English | Russian |
a girl thinks more of “looking nice” than a boy does | девушки больше думают о своей внешности, чем молодые люди |
a girl thinks more of “looking nice” than a boy does | девушки больше заботятся о своей внешности, чем молодые люди |
a proper way to think of business is in terms of service | цель бизнеса-служить людям |
absolutely every colour you can think of | все мыслимые и немыслимые цвета (denghu) |
all the rules one could think of and even more | все мыслимые и немыслимые правила (Moscowtran) |
and even when you look away I know you think of me | и даже когда ты отводишь взгляд, я знаю, что ты думаешь обо мне (Alex_Odeychuk) |
artists are wont to think the criticisms of the laity rather superficial | художники обычно считают непрофессиональную критику поверхностной |
be deprived of the ability to think | обессмыслеть |
come to think of it | кстати (Taras) |
come to think of it | при ближайшем рассмотрении (ad_notam) |
come to think of it | теперь, когда я вспомнил это... |
Come to think of it | а вообще ... (Technical) |
come to think of it | дай-ка вспомнить |
come to think of it | а ведь (вводная фраза, использующаяся, когда говорящий только что вспомнил что-либо, относящееся к обсуждаемому вопросу, когда обсуждаемому есть, что добавить по обсуждаемой теме: Come to think of it, it's really curious – А ведь это действительно странно Taras) |
come to think of it | если задуматься |
come to think of it | хотя если подумать (Taras) |
come to think of it | если подумать (например: Actually, come to think of it, most people know more about new technologies than I do. 13.05) |
come to think of it | потом вспомнить (вводная фраза, использующаяся, когда говорящий только что вспомнил что-либо, относящееся к обсуждаемому вопросу, когда обсуждаемому есть, что добавить по обсуждаемой теме; часто переводится, как "кстати", "между прочим", "а ведь", и т.п.:
I was going to help him with his math homework, but come to think of it, he is very good at math – Я собирался помочь ему с домашней работой по математике, но потом вспомнил, что он хорошо знает математику Taras) |
come to think of it | если подумать и вспомнить |
come to think of it | между прочим (Bullfinch) |
Darling, I think we're going to be hearing the patter of tiny feet soon | Дорогой, скоро у нас будет ребёнок. (Вирченко; это скорее объяснение, а не перевод данного эвфемизма / образного выражения SirReal) |
do not think ill of me | не думайте обо мне плохо |
don't even think of | не вздумайте (Interex) |
don't even think of leaving without supper | и думать не смейте уезжать без ужина |
don't think badly of me | не поминайте меня лихом |
don't think badly of me | не поминайте лихом |
don't think badly of me | не поминай меня лихом |
don’t think ill of me | не поминай меня лихом |
don't think of him any more | выкиньте его из головы |
frightful to think of | страшно подумать (Interex) |
he always thinks the worst of everybody | он всегда думает о людях самое плохое |
he can think of no alternative | он не может придумать другого выхода (Taras) |
he didn't think of that | он об этом не подумал |
he is not so handsome, when you come to think of it | если подумать – не такой уж он красавец |
he is not so handsome, when you come to think of it | если подумать – не такой уж он красавец |
he never thinks of other people | он никогда не заботится о других |
he never thinks of other people | он никогда не думает о других |
he never thinks of others | он никогда не заботится о других |
he never thought of making me a present of this book | он и не думал дарить мне этой книги |
he scarcely thinks of anything else | он только об этом и думает |
he scarcely thinks of anything else | ни о чём другом он и не думает |
he thinks a precious sight of himself | он слишком высокого мнения о себе |
he thinks her offer of help was sincere | он думает, её предложение помочь было искренним |
he thinks nothing of that | это ему хоть бы что |
he thinks of going away | он думает уезжать |
he thinks of her as well as of her children | он думает о ней, а равно и о её детях |
he thinks of himself as a poet | он считает себя поэтом |
he thinks of no one but himself | он думает только о себе |
he thinks of nothing but pleasure | у него только развлечения на уме |
he thinks of nothing but pleasure | он думает только о развлечениях |
he thinks only too much of himself | он думает только о себе |
he thinks only of himself | он думает только о себе |
