English | Russian |
after the lapse of this much time | по прошествии такого количества времени (Alex_Odeychuk) |
as time has gone on | по прошествии времени (Alex_Odeychuk) |
as time has gone on | со временем (Alex_Odeychuk) |
at a time when | в то время, как (Alex_Odeychuk) |
but that takes time | но это требует времени (англ. цитата – из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk) |
feel fine all the time | чувствовать себя просто прекрасно (Alex_Odeychuk) |
get better over time | становиться лучше с течением времени (англ. цитата – из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk) |
Happiness takes no note of time | Счастливые часов не наблюдают (Alexander Griboedov, Woe from Wit, act 1, sc. 4. Transl. by Nickolas Benardaky. VLZ_58) |
have a hard time understanding | трудно понять (why ... – ..., почему ...; Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
have enough time in the day | иметь достаточно времени в течение дня (Alex_Odeychuk) |
I have a hard time believing it | мне с трудом в это верится (Alex_Odeychuk) |
in the shortest amount of time possible | в максимально сжатые сроки (англ. цитата заимствована из документа корпорации Cray; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
is a waste of time | – только напрасно тратить время (Alex_Odeychuk) |
it would have taken me much less time | мне бы на это потребовалось намного меньше времени (Alex_Odeychuk) |
it's my first time | это у меня в первый раз (Alex_Odeychuk) |
it's the work particularly this time around | в этот раз – это работа (USA Today Alex_Odeychuk) |
it's the work particularly this time around | в этот раз – это труд (USA Today Alex_Odeychuk) |
my time to fade is yours to bloom | мне время тлеть, тебе цвести (Пушкин в переводе Babette Deutsch) |
only time will tell which will come true | время покажет, как всё сложится (Alex_Odeychuk) |
sometimes have a hard time understanding | иногда трудно понять (why ... – ..., почему ...; Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
the time of Ochakov and the conquest of Crimea | времён Очаковских и покоренья Крыма (Ремедиос_П) |
they are having a tough time getting by | им предстоят непростые времена (New York Times Alex_Odeychuk) |
time is on our side | время работает на нас (Слова английского политического и государственного деятеля Уильяма Юарта Гладстона (1809–1898), произнесенные им (1866) в палате общин и адресованные его политическим противникам, консерваторам. Когда кабинет лорда Рассела вынес на голосование либеральный закон о голосовании, расширяющий права граждан, в том числе и рабочих, У. Ю. Гладстон, обращаясь к консерваторам, которые выступили против закона, сказал: "Вы не можете сражаться против будущего. Время работает на нас". VLZ_58) |
time makes fools of us all | время выставляет всех нас дураками (quote by E.T. Bell, a Scottish-born mathematician Val_Ships) |
Time really flies! | как неуловимо летит время! (контекстуальный перевод на русс. язык; IBM Alex_Odeychuk) |
to lovers in time there's a fire | пристрастился я к любви, сжигает пламя (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
we have been urging that we work together for a long time | мы давно призывали к совместной работе (Alex_Odeychuk) |
when was the last time you heard someone say | когда вы в последний раз от кого-нибудь слышали (InfoWorld Alex_Odeychuk) |
why waste a lot of time | зачем тратить уйму времени (Alex_Odeychuk) |