Subject | English | Russian |
gen. | all the time the clock was ticking away | всё это время часы тикали не переставая |
textile | art ticking | тик с печатным рисунком |
transp. | automated ticket-sale system, automated ticked sales and dispensing system | Система автоматизированного учёта продаж проездных билетов (Анна Ф) |
textile | bed ticking | тик для подушек |
textile | bed ticking | тик для перин подушек |
idiom. | biological clock is ticking | "часики тикают" (I need to know where this relationship is going because I'm 26 and my biological clock is ticking. capricolya) |
textile | blind ticking | полульняной тик |
textile | Bohemian ticking | богемский тик (плотный лёгкий) |
brit. | box-ticking | заполнение анкеты (методом выбора среди указанных вариантов ответа Alexander Matytsin) |
inf. | box ticking | работа на отъебись (What on Earth does our boss want to accomplish by making us take these anonymous surveys? It's nothing but a fucking box ticking Taras) |
inf. | box ticking | делать что-либо для галочки (тж. см. box-tick Taras) |
gen. | box ticking approach | формальный подход (Business benefits compromised by box-ticking approach to sustainability VLZ_58) |
gen. | box ticking approach | метод "тыка" |
rhetor. | but a clock is ticking | а время тем не менее идёт (New York Times Alex_Odeychuk) |
rhetor. | but a clock is ticking | а время идёт (New York Times Alex_Odeychuk) |
amer. | clock is ticking | время пошло (mind you, the clock is ticking Val_Ships) |
gen. | get ticked off | сорваться с катушек (Анна Ф) |
brit. | give sb. the ticking-off | устроить разнос (It was with drawn brow and cold eye that I now undid the chain. I was just about ready to give Sergeant Voules – for I assumed that it was he – the ticking-off of a lifetime. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
Makarov. | gray-ticked | серая в яблоках (о масти) |
anim.husb. | gray-faced ticked | серая в яблоках (о масти) |
amer. | have the clock ticking | следует поторопиться так как время идёт (Val_Ships) |
amer. | have the clock ticking | необходимо поторопиться так как время идёт (Val_Ships) |
Makarov. | he gave her a hell of a ticking-off for not calling him up | он устроил ей большой разнос за то, что она не позвонила ему |
gen. | he got ticked off | он нарвался на выговор |
Makarov. | he left the engine ticking over | он оставил мотор на холостом ходу |
inf. | he will get a good ticking off | достанется ему на калачи |
amer. | I have the clock ticking | следует поторопиться (так как время идёт Val_Ships) |
gen. | made with ticking | тиковый |
textile | mattress ticking | матрасная ткань (Svetlanka_) |
textile | mattress ticking | матрацный тик |
inet. | mobile ticking | заказ билетов с помощью приложений к мобильным устройствам связи (25 banderlog) |
gen. | plant a ticking time bomb | заложить бомбу замедленного действия (okh_m) |
forestr. | revolving ticking rack | стеллаж для хранения рулонов обивочного материала с разматывающим устройством |
textile | sateen ticking | атласный мебельный тик |
inf. | set the clock ticking for | поставить кого-либо на счётчик (someone readerplus) |
Makarov. | tape-machine ticked out news | телеграфный аппарат выстукивал новости |
Игорь Миг | the clock is ticking | время поджимает |
Игорь Миг | the clock is ticking | время не ждёт |
gen. | the clock is ticking | время идёт (Александр_10) |
gen. | the clock is ticking | время пошло (VidSboku) |
Игорь Миг | the clock is ticking | времени мало |
amer. | the clock's ticking | время пошло (Val_Ships) |
gen. | the minutes are ticking | минуты бегут (by) |
Makarov. | the tape-machine ticked out the news | телеграфный аппарат выстукивал новости |
gen. | tick a box | соответствовать (Nibiru) |
gen. | tick a box | поставить галочку / крестик (в нужной клеточке ART Vancouver) |
gen. | tick all the boxes | удовлетворять всем требованиям (дословно – "отмечать все квадратики" iov) |
inf. | tick all the boxes | подходить по всем пунктам (pelipejchenko) |
gen. | tick all the boxes | соответствовать (Nibiru) |
