DictionaryForumContacts

   English
Terms containing the stuff | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
inf.a drop of the hard stuffкрепкий спиртной напиток (Yanick)
gen.a drop of the hard stuffглоток спиртного
gen.about the little stuffпо пустякам (4uzhoj)
libr.adaptation of the library's stuffадаптация библиотечного персонала
gen.be officially on the stuffоформляться
Makarov.be short of the necessary stuffне иметь достаточного количества денег
Makarov.be short of the stuffне иметь достаточного количества денег
gen.be short of the necessary stuffне иметь достаточного количества денег
lit.be the stuff of science fictionбыть элементом научной фантастики (CNN Alex_Odeychuk)
Makarov.be used to drink but is now off the stuffон когда-то пил, но теперь завязал
Gruzovik, inf.beat the stuff out ofсбивать спесь с кого-либо (someone)
Gruzovik, inf.beat the stuff out ofвышибать душу из кого-либо (someone)
Gruzovik, inf.beat the stuff out ofвышибать дух из кого-либо (someone)
gen.beat the stuff out ofсбивать спесь с (someone – кого-либо)
gen.beat the stuff out ofвышибать душу из (someone – кого-либо)
Игорь Мигbehind-the-scenes stuffзакулисье
Игорь Мигbehind-the-scenes stuffзакулиса
gen.can the stuff!брось это
Makarov.classify the stuffклассифицировать материал
Makarov.classify the stuffклассифицировать вещи
gen.collect the stuff for a bookсобирать материал для книги
Makarov.collect the stuff for a new bookсобирать материал для новой книги
gen.Cut the funny stuff!Прекрати себя глупо вести! (lop20)
gen.Cut the funny stuff!Будь серьёзным! (lop20)
gen.don't sweat on the small stuffне заморачивайтесь по мелочам (Mr. Wolf)
gen.don't sweat on the small stuffне берите в голову (Mr. Wolf)
gen.don't sweat on the small stuffне парьтесь по пустякам (Mr. Wolf)
idiom.don't sweat the small stuffне бери в голову (something that you say in order to tell someone not to worry about things that are not important sas_proz)
idiom.don't sweat the small stuffне парься по пустякам (yulia_mikh)
gen.don't sweat the small stuffне заморачивайся по мелочам (Dude67)
inf.drink the hard stuffпить крепкие напитки (Andrey Truhachev)
inf.drink the hard stuffупотреблять крепкие напитки (Andrey Truhachev)
inf.drink the hard stuffупотреблять крепкий алкоголь (Andrey Truhachev)
inf.drink the hard stuffпить крепкий алкоголь (Andrey Truhachev)
gen.get bogged down in the small stuffзастревать в мелочах (Anglophile)
gen.go at smth. the stuff goes at the foldsматериал ползёт на сгибах (at the seams, etc., и т.д.)
gen.go at smth. the stuff goes at the foldsматериал рвётся на сгибах (at the seams, etc., и т.д.)
idiom.handle the "big kid" stuffвыполнять работу, характерную для взрослых (Alex_Odeychuk)
Makarov.handle the stuffобращаться с этим материалом
Makarov.has she got the stuff?у неё есть деньги?
Makarov.he gave them the big-town stuffон им показал, как ведут себя в большом городе
Makarov.he is not the stuff heroes are made ofиз таких герои не выходят
Makarov.he is not the stuff of which heroes are madeон не из тех, из кого выходят герои
Makarov.he is not the stuff of which poets are madeон не из тех, из кого выходят поэты
Makarov.he rubbed some stuff on the burnон помазал ожог какой-то мазью
gen.he scatters his stuff all over the placeон разбрасывает свои вещи по всей квартире
gen.he used to drink but is now off the stuffон когда-то пил, но теперь завязал
jarg., sl., drug.he was on the stuffон сидел на игле
Makarov.he was on the stuffон "сидел на игле"
vulg.he would drink the stuff if he had to strain it through a shitty clothон безнадёжный алкоголик
vulg.He'd drink the stuff if he had to strain it through a shitty cloth!о безнадёжном пьянице
lit.I remember after we looked at all the Indian stuff, usually we went to see some movie in this big auditorium. Columbus. They were always showing Columbus discovering America, having one helluva time getting old Ferdinand and Isabella to lend him the dough to buy ships with, and then the sailors mutinying on him and all.Помню, как после осмотра этих индейских изделий нам показывали какой-нибудь фильм в большой аудитории. Про Колумба. Всегда почти нам показывали, как Колумб открыл Америку и как он мучился, пока не выцыганил у Фердинанда с Изабеллой деньги на корабли, а потом матросы ему устроили бунт. (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалёвой)
gen.join the stuffоформляться
Gruzovik, inf.knock the stuff out ofвышибать душу из кого-либо (someone)
Gruzovik, inf.knock the stuff out ofвышибать дух из кого-либо (someone)
Gruzovik, inf.knock the stuff out ofсбивать спесь с кого-либо (someone)
Игорь Мигknock the stuff out ofпоставить раком (someone)
disappr.lay on the sob stuff with a trowelдавить на жалость (igisheva)
