DictionaryForumContacts

   English
Terms containing thin air | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a thin scattering of sleet in the air which gave a peculiar edge to the bite of the windв воздухе кружился снег, что делало и без того холодный ветер особенно злым
Makarov.actual air separation through polyaniline-co-toluidine/ethylcellulose blend thin-film composite membranesразделение воздуха при помощи тонкоплёночных композитных мембран из смеси сополимера анилин / толуидин с этилцеллюлозой
gen.appear from thin airпоявляться из воздуха (Ivan Pisarev)
gen.appear from thin airпоявляться из ниоткуда (Ivan Pisarev)
gen.appear not from thin airпоявляться не из пустоты (Ivan Pisarev)
gen.appear not from thin airпоявляться не из воздуха (Ivan Pisarev)
Игорь Мигappear out of thin airвозникнуть из ниоткуда
gen.appear out of thin airпоявиться из ниоткуда (MsBerberry)
bus.styl.arise not of thin airвозникать не на пустом месте (Ivan Pisarev)
gen.come out of thin airпоявиться из ниоткуда (miss_Destroy)
gen.come out of thin airвозникнуть из ниоткуда (miss_Destroy)
inf.concocted out of thin airвысосанный из пальца (I can't trust you. Your story concocted out of thin air! – Я не могу вам поверить, потому что ваша история высосана из пальца! Franka_LV)
gen.create from thin airсоздавать из ничего (Ivan Pisarev)
gen.create from thin airсоздавать из воздуха (Ivan Pisarev)
rhetor.created out of thin airсозданный из воздуха (financial-engineer)
gen.disappear into thin airпропасть без вести
inf.disappear into thin airслинять (VLZ_58)
idiom.disappear into thin airисчезнуть из поля зрения (Andrey Truhachev)
idiom.disappear into thin airбесследно исчезнуть (Andrey Truhachev)
idiom.disappear into thin airисчезнуть с лица земли (Andrey Truhachev)
idiom.disappear into thin airскрыться из виду (Andrey Truhachev)
idiom.disappear into thin airисчезнуть с горизонта (Andrey Truhachev)
gen.disappear into thin airкак сквозь землю провалиться (Баян)
Makarov.disappear into thin airисчезнуть без следа
Makarov.disappear into thin airкак в воду кануть
gen.disappear into thin airпропадать без вести
gen.disappear into thin airулетучиться
gen.disappear into thin airрастаять в воздухе
Gruzovikdisappear into thin airпропада́ть бе́з вести
gen.disappear into thin airиспариться (в знач. исчезнуть Баян)
Makarov.disappear into thin airиспариться
gen.dissolve into thin airраствориться в воздухе (о дыме и т. п.)
gen.dream vanished into thin airнесбыточная мечта (Dude67)
euph.emerge from thin airвозникать на пустом месте (Ivan Pisarev)
gen.exist in thin airвитать в атмосфере (Ivan Pisarev)
gen.exist in thin airвитать в воздухе (Ivan Pisarev)
gen.from thin airиз воздуха (Ivan Pisarev)
gen.from thin airпрямо из воздуха (Ivan Pisarev)
gen.from thin airиз ниоткуда (Ivan Pisarev)
gen.he disappeared into thin airон как в воду канул
gen.he disappeared into thin airон как сквозь землю провалился
gen.he has vanished into thin airего и след простыл
fig.he is disappeared into thin airего и след простыл
gen.he vanished into thin airон куда-то испарился
gen.he vanished into thin airон как сквозь землю провалился
gen.he vanished into thin airон как в воду канул
gen.he vanished into thin airего как ветром сдуло
gen.he vanished into thin airон словно в воду канул (murad1993)
gen.he vanished into thin airего и след простыл
Makarov.her friends, in inverted commas, vanished into thin air when she was in troubleеё друзья в кавычках испарились, когда она оказалась в беде
gen.in thin airиз ниоткуда (Побеdа)
mart.artsin thin airпо воздуху (без снаряда или партнёра Vadim Rouminsky)
gen.in thin airиз ничего (small pebbles materialized in thin air and fell on the ground Побеdа)
proverbvanished into thin airкого след простыл (это не совсем верно, это выражение означает не просто ушёл, а именно как сквозь землю провалился -- есть разница в смысле ART Vancouver)
proverbinto thin airкак в воду канул (to vanish)
euph.live on thin airпитаться одним воздухом (Ivan Pisarev)
gen.live on thin airпитаться святым духом (Leonid Dzhepko)
gen.make money out of thin airделать деньги из воздуха (Tells you how to make money out of thin air for real. VLZ_58)
inf.make something out of thin airвысосать что-либо из пальца
slangmake something out of thin airвысосать из пальца
gen.make sth. out of thin airвысосать что-л. из пальца
Makarov.melt into thin airисчезнуть бесследно
idiom.melt into thin airбесследно исчезнуть
Makarov.melt into thin airиспариться
gen.melt into thin airскрыться из виду
inf.not come out of thin airпоявляться не просто так (This phrase didn't come out of thin air Гевар)
gen.out of thin airсовершенно неожиданно
Makarov.out of thin airнеясно
Makarov.out of thin airрасплывчато
Makarov.out of thin airтуманно
Makarov.out of thin airнечётко
mean.2out of thin airпросто так (в знач. "из ниоткуда": The term "wedding hangover" didn't appear out of thin air. 4uzhoj)
slangout of thin airвзять с потолка ("Your story concocted out of thin air!" == "Я вам ни на грош не верю, потому что ваша история полностью высосана из пальца!" - возмущается директор колледжа, выслушав жалкий лепет Мика и Джона насчёт их вчерашнего прогула.)
