидат усиленно подчёркивал, что он выходец из народа
gen.the car won't hold so many people, some of us had better drop outв машине столько народу не поместится, некоторым из нас лучше остаться
gen.the case gave people something to talk aboutэто дело дало обильную пищу для толков
gen.the case of the People versus John Doeдело по обвинению Джона Доу
gen.the catastrophe fell on many peopleво время катастрофы пострадали многие
gen.the Chinese People's Association for Friendship with Foreign CountriesКитайское общество дружбы с зарубежными странами
gen.the Chosen Peopleнарод-богоносец
gen.the churches are trying to reach out in an effort to attract young people to servicesЦеркви пытаются добиться того, чтобы молодёжь ходила на службы
gen.the close interaction between people and natureтесная связь человека с природой (kava)
gen.the common peopleпростые люди
gen.the common peopleдемократия
gen.the common peopleобыкновенные люди
gen.the competition was thrown open to people under 18в соревновании могли участвовать юноши и девушки до 18 лет
gen.the darling of the peopleнародный любимец (Ремедиос_П)
gen.the darling of the peopleвсеобщий любимец
gen.the darling of the peopleнародная любимица (Ремедиос_П)
gen.the effect of inflation is to scale down people's spendingинфляция ведёт к тому, что люди начинают урезывать расходы
gen.the exhibition is attracting many peopleэта выставка привлекает много народу
gen.the feathered peopleптицы
gen.the feathered peopleпернатые (сущ. Gruzovik)
gen.the film peopleлюди кино (деятели кино)
gen.the film peopleкинематографисты
gen.the French peopleфранцузы
gen.the genius of the American people is their ingenuityизобретательность лежит в основе успеха большинства американцев (отличительная черта американцев-их изобретательность bigmaxus)
Игорь Мигthe German Democratic Republic National People's ArmyНациональная народная армия ГДР
gen.the good peopleэльфы
gen.the good peopleфеи
gen.the great people of Chicagoзаправилы Чикаго
gen.the hall affords an ample space for 200 peopleв зале могут свободно поместиться 200 человек
gen.the hall affords an ample space for 200 peopleв зале могут свободно поместиться двести человек
gen.the hall was packed with peopleв зале было полно народа
gen.the hero must turn people onгерой должен завоёвывать сердца людей
gen.the idea was born in the minds of the peopleэта мысль зародилась в умах людей
gen.the innocent people will sufferэти невинные люди пострадают
gen.the investigating committee consisted of three peopleревизионная комиссия состояла из трёх человек
gen.the Jewish peopleеврейский народ
gen.the Jewish peopleиудеи
gen.the Jewish peopleевреи
gen.the king and his peopleкороль и его свита
gen.the king and his peopleкороль и его подданные
gen.the literature of a people reflects its mannersлитература народа отражает его нравы
gen.the little peopleнародец (о животных, насекомых, птицах или сказочных существах)
gen.the little peopleкарлики
gen.the little peopleдети
gen.the little peopleфеи
gen.the little peopleлилипуты
gen.the little peopleмаленькие люди (простой народ)
gen.the little peopleэльфы
gen.the little people of the worldпростые люди всего мира
Игорь Мигthe major business peopleолигархат (конт.)
gen.the mass of the peopleбольшинство народа
gen.the great mass of the peopleогромное большинство народа
gen.the middle class sprang into full being as a link between the nobility and the common peopleсредний класс занял прочное место как мост между аристократией и чернью
gen.the military government refused to allow the people their right to vote, what came next was violence and lawlessnessвоенное правительство отказало людям в праве голосовать, и в результате мы получили беспорядки и беззаконие
gen.the mind boggles at the stupidity of some people.Уму непостижимо, как некоторые люди могут быть настолько глупыми
gen.the more you get to know people the more you love horsesчем больше узнаёшь людей тем больше любишь лошадей (anyalov)
Gruzovikthe most intelligent peopleаристократия таланта
Gruzovikthe most intelligent peopleаристократия ума
Игорь Мигthe National People's ArmyНациональная народная армия
gen.the new roads will allow people to get around fasterблагодаря новым дорогам люди смогут быстро передвигаться
gen.the new roads will allow people to get around fasterблагодаря новым дорогам люди смогут быстро ездить
gen.the new tax presses heavily on the peopleновый налог ложится тяжёлым бременем на плечи народа
gen.the news of the army's defeat was kept back from the people for several daysсведения о поражении армии в течение нескольких дней не предавали гласности
gen.the next best thing to being rich is having people think you areне важно быть, сумей прослыть (4uzhoj)
gen.the offscouring of the peopleсволочь
gen.the offscouring of the peopleчернь
gen.the old man felt that he was now past going out every day, so he asked some young people to do his shoppingпожилой человек почувствовал, что ему становится трудно выходить на улицу каждый день, и поэтому он попросил молодых людей покупать ему продукты
gen.the old people died but the young people lived on in the villageстарики умерли, а молодые всё ещё живут в этой деревне
gen.the only thing people are talking aboutединственно о чем говорят
gen.the peopleобщество (Boris Gorelik)
Gruzovikthe peopleдемос
gen.the people all cheered when he rode pastвесь народ приветствовал его, когда он проезжал
gen.the people banded together against the common enemyнарод объединился против общего врага
gen.the people began to gather for the morning sermon but the skypilot was nowhere to be seenЛюди стали собираться на утреннюю проповедь, но священника нигде не было видно
gen.the people being referencedупоминаемые в речи лица (Alex_Odeychuk)
gen.the people crowded in through the gateлюди хлынули через ворота (through the passage, etc., и т.д.)