gen. | tick along | справляться без особых проблем (с чем-л. Alcha) |
psychol. | tick away | ти́кать (о часах, прим: the biological clock thicks away sakitamahime) |
gen. | tick away | отстукивать |
gen. | tick/check off | перечислять (VLZ_58) |
gen. | tick for | продать что-либо, кому-либо в кредит |
Makarov. | tick it off on one's fingers | загибать пальцы для счета |
vulg. | tick like fuck | ворчать |
vulg. | tick like fuck | браниться |
Игорь Миг | tick off | заставлять нервничать |
Игорь Миг | tick off | насолить |
inf. | tick off | распушить |
inf. | tick off | выпалить одним духом |
inf. | tick off | раздражать |
inf. | tick off | сердить |
inf. | tick off | выводить из себя |
Gruzovik, inf. | tick off | ставить галочки |
inf. | tick off | доводить (VLZ_58) |
inf. | tick off | приводить в бешенство (VLZ_58) |
inf. | tick off | подбешивать (Am. Andrey Truhachev) |
inf. | tick off | приводить в гнев (Am. Andrey Truhachev) |
inf. | tick off | гневить (Am. Andrey Truhachev) |
inf. | tick off | выводить из терпения (Am.;: It really ticks me off when people don't use proper punctuation Andrey Truhachev) |
inf. | tick off | действовать на нервы (Am.; It really ticks me off when people don't use proper punctuation Andrey Truhachev) |
inf. | tick off | доставать (Am. Andrey Truhachev) |
Игорь Миг, inf. | tick off | трепать нервы |
inf. | tick off | разозлить (MichaelBurov) |
inf. | tick off | поставить на вид (MichaelBurov) |
inf. | tick off | упрекнуть (MichaelBurov) |
inf. | tick off | лезть под кожу (VLZ_58) |
inf. | tick off | отчитать ('I mean to say, while firmly resolved to tick him off, I didn't want to gash his feelings too deeply.' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
inf. | tick off | вызывать гнев (Am.; It really ticks me off when people don't use proper punctuation Andrey Truhachev) |
inf. | tick off | нервировать (Am.; It really ticks me off when people don't use proper punctuation Andrey Truhachev) |
busin. | tick off | ставить отметку |
inf. | tick off | ездить по нервам (Am. Andrey Truhachev) |
child. | tick off | поставить на вид (MichaelBurov) |
child. | tick off | заругать (MichaelBurov) |
slang | tick someone off | играть на нервах |
slang | tick off | выносить мозг (SirReal) |
torped. | tick off | отметить "галочкой" (в документе) |
torped. | tick off | отметить "птичкой" (в документе) |
slang | tick someone off | доставать |
inf. | tick off | выводить из терпенья (Am. Andrey Truhachev) |
inf. | tick off | возмущать (Am. Andrey Truhachev) |
inf. | tick off | доводить до белого каления (VLZ_58) |
inf. | tick off | бесить (VLZ_58) |
inf. | tick off | злить (VLZ_58) |
inf. | tick off | вывести из себя (She really ticked me off. – Она меня вывела из себя. ART Vancouver) |
inf. | tick off | разругать |
inf. | tick off | отбарабанить |
inf. | tick off | бранить |
inf. | tick off | отделать |
Игорь Миг | tick off | изводить |
gen. | tick off | отмечать |
gen. | tick off | ставить галочку |
Игорь Миг | tick off | заставить понервничать |
Makarov. | tick off | отметить птичкой |
gen. | tick off | отчитывать (kozelski) |
Игорь Миг | tick off | коробить |
Игорь Миг | tick off | портить нервы |
Gruzovik | tick off | пометить птичкой |
gen. | tick off | отмечать галочкой |
fig. | tick off all the boxes | выполнять все требования (Ремедиос_П) |
fig. | tick off all the boxes | прикладывать все усилия (Ремедиос_П) |
fig. | tick off all the boxes | прилагать все усилия (Ремедиос_П) |
fig. | tick off all the boxes | делать всё от себя зависящее |
media. | tick off conditions | раскритиковать условия (bigmaxus) |
Makarov. | tick off one's fingers | загибать пальцы (при счёте) |
gen. | tick off on one's fingers | перечислять по пальцам (He began ticking off on his fingers, "Number one, there are no rules. Number two... Рина Грант) |
gen. | tick off points on fingers | считать, загибая пальцы (He ticked off points on his fingers as he went through them Matrena) |
gen. | tick off the items on a list | отмечать пункты в списке |
