English | Russian |
activation time | время активации (временной интервал от срабатывания датчика до срабатывания системы подавления (4.314), включая систему дымоудаления, систему сигнализации или другие системы пожарной безопасности Natalya Rovina) |
afterflame time | время самостоятельного горения пламенем (длительность самостоятельного горения пламенем (4.6) iso.org Natalya Rovina) |
afterglow time | время самостоятельного горения накалом (длительность самостоятельного горения накалом (4.8) в заданных условиях iso.org Natalya Rovina) |
alarm time | время задержки тревоги (временной интервал между зажиганием (4.187) при возникновении пожара (4.98) и подачей тревоги: Примечание 1 к записи: Время зажигания может быть известно, например, в случае моделирования пожара (4.116) или огневого испытания (4.132), или оно может быть принято, например, на основе оценки времени обнаружения пожара iso.org Natalya Rovina) |
at any time of the day | в любое время суток (ssn) |
attendance time | время прибытия (с момента получения вызова до прибытия первого пожарного автомобиля на место работ) |
available safe escape time | время обеспечения безопасной эвакуации (время, в течение которого возможна самостоятельная эвакуация людей или отдельного человека, отсчитываемое от зажигания (4.187) до наступления условий, когда человек становится беспомощным (теряет подвижность) и не способным к самостоятельной эвакуации (4.82) в безопасное убежище (4.280) или безопасное место (4.253): Примечание 1 к записи: Время зажигания может быть известно, например в случае моделирования (4.116) пожара или огневого испытания (4.132), или оно может быть принято, например, на основе оценки времени обнаружения пожара.
Примечание 2 к записи: Наступление неподвижности (4.194) отождествляют с невозможностью самостоятельной эвакуации. Если выбирается другой критерий, то его следует узаконить (нормировать).
Примечание 3 к записи: Для каждого человека значение ASET может различаться, в зависимости от его индивидуальных особенностей. iso.org Natalya Rovina) |
burnback time | время до повторного возгорания (е результате разрушения пены под действием тепла) |
burn-through time | время прогорания (ограждающей конструкции) |
concentration-time curve | кривая "концентрация–время" (‹токсикология› график, выражающий концентрацию (4.52)токсичного газа (4.336) или выделений при пожаре (4.105), как функцию времени: Примечание 1 к записи: Для выделений при пожаре концентрацию выражают обычно в граммах на кубометр (г·м–3).
Примечание 2 к записи: Концентрацию токсичного газа выражают, как фракцию объёма (4.351) при T = 298 K и P = 1 ат., обычно в микролитрах на литр (мкл/л), что равнозначно cм3/м3 или 10-6. iso.org Natalya Rovina) |
control time | время локализации пожара (от момента прибытия пожарных машин первой помощи до уменьшения первоначальной интенсивности пожара на 90%) |
critical-storage time | предельное время хранения (напр., пенообразователя) |
dead time | время подготовки сработавшей системы пожарной сигнализации к повторному применению |
detection time | время обнаружения (временной интервал между зажиганием (4.187), приводящим к возникновению пожара (4.98), и его обнаружением автоматической системой или физическим лицом iso.org Natalya Rovina) |
discharge time | время непрерывной подачи (огнетушащего вещества) |
drainage time | время разрушения пены |
elapsed time standard | максимальное время (для работ на данной фазе тушения пожара) |
elapsed time standards | максимальное время (для работ на данной фазе тушения пожара) |
escape time | время выхода (расчётный период времени от момента возгорания до момента, когда все лица, находящиеся в конкретной части здания, доберутся до безопасной зоны. [BS 7974] 'More) |
escape time | время, необходимое для эвакуации (yevsey) |
evacuation time | время эвакуации (период времени от момента оповещения о пожаре до момента, когда все лица, находящиеся в здании, доберутся до безопасной зоны. [BS 7974] 'More) |
exposure time | время воздействия (время, в течение которого длится в стандартных условиях воздействие на людей, животных или испытуемые образцы (4.321) iso.org Natalya Rovina) |
extinction time | время тушения пожара |
extinguishment time | время полного тушения пожара (с момента прибытия пожарных автомобилей первой помощи, до полной ликвидации пожара) |
filling time | продолжительность разлива |
fire exposure time | время воздействия пожара |
fire-resistance time | предел огнестойкости |
firing time test | испытание на скорость сгорания (в стандартных условиях) |
flame application time | время воздействия пламенем (промежуток времени, в течение которого пламя (4.133) горелки воздействует на испытуемый образец (4.321) iso.org Natalya Rovina) |
flame-spread time | время распространения пламени (время, потраченное в заданных условиях фронтом пламени (4.136) на линейное распространение или на распространение по площади поверхности горящего материала iso.org Natalya Rovina) |
flammability exposure time | Продолжительность пожароопасного периода (интервала Andy) |
getaway time | время подготовки к выезду (с момента получения сообщения о пожаре до выезда к месту пожарных работ) |