gen.the people crushed through the gates as soon as they were openedпублика ринулась в ворота, как только они открылись
gen.the people got richer and greedierэти люди стали богаче и жаднее
gen.the people in powerвласть имущие (Food Inc. is a pretty scary documentary because it shows why the people in power don't want us to know what we're eating. ART Vancouver)
gen.the people in the flat overheadлюди живущие на верхнем этаже
gen.the people in their best turn-outsнарядно одетая публика
Игорь Мигthe people made homeless by a fireпогорельцы
gen.the people of a parishприхожане одного округа
gen.the people of Australiaнарод Австралии
gen.the people of Australiaавстралийцы
gen.the people of good willлюди доброй воли
gen.the people of the country cried out against the warнарод страны протестовал против войны
gen.the people of the thirtiesлюди тридцатых годов
gen.the people on the spotлюди, знакомые с обстоятельствами
gen.the people on the spotместные работники
gen.the people on the spotлюди, живущие на месте
gen.the people rushed down the streetлюди помчались по улице
gen.the People's Commissar of EducationНародный комиссар просвещения
gen.the People's Commissariat for Internal Affairs of the USSRНародный комиссариат внутренних дел СССР (WiseSnake)
gen.the People's Democraciesстраны народной демократии
gen.the people's frontнародный фронт
Игорь Мигthe People's Republic of DonetskДНР
gen.the people we loveлюбимые, родные и близкие (Alex_Odeychuk)
gen.the people were packed in there to the raftersнароду там набилось полным-полно
gen.the people were shocked at the news of this serious accidentлюди были потрясены сообщением об этом серьёзном происшествии (at the sight, at his conduct, etc., и т.д.)
gen.the people were tightly packedлюдей набилось, как сельдей в бочке
gen.the people who came were mainly womenсреди пришедших было больше женщин
gen.the people who used to say thingsлюди, которые имели обыкновение произносить речи
gen.the percentage of these people has dramatically climbedчисло этих людей стремительно выросло (bigmaxus)
gen.the plague took its tithe of peopleчума косила людей
gen.the plane was not large enough to get all the people onсамолёт был недостаточно велик, чтобы вместить всех желающих
gen.the plane was not large enough to get all the people onсамолёт был недостаточно велик, чтобы принять на борт всех желающих
gen.the police and the establishment have always used to justify infringing on people's rightsполиция и правящие круги всегда пытались хоть как-то обосновать своё наступление на права человека (bigmaxus)
gen.the policeman motioned the people awayполицейский жестом велел людям отойти
gen.the priest and his peopleсвященник и паства
gen.the reasonable wishes of the whole peopleзаконные чаяния всего народа
gen.the room was filled with peopleв комнате было полно людей
gen.the room was full of peopleкомната была полна народу
gen.the rule of the peopleнародовластие
Игорь Мигthe Russian peopleвеликорусский народ (В малорусских селениях ивановские огни соединяются с особенными обрядами, которых нет у великорусского народа. Здесь видим: крапивный куст, куклу, пирование около дерева марины; здесь слышим песни с именем Купало…)
Игорь Мигthe Russian peopleвеликоруссы (Малоруссы для защиты от ведьм вешают на окнах и порогах дверей жгучую крапиву. Великоруссы думают, что с этой ночи появляются светляки – ивановские червячки (1837))
Игорь Мигthe Russian peopleвеликороссы (Зарывание трав на Иванов день производится великоруссами и малоруссами. Поверье о цвете папоротника, или кочедыжника, цветущего огненным цветом в Ивановскую ночь, есть общее в народе.1837)
gen.the sovereignty of the peopleвласть, принадлежащая народу
gen.the Soviet people rose to a man to defend the liberty and independence of their countryвесь советский народ как один человек встал на защиту свободы и независимости своей родины
gen.the streets are thronged with a vast concourse of peopleулицы кишат народом
gen.the supreme law-making power is the peopleвысшей законодательной властью является народ
gen.the table sits six peopleза столом усаживается шесть человек
gen.the theatre peopleактёры
gen.the town was surrounded by the enemy but the people hung out until help cameгород был окружён врагами, но жители сопротивлялись, пока не пришла помощь
gen.the travails of ordinary peopleтяжёлый труд простых людей
Игорь Мигthe Ukrainian People's RepublicУкраинская народная республика
gen.the voice of the peopleголос народа
gen.the waiting-room was choc-a-bloc full of peopleв приёмной было полным-полно народа
gen.the weather prevented people from turning out in large numbers to watch the football matchиз-за плохой погоды многие не пошли на футбольный матч
gen.the woolly peopleовцы
gen.the world is no good without good peopleмир не без добрых людей (rius)
gen.the worst of all peopleхудший из людей (ivanraskum)
gen.the young people fooled around the whole evening longмолодёжь дурачилась весь вечер
gen.there are a lot of ragged people in the streetsна улице много оборванцев
gen.there are fifteen people here, counting the guestsздесь пятнадцать человек, считая и гостей (the children, the members, etc., и т.д.)
