Subject | English | Russian |
gen. | here's the way it is | дело вот в чем (также "значит, вот какое дело" и т.д.: "Shoot," he says. "Tell me the news." "Here's the way it is," I tell him. I wise him up to everything. 4uzhoj) |
gen. | keep it the way it is | оставить так, как есть (Let's keep it the way it is. – Давайте оставим всё так, как есть. ART Vancouver) |
gen. | leave the way it is/they are | оставить так, как есть (At the district's request, Metro has agreed to leave traffic controls the way they are for now. – пока оставить всё так, как есть ART Vancouver) |
inf. | nothing is the way it's supposed to be | все не как у людей (Lialia8) |
psychol. | person to keep it just the way it is | человек, стремящийся оставить всё как есть (Washington Post Alex_Odeychuk) |
psychol. | person to keep it just the way it is | человек, желающий оставить всё как есть (Washington Post Alex_Odeychuk) |
polit. | person to keep it just the way it is | человек, стремящийся к сохранению статус кво (Washington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | that is not the way it is today | сегодня дела идут по-другому (A.Rezvov) |
gen. | that is not the way it is today | сегодня положение дел поменялось (A.Rezvov) |
gen. | that is not the way it is today | сегодня положение дел иное (A.Rezvov) |
inf. | that's just the way it is | всё так и есть (Alex_Odeychuk) |
inf. | that's just the way it is | такие дела! (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | that's just the way it is | говорю как есть (называю белое белым, а черное чёрным Alex_Odeychuk) |
inf. | that's just the way it is | такие вот дела, брат! (Andrey Truhachev) |
inf. | that's just the way it is | так оно и есть! (Andrey Truhachev) |
inf. | that's just the way it is | такие вот, брат, дела! (Andrey Truhachev) |
gen. | that's the way it is | с этим надо смириться (Alex_Odeychuk) |
gen. | that's the way it is | вот так всё и происходит |
Игорь Миг | that's the way it is | так уж сложилось |
idiom. | that's the way it is | имеем то, что имеем (grafleonov) |
gen. | that's the way it is | с этим нужно смириться (Alex_Odeychuk) |
gen. | that's the way it is | так обстоят дела (Dyatlova Natalia) |
gen. | that's the way it is going to be | именно так и будет всё происходить (anyname1) |
inf. | the way it is | есть как есть (You're very rude. Sorry but it's the way it is starynina) |
inf. | the way it is | как оно есть (starynina) |
gen. | this is the way it is | вот как обстоит дело |
gen. | work the way it is usually done | работать по инерции (Interex) |