he thinks too much of himself | он слишком высокого мнения о себе |
he thinks very highly of himself | самомнения ему не занимать (VLZ_58) |
he urged every argument he could think of | он привёл все доводы, какие только мог придумать |
he urged every argument he could think of | он привёл все доводы, какие только мог найти |
he would not never think of letting her go | он бы и не подумал отпустить её (of allowing it, of inviting them, of going unless he were invited, of saying such things about a lady, of doing such a thing, of allowing my children to stay out until this late hour, etc., и т.д.) |
he would not never think of letting her go | ему бы никогда не пришло в голову отпустить её (of allowing it, of inviting them, of going unless he were invited, of saying such things about a lady, of doing such a thing, of allowing my children to stay out until this late hour, etc., и т.д.) |
he wouldn't think of hurting her | он и не думал обижать ее |
he wouldn't think of hurting her | он и не думал обидеть ее |
he'd think more of duffing a red ox than all the money in the country | он бы скорее украл рыжего быка, чем все деньги мира |
his employers think well of him | он на хорошем счету у своих работодателей |
his teacher thinks well of him | учитель о нём хорошего мнения |
I am in pig, what d'you think of that? | я беременна, что скажешь? |
I can think of no reason why you should not go | я не знаю, почему бы вам не пойти |
I cannot think of the right word | не могу придумать подходящего слова |
I cannot trust myself to describe what I think of him | я не в состоянии рассказать, что я думаю о нём |
I cannot trust myself to describe what I think of him | я не могу рассказать, что я думаю о нём |
I can't think of anything more. | мне больше ничего не приходит в голову (Andrey Truhachev) |
I can't think of his name | не могу припомнить его имени |
I can't think of his name at the moment | я не могу сразу вспомнить его имя (of his address, of the right phrase, of the name of this place, etc., и т.д.) |
I can't think of his name at the moment | я не могу сейчас припомнить его имени |
I can't think of the figures | я сейчас забыл цифры |
I can't think of the figures | числа выпали у меня из памяти |
I can't think of the figures | цифры выпали у меня из памяти |
I can't think of the right word | мне не приходит в голову нужное слово |
I could think of nothing | мне ничего не приходило в голову (ART Vancouver) |
I did not think any less of him | это не сказалось на моём отношении к нему (мое отношение не стало хуже denghu) |
I didn't think much of the new car | мне не очень-то понравилась новая машина |
I don't think much of him as a teacher | я не высоко ценю его как преподавателя |
I don't think much of him as a teacher | я не высоко ставлю его как преподавателя |
I don't think this old car will make it to the top of the hill | по-моему, эта старая машина не доберётся до вершины холма |
I have my wife and family to think of | мне надо побеспокоиться о жене и всей семье |
I have my wife and family to think of | мне надо позаботиться о жене и всей семье |
I have my wife and family to think of | мне надо подумать о жене и всей семье |
I just didn't think of it | об этом-то я и не подумал |
I just didn't think of it | мне это просто не пришло в голову |
I never pass there but I think of you | всякий раз, когда я прохожу там, я вспоминаю вас |
I never think of summer but I think of childhood | я всегда вспоминаю детство |
I never think of summer but I think of childhood | думая о лете |
I really couldn't think of it | я даже и подумать об этом не смел |
I shudder even to think of it | я вздрагиваю от одной только мысли об этом (linton) |
I shudder to think of it | я содрогаюсь при одной мысли об этом |
I shudder to think of it | я содрогаюсь при мысли об этом |
I sweat to think of it | меня бросает в жар от одной мысли об этом |
I think I felt a drop of rain | по-моему, дождик начинается (Говорится, когда на асфальте ещё не заметны капли дождя или мы ещё не обратили на них внимания, но нам на голову уже капнуло. APN) |
I think it was a fair settlement of the problem | мне кажется, что это было справедливое решение проблемы |
I think it's the work of an inner-city gang | мне кажется, что это работа гангстеров из центра |
I think nothing of thirty miles a day | делать тридцать миль в день для меня сущий пустяк |
I think of him | я думаю о нём |
I think of it as | я воспринимаю это как (Веселовская Мария) |