amer.out of thin airсовершенно неожиданно (Your cousin arrived out of thin air. Val_Ships)
inf.out of thin airвысосанный из пальца (Franka_LV)
Makarov.out of thin airвысосать из пальца
Makarov.out of thin airиз пальца
Makarov.out of thin airсмутно
Makarov.out of thin airнеконкретно
gen.out of thin airни с того ни с сего
gen.out of thin air"с потолка"
gen.out of thin airниоткуда
gen.out of thin airкак гром среди ясного неба
gen.out of thin airна пустом месте (Tanya Gesse)
gen.out of thin airсам по себе (This current political climate didn't appear out of thin air. 4uzhoj)
gen.out of thin airиз ниоткуда (The term "wedding hangover" didn't appear out of thin air. 4uzhoj)
gen.out of thin airвысосать из пальца
gen.out of thin airиз воздуха
gen.out of thin airиз ничего (В.И.Макаров)
slangpick out of thin airвыбрать наугад
gen.pick out of thin airвыбирать из ничего
gen.pull out of thin airбрать с потолка (lexicographer)
gen.rest in thin airповисать в воздухе (Ivan Pisarev)
euph.run on thin airпитаться одним воздухом (Ivan Pisarev)
proverbsomeone vanished into thin airкак в воду канул
Makarov., inf.spin a story out of thin airсочинить историю от фонаря
gen.spin a yarn out of thin airбрать с потолка (Interex)
proverbspin something out of thin airвысосать что-либо из пальца
gen.spin out of thin airбрать с потолка (Anglophile)
gen.spin out of thin airвзять с потолка (Anglophile)
Makarov., proverbspin something out of thin airвысосать из пальца
fig.spun out of thin airс потолка (tfennell)
Makarov.the air is too thin to breatheвоздух слишком разрежен для дыхания
Makarov.the thin air of the mountain topsразреженный воздух горных вершин
old.fash.they bring water from thin airна обиженных воду возят (Ivan Pisarev)
gen.thin airатмосферный воздух (Ivan Pisarev)
gen.thin airпросто воздух (Ivan Pisarev)
gen.thin airобычный воздух (Ivan Pisarev)
gen.thin airсвежий воздух (Ivan Pisarev)
railw.thin airразрежённый воздух
lit.thin airпустота (FixControl)
subl.thin airтонкий эфир (Ivan Pisarev)
lit.thin airнебытие (FixControl)
railw.thin airразреженный воздух
gen.thin airразрежённая атмосфера (Ivan Pisarev)
gen.thin airпрозрачный воздух (Ivan Pisarev)
gen.thin airничто (FixControl)
gen.thin air moneyденьги из воздуха (Beforeyouaccuseme)
gen.thin air moneyденьги из ничего (Beforeyouaccuseme)
Makarov.thin air of the mountain topsразреженный воздух горных вершин
amer.vanish in thin airисчезнуть из поля зрения (idiom Val_Ships)
Gruzovikvanish into thin airкак сквозь землю провалиться
Makarov.vanish into thin airулетучиться
Makarov.vanish into thin airисчезнуть вдали
Makarov.vanish into thin airисчезнуть бесследно
Makarov.vanish into thin airисчезнуть как дым
amer.vanish into thin airразвеяться как дым (My money gets spent so fast. It seems to vanish into thin air. Val_Ships)
fig., inf.vanish into thin airиспаряться
Gruzovik, fig.vanish into thin airрассеиваться как дым
fig.vanish into thin airрассеяться как дым
proverbvanish into thin airрастаять, как дым
idiom.vanish into thin airбесследно исчезнуть
idiom.vanish into thin airисчезнуть без следа (At least four groups of people who were out that night spotted the peculiar sight, which resembled a set of glowing lights that seemingly slowly spun in the sky until vanishing into thin air. coasttocoastam.com ART Vancouver)
inf.vanish into thin airслинять (VLZ_58)
Makarov.vanish into thin airрастаять как дым
Makarov.vanish into thin airиспариться
gen.vanish into thin airкак в воду кануть
gen.vanish into thin airрастаять в воздухе (Everything in Woland's bedroom was as it had been before the ball. ...... the crow, the party vanished into thin air, without bothering to return indoors and walk up ... Alexander Demidov)
gen.vanish into thin airскрыться из виду
gen.vanish into thin airраствориться в воздухе (Tanya Gesse)
gen.vanish into thin airкануть в воду
proverbvanish into thin airкак ветром сдуло
Makarov.vanish into thin airзатеряться вдали
Makarov.vanish into thin airзатеряться вдалеке
idiom.someone vanished into thin airи след простыл
proverbне/she vanished into thin airкак сквозь землю провалился
gen.vanished into thin airрастворился в воздухе (Tanya Gesse)
gen.vanished into thin airнесбыточный (Dude67)
gen.wring money out of the thin airделать деньги из воздуха ("Make money! Make it! Out of nowhere. Wring it out of the thin air!" D.Lawrence, Lady Chatterley's lover Phylonette)