gen.lay on the sob stuff with a trowelбить на жалость (Anglophile)
lawleave legal stuff to the lawyersоставлять юридические вопросы на разрешение юристам (Alex_Odeychuk)
lawleave the legal stuff to the lawyersоставлять юридические вопросы на разрешение юристам (Alex_Odeychuk)
amer.let's cut out the rough stuff!только без грубости! (Yeldar Azanbayev)
humor.lower the stuff by the pailfulлакать вёдрами (алкоголь: "Old Worplesdon has gone to earth in the bar and is lowering the stuff by the pailful." (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
humor.lower the stuff by the pailfulглушить вёдрами (алкоголь: "Old Worplesdon has gone to earth in the bar and is lowering the stuff by the pailful." (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
Makarov.mould the stuffлепить из этого материала
gen.never touch the stuffв рот не брать (алкоголь, какую-либо пищу: Heart-attack survivors who eat chocolate two or more times per week cut their risk of dying from heart disease about threefold compared to those who never touch the stuff, scientists have reported. ART Vancouver)
Makarov.not heavy stuff about what is terrible or what should happen, but how to remake life and stay alive in the processне серьёзные разговоры о том, что страшно или что произойдёт, но как переделать жизнь и при этом выжить
gen.on the stuffна это (I spend at least £500 a year on the stuff. Alex_Odeychuk)
obs.on the stuffординарный
gen.on the stuffна это дело (I spend at least £500 a year on the stuff. Alex_Odeychuk)
gen.order some stuff for the coughзаказать какое-нибудь лекарство от кашля (Taras)
gen.provide the stuffдать пищу (scherfas)
Makarov.put some medical stuff on the burnприложить какое-нибудь лекарство к ожогу
Makarov.put one's stuff into the bagуложить свои вещи в сумку
Makarov.put your stuff in the bagположите свои вещи в сумку
gen.read the stuff we've done around our musicпочитайте материалы, подготовленные нами по нашей музыке (suburbian)
product.rest of the stuffостальная информация (Yeldar Azanbayev)
idiom.roll in the stuffденег хоть отбавляй (He's rolling in the stuff! ART Vancouver)
jarg.roll in the stuffбыть в шоколаде (Супру)
inf.roll in the stuffденег куры не клюют (He's rolling in the stuff! – У него денег куры не клюют. ART Vancouver)
amer.run-of-the-mill stuffобычные вещи (Val_Ships)
inf.see the new stuffзаметить изменения (Alex_Odeychuk)
inf.see the new stuffувидеть изменения (Alex_Odeychuk)
Makarov.sell the stuffпродавать материал
Makarov.sell the stuffпродавать вещи
Makarov.she leaves her stuff knocking about the roomеё вещи вечно валяются по всей комнате
Makarov.she writes sob-stuff for the papersона пишет сентиментальные историйки для газет
forestr.sizing in the stuffпроклейка в массе
slangsmell the stuffвдыхать наркотик через нос
rhetor.sound like the stuff of fantasy filmsзвучать как нечто из фильмов в жанре фэнтези (CNN Alex_Odeychuk)
gen.Stalin sucks the peasants' blood. But that's just the beginning. The real stuff comes laterСталин кровь из мужика пьёт ... но это ещё цветочки. ягодки у вас обоих впереди (Taras)
inf.stuff all the bookcases with booksзабивать все шкафы книгами
gen.stuff something into the pocketсовать в карман (Ольга21)
idiom.stuff oneself to the eyebrowsуписывать за обе щеки ("The child stuffed himself to the eyebrows and got more and more amiable (…)" (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
elect.stuff the ballot-boxосуществить вброс бюллетеней в избирательный ящик (MichaelBurov)
elect.stuff the ballot-boxсделать вброс (MichaelBurov)
amer.stuff the ballot-boxзаполнять избирательную урну поддельными бюллетенями
amer., slangstuff the ballot-boxфальсифицировать выборы
gen.stuff the ballot-boxзаполнить избирательную урну поддельными бюллетенями
tech.stuff the leatherжировать кожу (расплавленным жиром)
Makarov.stuff the rabbits and roast themначините фаршем тушки кроликов и зажарьте их в духовке
sport, bask.stuff the rimсделать данк (george serebryakov)
Makarov.stuff the skin of the fishфаршировать рыбу
Gruzovik, inf.stuff to the bursting pointкормить как на убой
gen.stuff to the bursting pointнакормить до отвала (Anglophile)
fig.of.sp.stuff to the gillsкормить как на убой (Leonid Dzhepko)
gen.stuff to the gillsкормить как на убой
gen.stuff to the maxнабить до отказа (заполнить до предела tavost)
gen.stuff was ploughed to the sides of the roadразбросан (мусор был разбросан по краям дороги damir5)
gen.sweat the small stuffЗаморачиваться по пустякам (Evgeny Shamlidi)
Makarov.take the stuff awayубирать эти вещи
gen.that's the stuff!вот это то, что надо!
slangthat's the stuff!отличная работа!
gen.that's the stuff!другое дело! (Andy)
austral., slangthat's the stuff!восклицание, выражающее поддержку (одобрение, поощрение и т.п.)