I think the world of him | я о нём высокого мнения |
I think this company has a commanding lead in the area of oil export | думаю, что в области экспорта нефти фирма сохраняет ведущие позиции |
I think very little of his work | я очень невысокого мнения о его работе (of his abilities, about the new novel, of the teacher, etc., и т.д.) |
I tremble to think of it | я весь дрожу при мысли об этом (to think what might have happened, etc., и т.д.) |
I will not think so poorly of her | я не хочу о ней так плохо думать |
I would never as much as think of | мне бы даже в голову не пришло (I would never as much as think of accessing my bank account via a foreign system. Баян) |
I would never as much as think of | мне бы и в голову не пришло (I would never as much as think of accessing my bank account via a foreign system. Баян) |
I wouldn't think of it! | и не подумаю! |
if you do not think light of it | если вы находите это соответственным |
if you do not think light of it | если вы находите это подходящим |
I'll think of it | я подумаю об этом |
I'm glad to think that I have been of use to you | мне приятно думать, что я был вам чем-то полезен |
in every beginning think of the end | начиная дело, думай о конце |
it depends how you think of it | всё зависит от того, как к этому отнестись |
it gives me the shivers to think of it | меня в дрожь бросает от одной мысли об этом |
it gives me the shivers to think of it | без содрогания не могу об этом думать |
it sickens one to think of it | одна мысль об этом сжимает сердце |
it's always self, self, self! You never think of anyone else! | всё время "я", "я", "я"! Ты всегда думаешь только о себе! |
it's we eco nuts who think about the future of our planet | Именно мы, борцы за сохранение окружающей среды, думаем о будущем нашей планеты (Taras) |
John is very proud of his daughter.' – 'I should just think so! | 'Джон гордится своей дочкой.' – "Разумеется это естественно" |
just think of that! | представляете? |
just think of that! | подумать только! |
let none of you think | пусть никто не думает (Bullfinch) |
like to think of oneself as | мнить себя (+ instr.) |
most of my friends think so | большинство моих товарищей так думает |
Mr. Benn must be living in cloud cuckoo land if he thinks the Common Market was brought into existence to protect the sovereignty of the countries belonging to it | Мистер Бенн явно витает в облаках, считая, что "Общий рынок" создан для защиты суверенитета входящих в него стран (Taras) |
not think anything of something | не придавать значения (чему-либо) |
not think anything of it | не придать большого значения (I didn't think anything of it. – Я не придал этому особого / большого значения. ART Vancouver) |
not think high of | быть не в восторге от (someone 4uzhoj) |
not think much of | не жаловать (Pickman) |
not think much of | быть невысокого мнения о (She's Helen) |
not to think small beer of one's self | ценить себя |
not to think small beer of one's self | придавать себе значение |
not to think small beer of one's self | думать кое-что о себе |
now that I come to think of it he is right | обдумав этот вопрос, я понял, что он прав |
now that I come to think of it he is right | подумав об этом ещё раз, я понял, что он прав |
often think of | часто думать о (I often think of that guy who legally changed his name to Harry Hairball to win some dry cat food for his cat and I’m wondering what Mr. Hairball is up to these days. ART Vancouver) |
she is too happy a woman to think of such trifles | она слишком счастлива, чтобы думать о таких пустяках |
she thinks nothing of a lie | ей ничего не стоит солгать |
she thinks nothing of a 20-mile walk | ей прогулка в 20 миль нипочём |
she thinks nothing of lying | ей нипочём солгать |
shudder to think of | содрогнуться при мысли (о чём-либо) |
tell a person outright what one thinks of him | сказать человеку прямо, что о нём думаешь |
the boss thinks the world of him | он у хозяина на очень высоким счету |
the price is so high that I cannot think of buying it | цена так высока, что я и мечтать не могу , чтобы купить это |
there is movement towards, I think, something in the nature of a pluralistic system | по-моему, наблюдается некое движение в сторону плюрализма |
they think little of driving 50 miles to see a movie | для них обычное дело смотаться в кино за 50 миль |
they think of nobody but themselves | они ни о ком, кроме себя, не думают |