gen.there are fifteen people here, counting the guestsздесь пятнадцать человек вместе с гостями (the children, the members, etc., и т.д.)
gen.there are various distractions for young people in the parkв парке имеются различные развлечения для молодёжи
gen.there is trouble brewing among the peopleнарод волнуется
gen.there was a big move of people away from the country to the townsлюди хлынули из деревни в город
gen.there were forty people there, not counting the childrenтам было сорок человек не считая детей
gen.there were not more than a hundred people at the cinemaв кинотеатре было не более сотни человек
gen.there were only fifty people there at the outsideтам было явно не более пятидесяти человек
gen.there were only twenty people there at the outsideтам было от силы человек двадцать
gen.there were only twenty people there at the very outsideтам было от силы человек двадцать
gen.there were people sitting about on the grassна траве сидели люди
gen.there were six people crouching round the camp fireвокруг костра сидело шесть человек
gen.there were three people in the roomв комнате находилось три человека
gen.there were twenty people in the roomв комнате было двадцать человек
gen.there's no question that some people consider the social kiss an invasion of their personal spaceконечно, некоторые люди считают приветственный поцелуй вторжением в своё личное пространство
gen.these are just the kind of people we needименно такие люди нам и нужны
gen.these people, with few exceptions, adhered to the Church of Romeвсе эти люди, за небольшим исключением, принадлежали к Римско-католической церкви
gen.they are among the people I knowя с ними знаком
gen.they are in with all the important peopleони наладили связи со всеми нужными людьми
gen.they are near acquainted with the people of the countryони хорошо знают народ этой страны
gen.this trait is most national to the people of the Northэта черта типична для народов Севера
gen.this will impose a heavy burden on the peopleэто ляжет тяжким бременем на народ
gen.thousands of people have poured onto the streetsтысячи высыпали на улицы (lulic)
gen.tribune of the peopleнародный трибун
gen.try counting up the number of people who come into the shop each dayпопробуйте пересчитать, сколько человек приходит в магазин каждый день
gen.twenty people came in and the remainder stayed outsideдвадцать человек вошли, остальные остались на улице
gen.undecided people lose half their life, the energetic double itнерешительные люди теряют половину жизни, энергичные-удваивают её
gen.Under God the People RuleВласть народа по воле Божьей (девиз штата Южная Дакота ABelonogov)
gen.unfortunately, if people truly want to die, nothing is going to stop them. if that is the case, let's be humane and orderly about it!увы, если человек действительно решил уйти из жизни, ничто не может помешать ему. Так давайте же проявим гуманность, и поможем ему уйти как можно более цивилизованно и безболезненно (bigmaxus)
gen.war is repugnant to the genius of the peopleвойна противна духу народа
gen.war scattered these people to the four corners of the earthвойна разбросала этих людей по всему свету (raf)
gen.we are alone most of the time, very few people call byмы большей частью одни, у нас редко кто бывает
gen.we are trying to make people more sensitive to the difficulties of othersмы стараемся сделать людей более чувствительными к трудностям других
gen.we can't crush any more people into the hallв этот зал невозможно втиснуть больше народу
gen.we need partners who are in good shape and for the authorities that work in Ukraine to be legitimate and effective, so that people don't wipe their feet on them like a doormat.Нам необходимо, чтобы сами партнёры были в тонусе, чтобы власть в Украине была легитимной и эффективной, чтобы об эту власть, как об тряпку, ноги не вытирали
vulg.what the fuck is wrong with these people?какой хуйнёй все они страдают?
gen.what the people wantжелание народа (A.Rezvov)
gen.when the big leaders fight, the little people sufferБаре дерутся – у холопов чубы трещат (Maggie)
gen.when the gas escaped several people passed outкогда произошла утечка газа, несколько человек упало в обморок
gen.young people shouldn't bear the burden of their parents' nostalgia!не стоит "грузить" молодых людей воспоминаниями о "старом добром прошлом", которым любят предаваться их отцы (bigmaxus)
Showing first 500 phrases