Makarov.that's the stuff!вот это то, что надо!
gen.that's the stuffТо, что надо (ART Vancouver)
jarg., mil.that's the stuff the troopsтак и надо поступать (с ними)
jarg., mil.that's the stuff to giveтак и надо поступать
jarg., mil.that's the stuff to giveтак и надо действовать
jarg., mil.that's the stuff to give 'emтак и надо поступать с ними
jarg., mil.that's the stuff to give 'emтак и надо действовать с ними
gen.that's the stuff to give the troops!именно то, что надо! (Anglophile)
jarg., mil.that's the stuff to give the troopsтак и надо поступать с ними
jarg., mil.that's the stuff to give the troopsтак и надо действовать с ними
gen.that's the stuff to give the troops!как раз то, что нужно! (Anglophile)
med.the black stuffЗеммеринга чёрное вещество среднего мозга, substantia nigra (группа клеток в верхних отделах головного мозга, имеющая на срезе чёрно-синюю окраску из-за пигмента меланина. Основное назначение – выработка дофамина (дофамин и меланин имеют общие биохимические пути образования). Дегенеративное поражение чёрного вещества лежит в основе болезни Паркинсона. medvuz.com, nih.gov)
tech.the black stuffуглеволокно (bonly)
tech.the black stuffуглерод (bonly)
gen.the black stuffуголь (ART Vancouver)
Makarov., slang, amer.the good stuffвиски
slangthe green stuffбумажные деньги
slangthe green stuffденьги
Makarov.the meat is good stuffэто хорошее мясо
inf.the new stuffизменения (Alex_Odeychuk)
rhetor.the only really fun stuff here is thatединственное, что здесь интересно, так это то, что (Alex_Odeychuk)
inf.the real stuffтвёрдыши (твёрдая валюта hard currency)
gen.the stuffтекст (suburbian)
gen.the stuffвещь (suburbian)
context.the stuffто, что (suburbian)
gen.the stuffкнига (suburbian)
gen.the stuffтексты (suburbian)
gen.the stuffматериалы (suburbian)
gen.the stuffкниги (suburbian)
Makarov.the stuffгероин
Makarov.the stuffзнание
Makarov.the stuffквалификация
Makarov.the stuffнаркотик
inf.the stuffденьги
slangthe stuffвиски
gen.the stuffработа (suburbian)
gen.the stuffпроизведение (suburbian)
gen.the stuffматериал (suburbian)
Makarov.the stuffумение
Makarov.the stuffмарихуана
Makarov.the stuffдостаточный запас (особ. питья или наркотиков)
gen.the stuffвещи (suburbian)
gen.the stuffпроизведения (suburbian)
gen.the stuffработы (suburbian)
idiom.the stuff but not the fluffничего лишнего (Soulbringer)
idiom.the stuff but not the fluffпо существу (Soulbringer)
Makarov.the stuff for paper-makingбумажная масса
Makarov.the stuff is nonshrinkableэта материя не садится
gen.the stuff of legendпрославленный (SirReal)
gen.the stuff of legendлегендарный (SirReal)
gen.the stuff of legendsпрославленный (SirReal)
gen.the stuff of legendsлегендарный (SirReal)
Makarov.the stuff takes sixty hours in burningэто вещество сгорает за шестьдесят часов
Makarov.the stuff they make beer out ofто, из чего делают пиво
gen.the stuff to giveтак и надо (действовать, поступать)
gen.the stuff to giveименно то, что нужно
humor.the stuff to give the troopsименно то, что нужно (ART Vancouver)
scient.there is the obvious stuffсуществуют очевидные факты
Makarov.these books are not the ordinary run-of-the-mill stuffэто хорошие книги, а не чтиво
Makarov.these books are not the usual run-of-the-mill stuffэто хорошие книги, а не чтиво
gen.these books are not the usual ordinary run-of-the-mill stuffэто хорошие книги, а не чтиво
Makarov.this is the sort of stuff to give themтолько так и надо поступать с ними, они не заслуживают лучшего обращения
gen.this is the sort of stuff to give themтолько так и надо поступать с ними
gen.this is the sort of stuff to give themони не заслуживают лучшего обращения
gen.this is the sort of stuff to give themтолько так надо поступать с ними
gen.this is the sort off stuff to give themони не заслуживают лучшего обращения
gen.this is the sort off stuff to give themтолько так и надо поступать с ними
Makarov.this stuff goes at the foldsэта материя быстро протирается на сгибах
gen.this stuff will feed the roots of the hairэтот препарат даёт питание корням волос
Makarov.use the stuffиспользовать вещи
Makarov.use the stuffиспользовать материал