they think they are of an age | они считают себя ровесниками |
they think they are of an age | они считают себя однолетками |
think a great deal of oneself | воображать о себе |
think a lot of | быть высокого мнения о (She's Helen) |
think a way out of trouble | найти выход из трудного положения |
think about the consequences of | задуматься о последствиях (Before you make that choice, you need to think about the consequences of the choice that you make. ART Vancouver) |
think all the better of | быть высокого мнения (о ком-либо) |
think all the less of | иметь самое плохое мнение (о ком-либо) |
think anything of | придавать значение (чем-либо scherfas) |
think backward of | ошибиться в (чем-либо) |
think backwardly of | иметь невыгодное мнение |
think backwardly of | иметь превратное мнение |
think backwards of | ошибиться в (чем-либо) |
think badly of | быть дурного мнения о (someone); ком-либо) |
think badly of | быть дурного мнения (о ком-либо, чем-либо) |
think better of | изменить своё мнение (an opinion, resolution) |
think better of | решить не (делать что-либо VLZ_58) |
think better of | быть лучшего мнения (о ком-либо) |
think better of | передумать отказаться от намерения (сделать что-либо) |
think better of | переменить мнение о (чём-либо) |
think better of | быть лучшего мнения о |
think better of | переменить мнение о |
think better of | переменить мнение (о чём-либо) |
think better of | отказаться от намерения (сделать что-либо) |
think better of | передумать |
think better of | изменить мнение |
think better of it | передумать (bookworm) |
think better of it | изменить своё мнение |
think better of it | одуматься |
think better of it | одумываться |
think better of it | раздумать |
think better of it | одумываться (impf of одуматься) |
think better of it | передумывать (impf of передумать) |
think better of it | одуматься (pf of одумываться) |
think better of it | передумывать |
think better of it | переменить мнение |
think better of it | спохватываться (Anglophile) |
think better of it | спохватиться (=передумать Anglophile) |
think but nobly of | быть невысокого мнения о (чём-л.) |
Think, for instance, of | Возьмём, к примеру (segu) |
think hard things of a person | плохо думать о человеке |
think hardly of | быть дурного мнения (о ком-либо) |
think high of something | быть высокого мнения (о чём-либо) |
think highly of | быть высокого мнения о (someone); ком-либо) |
think highly of | ценить (Franka_LV) |
think highly of one's own actions | ставить себе в заслуги |
think highly of own actions | ставить себе что-либо в заслугу |
think in fifty shades of grey | непредубеждённый (VLZ_58) |
think in fifty shades of grey | незашоренный (VLZ_58) |
think in fifty shades of grey | не быть максималистом (Предложение "He thinks in fifty shades of grey" может быть, в том числе, переведено как "Он не максималист" или "Максимализм не является его отличительной чертой". VLZ_58) |
think in fifty shades of grey | широких взглядов (VLZ_58) |
think in fifty shades of grey | восприимчивый (VLZ_58) |
think in fifty shades of grey | непредвзятый (VLZ_58) |
think in fifty shades of grey | готовый идти на компромисс (VLZ_58) |
think in terms of something | мыслить категориями (ч-либо raf) |
think kindly of me | не поминайте меня лихом |
think kindly of me | не поминай меня лихом |
см. think less of | упасть в глазах (4uzhoj) |
think light of | относиться легко к (чему-л.) |
think light of | не уважать |
think little of | низко оценивать (что-либо Andrey Truhachev) |
think little of | считать пустяком |
think little of | ни во что не ставить |
think little of | быть невысокого мнения (о ком-либо чём-либо) |
think little of | считать обычным |
think little of | быть дурного мнения (о ком-либо, чем-либо) |
think little of | быть невысокого мнения о |
think little of | быть невысокого мнения (о ком-либо, чем-либо) |
think little of | не придавать большого значения |
think little of | не придавать особого значения |
think much of | высоко ценить (кого-либо, что-либо) |
think much of | носиться (с кем-либо, чем-либо) |
think much of | быть высокого мнения |
think much of | ценить (Franka_LV) |
think much of | быть высокого мнения о |
think much of | много говорить (о ком-либо, чем-либо) |
think much of | быть высокого мнения (о ком-либо, чем-либо) |
think much of | высоко ценить |
think no end of | души не чаять (someone); в ком-либо Anglophile) |
think no end of | очень высоко ценить (кого-либо) |