gen. | tick off the titles of the books | выпалить одним духом названия книг |
gen. | tick off three plays | наметить к постановке три пьесы (отметив их галочкой) |
amer. | tick or piss someone off | выводить из себя (Maggie) |
gen. | tick out | отстукивать |
gen. | tick out | выстукивать (о телеграфном аппарате) |
gen. | tick out | выстукивать (об аппарате) |
Makarov. | tick over | топтаться на месте |
gen. | tick over | повернуть (рычаг, ручку) |
gen. | tick over | катиться по инерции с выключенным двигателем |
auto. | tick over | ехать с выключенным двигателем |
auto. | tick over | работать на холостом ходу |
auto. | tick over | перевести на малый газ |
slang, Makarov. | tick over | работать (о ночном клубе и т.п.) |
slang, Makarov. | tick over | функционировать (о ночном клубе и т.п.) |
mil., arm.veh. | tick over | переводить на малый газ |
mech.eng., obs. | tick over | перевести на малый газ (двигатель) |
mil., arm.veh. | tick over | работать на холостом ходу (малых оборотах) |
slang, Makarov. | tick over | быть открытым (о ночном клубе и т.п.) |
auto. | tick over | работать на малых оборотах |
gen. | tick over | работать вхолостую |
explan., slang | tick-tack | совокупляться |
gen. | tick tack | похожий на тиканье часов звук |
gen. | tick-tack | похожий на тиканье часов |
brit. | tick the box | ставить "галочку" в анкете (Alexander Matytsin) |
inf. | tick the box | отвечать требованиям (Accepting a person as they are is part of being human. It is wrong to abuse them because they fail to tick the box of what is considered ‘normal'. VLZ_58) |
inf. | tick the box | удовлетворять предъявляемым требованиям (boggler) |
inf. | tick the box | подходить (для чего-либо boggler) |
inf. | tick the box | соответствовать (VLZ_58) |
gen. | tick the box | поставить галочку (ART Vancouver) |
bank. | tick the right boxes | Сделать правильный выбор (Происходит от процесса отметки "галочек" при тестировании warlock) |
auto. | tick the right boxes | отвечать критериям (Vicomte) |
gen. | tick tock | похожий на тиканье часов звук |
gen. | tick up | увеличиться (Our ROE will nicely tick up within a guide rail between 12 and 15%. Ksenia_Kobiakova) |
busin., brit. | tick up | увеличиваться (to increase slowly and by small degrees: Before Avasarala could laugh, gravity ticked up and slewed to the side, the Rocinante taking action beneath her • The US unemployment rate ticked up to 7.3% in October from 7.2% in September.
macmillandictionary.com Bomber) |
gen. | tick up | подрастать (о показателе Ремедиос_П) |
Игорь Миг | tick upward | вырастать |
Игорь Миг | tick upward | множиться |
Игорь Миг | tick upward | увеличиваться |
gen. | tick with | предоставить кому-либо кредит |
gen. | tick with the butcher | покупать в кредит у мясника |
cartogr. | ticked line | гребенчатая линия (Скоробогатов) |
inf. | ticked off | раздражённый (about ART Vancouver) |
tech. | ticked paper | билетная бумага |
gen. | ticking bomb | бомба замедленного действия (Praline) |
gen. | ticking bomb | часовая бомба (SWexler) |
mil., arm.veh. | ticking over | перевод на малый газ |
mil., arm.veh. | ticking over | работа на холостом ходу (малых оборотах) |
auto. | ticking over | устойчивый холостой ход (двигателя) |
auto. | ticking over | работа на холостом ходу |
auto. | ticking-over | работа двигателя на малых оборотах |
ocean. | ticking sounds | тикающие звуки (слышимые в океане) |
gen. | ticking time bomb | бомба замедленного действия (triumfov) |
forestr. | tilt top ticking cutting table | станок для разрезания обивочной ткани с наклоняющимся столом |
gen. | time's ticking away | время не терпит (Anglophile) |
gen. | time's ticking away | время не ждёт (Anglophile) |
textile | twill ticking | тик-саржа |
Игорь Миг | with the clock ticking | так как время уходит |
Игорь Миг | with the clock ticking | так как время торопит |
Игорь Миг | with the clock ticking | поскольку время не ждёт |
textile | woven sateen ticking | тик-сатин |
textile | woven twill ticking | тик-саржа |