ignition time | время зажигания (зависящая от источника зажигания (4.189) требующаяся для инициирования устойчивого горения (4.318)испытуемого образца (4.321) длительность воздействия в заданных условиях iso.org Natalya Rovina) |
lethal exposure time 50 | время летального воздействия 50 (время воздействия (4.90) известной концентрации (4.52)токсичного газа (4.336) или выделений при пожаре (4.105), достаточное для того, чтобы вызвать смерть 50 % популяции определённого вида iso.org Natalya Rovina) |
mop-up time | время на заключительные работы по ликвидации оставшихся очагов пожара |
movement time | время движения (время, необходимое для людей, находящихся в заданной части строительного объекта (4.26), для движения к выходу (4.86) и прохождения в безопасное место (4.253) iso.org Natalya Rovina) |
ninety percent control time | время локализации (пожара до уменьшения первоначальной интенсивности на 90%) |
of preburn time length | время свободного горения (с момента загорания до начала тушения; на испытаниях) |
of time equation | уравнение времени |
part-time fire station | пожарная команда с некруглосуточным дежурством личного состава |
patrol time | время патрулирования |
patrol time | время осмотра |
penetration time | время проникновения (напр., огнезащитного раствора в обрабатываемый материал) |
per time unit consumption | расход в единицу времени |
perceived by human eye at any time of the day | воспринимаемый глазом в любое время суток (ssn) |
post-exposure time | время после воздействия (период времени после времени воздействия (4.90), в течение которого оцениваются результаты воздействия iso.org Natalya Rovina) |
preburn time | время свободного горения (с момента загорания до применения огнетушащих средств; обычно на испытаниях или учениях) |
pre-movement time | время до начала движения (период времени от момента оповещения о пожаре (сигналом тревоги или при непосредственном появлении дыма или огня) до начала движения в сторону выхода BS 7974 'More) |
pre-movement time | время перед эвакуацией (период времени после тревоги или срабатывания пожарной (4.98) сигнализации и перед началом движения людей к выходу (4.86) iso.org Natalya Rovina) |
recovery time | время восстановления (необходимое для приведения пожарного автомобиля и боевого расчёта в состояние готовности к повторному выезду) |
reflex time | время реакции |
required safe escape time | нормативное время безопасной эвакуации (время, требующееся для эвакуации, рассчитанное по времени от момента зажигания (4.187, 4.188) до достижения отдельным человеком безопасного убежища (4.280) или безопасного места (4.253) от исходного места его нахождения iso.org Natalya Rovina) |
response time | время реакции (с момента получения сообщения о пожаре до начала работ по тушению пожара) |
response time index | показатель времени срабатывания (спринклера yevsey) |
running time | время следования на пожар (с момента выезда из пожарного депо до прибытия на место пожарных работ) |
service time | время выполнения работ после момента получения вызова |
short-time response temperature probe | термодатчик с малой инерционностью |
short-time test | экспресс-анализ |
solution transit time | время подачи раствора пенообразователя (от пеносмесителя до пеногенератора) |
source of light perceived by human eye at any time of the day | источник светового излучения, воспринимаемый глазом в любое время суток (ssn) |
standard temperature-time curve | стандартная температурно-временная кривая (ВВладимир) |
standard temperature-time curve | стандартная кривая "температура-время" (ВВладимир) |
standard temperature-time curve | стандартная температурная кривая в осях "температура-время" (ВВладимир) |
submergence time | время затопления (спринклеры InSpring) |
survival time | время, в течение которого возможно выживание в аварийных условиях |
survival time range | диапазон значений времени выживания |
technical means with a source of light perceived by human eye at any time of the day | техническое средство, имеющее источник светового излучения, воспринимаемый глазом в любое время суток (ssn) |
temperature-stress-time relation | зависимость между температурой, напряжением и временем |
time action | замедленное действие (взрыва) |
time bomb | фугас мина, бомба замедленного действия |
time delay fuze | взрыватель замедленного действия |
time estimates | расчёт потребного времени |
time blasting fuze | дистанционный взрыватель |
time blasting fuze | дистанционная трубка |
time to pain | время до появления болевых ощущений (sevkevich) |
tolerance time | допустимое время воздействия |
travel time | время движения (время от начала движения, которое требуется для перемещения всех лиц, находящихся в конкретной части здания, в безопасную зону. [BS 7974]) |
travel time | время следования (с момента начала движения до момента подачи огнетушащего вещества) |
travel time manufacturer | карта – график времени следования до защищаемых объектов (в районе выезда) |
trip time | время пребывания в пути (с момента начала движения до момента подачи первой струи) |
turn-out time | время подготовки к выезду (с момента получения сигнала пожарной тревоги до момента выезда) |
whole-time fire station | пожарная команда с круглосуточным дежурством личного состава |