think no small beer of oneself | много о себе думать |
think no small beer of oneself | быть о себе высокого мнения |
think no small beer of oneself | зазнаваться |
think no small beer of oneself | знать себе цену (Anglophile) |
think nothing of | не останавливаться перед (чем-либо) |
think nothing of | ни во что не ставить |
think nothing of | не обращать внимания (на Anglophile) |
think nothing of | быть дурного мнения о (ком-либо, чем-либо В.И.Макаров) |
think nothing of | считать пустяком |
think nothing of | пренебрегать (чем-либо) |
think nothing of it | не придавайте этому значения |
think nothing of it | не подумайте ничего такого |
think nothing of it | сущие пустяки |
think nothing of it | не стоит извинения |
think nothing of it | не переживайте ("I'm sorry if I got you in trouble with the boss." – "Oh, think nothing of it, you were just doing your job.") |
think nothing of it | не стоит извиняться |
think nothing of it | не волнуйтесь (You're welcome whenever you wish, professor, think nothing of it.) |
think nothing of it | не берите в голову (Anglophile) |
think nothing of it | не за что (I. Havkin) |
think nothing of it | не бери в голову (Anglophile) |
think of | помнить |
think of | намереваться жениться (ком-либо) |
think of | додумываться (Anglophile) |
think of | беспокоиться |
think of | воображать |
think of | думать (with о, i.e. care about; concern oneself about) |
think of | заботиться |
think of | намереваться |
think of | подумать |
think of | полагать |
think of | придумывать |
think of | собираться |
think of | считать |
think of | загадывать |
think of | загадать |
think of | замышлять |
think of | мыслить о (чём-л.) |
think of | помышлять о (чём-л.) |
think of | рассуждать о (чём-л.) |
think of | представить себе (SirReal) |
think of | додумываться (with до) |
think of | загадать |
think of | задумать |
think of | задумывать |
think of | думать об |
think of | подумать об |
think of | думать об |
think of | подумать о |
think of | загадывать |
think of | умствовать |
think of | думать о |
think of | иметь в виду |
think of | предполагать |
think of | иметь какое-либо мнение |
think of | быть какого-либо мнения (о ком-либо) |
think of | приходить на ум |
think of | можно сравнить (think of X as Y -- X можно сравнить с Y: Think of ChatGPT as a blurry JPEG of all the text on the web. SirReal) |
think of | придумать |
think of a number | задумать число |
think of a number | загадывать число |
think of a number | задумывать число |
think of a number | задумайте число |
think of a state as an entity | представлять себе государство как единый организм |
think of a way out of a difficulty | найти выход из трудного положения |
think of a way out of the difficulty | придумать выход из тяжёлого положения (of some excuse to give them, of a word beginning with B, of a good plan, of an amusing way to spend the evening, of such a thing, of a good place for a week-end holidays, etc., и т.д.) |
think of an example | приводить пример (can you think of an example of a successful collaboration? sankozh) |
think of an example | привести пример (sankozh) |
think of as inferior | считать ниже себя |
think of something as something | считайте (bookworm) |
think of as still a boy | представлять себе кого-либо всё ещё мальчиком |
think of someone as one's superior | считать кого-либо выше себя |
think of smb.'s feelings | считаться с чьими-л. чувствами (of smb.'s plight, of their welfare, etc., и т.д.) |
think of smb.'s feelings | думать о чьих-л. чувствах (of smb.'s plight, of their welfare, etc., и т.д.) |
think of her | подумайте о ней |
think of her as a friend | думать о ней, как о друге (of her as still a child, of you as a replacement for the man who quit, of him as being tall, of golf as waste of time, etc., и т.д.) |
think of her as a friend | считать её другом (of her as still a child, of you as a replacement for the man who quit, of him as being tall, of golf as waste of time, etc., и т.д.) |
think of him not guessing it! | а он так и не догадался, вы можете себе представить? |
think of his mother | беспокоиться о своей матери (about one's friends, about the friends one has lost, of others, of other people first, etc., и т.д.) |
think of his mother | думать о своей матери (about one's friends, about the friends one has lost, of others, of other people first, etc., и т.д.) |
think of it! | представляете? |
think of it! | подумать только! |
Think of it | вдумайтесь в эти слова (вдумайся Tamerlane) |
think of it like this | представьте себе картину (Taras) |
think of it like this | представьте себе такую картину (Taras) |
think someone of little account | относиться с пренебрежением к (кому-либо) |
think of little account | не ценить кого-либо относиться с пренебрежением (к кому-либо) |
think of marrying | собираться жениться на |
think of marrying | собираться жениться |
think of marrying | собираться жениться на (ком-либо) |
think of marrying | намереваться жениться на (ком-либо) |
think of me as a shadow | считай меня своей тенью (Taras) |
think of old times | вспоминать о прежних временах (of home, about one's childhood days, about life in the mountains, of. the accident, of her, etc., и т.д.) |
think of old times | вспоминать былое |
think of old times | думать о прежних временах (of home, about one's childhood days, about life in the mountains, of. the accident, of her, etc., и т.д.) |
think of old times | вспоминать о прошлом (of home, about one's childhood days, about life in the mountains, of. the accident, of her, etc., и т.д.) |
think of old times | думать о прошлом (of home, about one's childhood days, about life in the mountains, of. the accident, of her, etc., и т.д.) |
think something of oneself | быть высокого мнения о себе |
think of oneself | ставить себя (a certain way SirReal) |
think of others | подумай о других |
think of others | не будь эгоистом |
think of others before oneself | думать в первую очередь о других (Alexander has a heart of gold and always thinks of others before himself. dimock) |
think of something | что-то придумать (для решения проблемы TranslationHelp) |
think of something | что-нибудь придумать (I'm sure you'll think of something Taras) |
think of something new | придумать что-то новое (Alex_Odeychuk) |
Think of that | вдумайтесь (в это; And joined this place trying to find a way to deal with this rage. Looking for a war. Trying to find a war. Young Marines try to find a war... 'cause you wanna kill somebody. And then discovering there... along with this opportunity... to vent this rage, mindlessly, by the way. ; "My country right or wrong." Think of that. So doesn't matter if my country's wrong, I wanna do what they ask me, anyway. How blind can you get? – from the movie Dangerous Game (1993) (Harvey Keitel) Tamerlane) |
think of the consequences | думать о последствиях |
think of the danger | представить себе опасность (of the people who risk their lives, of the nerve of that fellow, of that man being there, etc., и т.д.) |
think of the danger | вообразить себе опасность (of the people who risk their lives, of the nerve of that fellow, of that man being there, etc., и т.д.) |
think of the danger | подумать об опасности (of the people who risk their lives, of the nerve of that fellow, of that man being there, etc., и т.д.) |
think of the matter | обдумывать это дело (about that question, about everything, of everything, of many things, about smb.'s suggestion, about the problem, about the proposal, of the proposal, of such a possibility, etc., и т.д.) |
think of the matter | подумать об этом деле (about that question, about everything, of everything, of many things, about smb.'s suggestion, about the problem, about the proposal, of the proposal, of such a possibility, etc., и т.д.) |
think of the matter | думать об этом деле (about that question, about everything, of everything, of many things, about smb.'s suggestion, about the problem, about the proposal, of the proposal, of such a possibility, etc., и т.д.) |
think of what I've said | подумай над тем, что я сказал (of what I told you, of what this means, etc., и т.д.) |
think of what I've said | подумай о том, что я сказал (of what I told you, of what this means, etc., и т.д.) |
think of what I've told you | подумайте над моими словами |
think of what might have happened | думать о том, что могло случиться |
think of words | подобрать слова (linton) |
think oneself out of | избавиться от (стереотипов, когнитивных искажений, привычных моделей мышления и т.д. Ремедиос_П) |
think oneself out of | перестать думать о (Ремедиос_П) |
think oneself out of | отделаться от мыслей от (Ремедиос_П) |
think only of frocks and frills | думать только о тряпках |
think only of frocks and frills | думать только о нарядах |
think only of oneself | думать только о себе |
think outside of the box | мыслить, не ограничиваясь заданными рамками |
think outside of the box | выходить за рамки (Ivan Pisarev) |
think poorly of | быть плохого мнения (о ком-либо) |
think scorn of | презирать |
think small beer of | низко оценивать (что-либо Andrey Truhachev) |
think small beer of | быть невысокого мнения (о ком-либо, чем-либо) |
think small beer of | быть невысокого мнения о (ком-либо, чем-либо) |
think the better of | исправлять (ся) |
think the better of | улучшать (ся) |
think the better of | быть лучшего мнения (о ком-либо) |
think the better of | быть высокого мнения (о ком-либо) |
think the world of | быть очень хорошего мнения о (She's Helen) |
think the world of | души не чаять (someone); в ком-либо Anglophile) |
think the world of | быть чрезвычайно высокого мнения (о ком-либо) |
think the world of somebody | быть по-прежнему высокого мнения о ком-либо (I still think the world of her and always will. ArcticFox) |
think the world of | быть высокого мнения о (someone); ком-либо) |
think through the perplexities of theoretical debate | добраться до сути запутанных теоретических споров |
think too highly of oneself | слишком много о себе думать |
think too highly of oneself | задаваться |
think too highly of oneself | слишком высоко себя ставить |
think too much ahead of time | заглядывать далеко (VLZ_58) |
think too much of | слишком много мнить о себе (oneself) |
think too much of oneself | слишком много мнить о себе (Andrey Truhachev) |
think too much of oneself | много о себе думать |
think unjust things of her | думать о ней несправедливо |
think very poorly of | плохо относиться к (Alex_Odeychuk) |
think well of | хорошо думать о (Alex_Odeychuk) |
think well of | быть о ком-либо хорошего мнения |
think well of | быть высокого мнения о |
think well of | быть хорошего мнения о (someone); ком-либо) |
think well of | быть хорошего мнения |
think well of | уважать |
think well of | хорошо думать о (think well of him – хорошо думать о нём Alex_Odeychuk) |
think well of | высоко ценить |
Think you can just get rid of me that easily? | Легко отделаться решил? (Lyubov_Zubritskaya) |
think you're the center of the universe | считать себя пупом земли, считать себя центром вселенной (Сузанна Ричардовна) |
we think nothing of this steep ascent | этот крутой подъём для нас-пустяки |
well, I think you're going to do a bit of follow-up | ну, я думаю, вам придётся выполнить некоторую дополнительную работу |
what did they think of his playing of her painting, of our singing, etc.? | какого они мнения о его игре и т.д.? |
what did they think of his playing of her painting, of our singing, etc.? | какого они мнения о том, как он играет и т.д.? |
what did they think of his playing of her painting, of our singing, etc.? | что они думают о том, как он играет и т.д.? |
what did they think of his playing of her painting, of our singing, etc.? | что они думают о его игре и т.д.? |
what do you think of him? | что ты думаешь о нем? (Franka_LV) |
what do you think of his speech? | как вам понравилась его речь? |
what do you think of that? | каково, а? (linton) |
what do you think of that? | как вам это? (linton) |
what do you think of this plan of the idea, of my new dress, of our new car, of this man, about me, etc.? | какого вы мнения об этом плане и т.д.? |
what do you think of this plan of the idea, of my new dress, of our new car, of this man, about me, etc.? | что вы думаете об этом плане и т.д.? |
what kind of man do you think I am? | за кого вы меня принимаете? |
what people won’t think of next! | чего только не придумывают люди! |
whatever we may think of his wisdom there is no doubting his courage | что бы как бы мы ни думали о его уме, в храбрости ему отказать нельзя |
whatever you can think of | всё что угодно (Tanya Gesse) |
whenever I see him I think of you | всякий раз, когда я его вижу, я думаю о вас |
whether I wake or sleep I think of you | во сне и наяву я всё время думаю о вас |
while I think of it | между прочим (В.И.Макаров) |
while I think of it | кстати (В.И.Макаров) |
why didn't i think of that? | почему я об этом не подумал? |
you must think better of it | вы должны об этом хорошенько подумать |
you must think of others | не забывайте о других |
you must think of others | вы должны подумать и о других |
your very kind letter did me more good, I think, than any of my doctor's stuff | Думаю, что твоё приветливое письмо помогло мне больше, чем любая микстура |
you've got to think of others | надо и о других подумать |