English | Russian |
a dark period of time | трудное время |
a dark period of time | чёрный период |
a long period of time | длинный промежуток времени |
a protracted period of time | длительное время (Lavrov) |
a short period of time | непродолжительное время (Saffron) |
after a period of time | по истечении некоторого времени (Alex_Odeychuk) |
brief period of time | сжатые сроки |
brief period of time | непродолжительное время (Andrey Truhachev) |
brief period of time | короткий период времени (Andrey Truhachev) |
brief period of time | короткий временной отрезок (Andrey Truhachev) |
brief period of time | короткий промежуток времени (Andrey Truhachev) |
brief period of time | недолгое время (Andrey Truhachev) |
during an indefinite period of time | в течение неопределённого времени (kee46) |
during this time period | в этот период (ART Vancouver) |
exceptional period of time | особый период времени (Johnny Bravo) |
for a limited period of time | на ограниченный период времени (Alexander Demidov) |
for a limited period of time | в течение небольшого ограниченного промежутка времени |
for a limited time period | в течение ограниченного периода времени |
for a long period of time | в течение долгого промежутка времени |
for a particular period of time | в течение определённого срока (ABelonogov) |
for a period of time | на какое-то время (TranslationHelp) |
for a period of time | на некоторое время (TranslationHelp) |
for a period of time | на определённый период времени (TranslationHelp) |
for a relatively short period of time | в течение довольно непродолжительного периода времени (Alex_Odeychuk) |
for a relatively short period of time | в течение сравнительно короткого периода времени (Alex_Odeychuk) |
for a short period of time | на короткое время (Andrey Truhachev) |
for a short period of time | на короткий срок (Andrey Truhachev) |
for a short period of time | на короткое время (Every time there is a stock pile seized, the streets are safer, but only for a very short period of time. – на очень короткое время ART Vancouver) |
for a short period of time | в течение непродолжительного времени (Nyufi) |
for a short period of time | на малое время (Andrey Truhachev) |
for a short period of time | на короткий период времени (Andrey Truhachev) |
for a short period of time | ненадолго (Andrey Truhachev) |
for a specified or unlimited period of time | на определённый срок или без ограничения срока (AD Alexander Demidov) |
for a specified period of time | на определённый срок (ABelonogov) |
for a specified time period | на определённый срок (ABelonogov) |
for an indefinite period of time | без ограничения срока (more hits – о договоре Alexander Demidov) |
for an indefinite period of time | в течение неопределённого времени (kee46) |
for an indefinite period of time | без ограничения срока (more hits – о договоре – АД) |
for an unlimited period of time | бессрочный (triumfov) |
for an unlimited period of time | без ограничения срока (AD Alexander Demidov) |
for the first time in a long period | впервые за длительный срок (ivvi) |
for the first time in a long period | впервые за долгое время (ivvi) |
for the third time in a one week period | в третий раз за неделю (Alex Lilo) |
for the whole time period | на весь срок (ABelonogov) |
grind for a certain period of time | отмолоть |
in a brief period of time | через короткий промежуток времени (Andrey Truhachev) |
in a brief period of time | за короткий период времени (Andrey Truhachev) |
in a given period of time | за тот или иной промежуток времени (Alex_Odeychuk) |
in a period of time | за определённый интервал времени (Alex_Odeychuk) |
in a period of time | за определённый период времени (Alex_Odeychuk) |
in a quick period of time | за короткий срок (Alex_Odeychuk) |
in a reasonable period of time | в разумный срок (Alex_Odeychuk) |
in a reasonable time period | в разумный срок (ABelonogov) |
in a short period of time | за короткое время (TranslationHelp) |
in as a short period of time as possible | по возможности в ближайшее время (maqig) |
in that same time period | за тот же самый период (времени Alex_Odeychuk) |
in that same time period | за тот же период (времени Alex_Odeychuk) |
in the course of the whole time period of effectiveness of | в течение всего срока действия (про право ABelonogov) |
indicating action performed over a certain period of time | про- (with pfv. verbs only, прожить три года за границей, to live abroad for three years; проспать всё утро, to sleep through the entire morning) |
limited time period | ограниченный период времени |
live in poverty for a certain period of time | пробедствовать |
only for a limited time period | только в течение ограниченного периода времени |
over a certain period of time | за какое-то время (Alex_Odeychuk) |
over a long period of time | в течение долгого времени (Alex_Odeychuk) |
over a long period of time | в течение длительного периода времени (Alex_Odeychuk) |
over a long period of time | на протяжении долгого времени (Alex_Odeychuk) |
over a long period of time | в течение долгого периода времени (Alex_Odeychuk) |
over a particular period of time | за определённый промежуток времени (ABelonogov) |
over a short period of time | за короткий период времени (Andrey Truhachev) |
over a short period of time | через короткий промежуток времени (Andrey Truhachev) |
over a short period of time | за короткое время (achieve great results over a short period of time ART Vancouver) |
over an extended period of time | в течение продолжительного времени (Ремедиос_П) |
over the past period of time | за прошедший период (use only Present Perfect (over the past period, we have reached sales of ..., etc)) |
over what time period | в течение какого периода времени (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
particular period of time | определённый период времени (ABelonogov) |
Period of Study, Full-Time equivalent | нормативный период обучения по очной форме (Olga Z) |
period of time counted from | срок, исчисляемый начиная с (Alexander Demidov) |
period of time from | период времени, исчисляющийся с (Alexander Demidov) |
period of time spent in places of imprisonment | период пребывания в местах заключения (ABelonogov) |
period of time that something is valid | срок действия |
ride for a period of time | наездить (pf of наезжать, наезживать) |
set period of time | заданный временной период (... when your computer is idle for a set period of time ART Vancouver) |
short period of time | небольшой промежуток времени (Andrey Truhachev) |
short period of time | короткий промежуток времени (Andrey Truhachev) |
short period of time | небольшой период времени (Andrey Truhachev) |
short period of time | непродолжительное время (Andrey Truhachev) |
short period of time | недолгое время (Andrey Truhachev) |
short period of time | короткий период времени (Andrey Truhachev) |
short period of time | непродолжительный период времени (Налоговый кодекс РФ Lavrov) |
short period of time | одночасье |
specified period of time | оговорённые сроки (rechnik) |
specified period of time contract | оговорённый период срочного контракта |
spread out over a period of time | разнесённый во времени (triumfov) |
spread payments, etc over a period of time | рассрочить (pf of рассрочивать) |
spread payments, etc over a period of time | рассрочивать |
spread over a period of time | рассрочиваться |
spread over a period of time | рассрочить |
spread payments over a period of time | рассрочивать |
spread something over a period of time | рассредоточивать по времени (You can eat all your calorie allowance in one go, or spread it over the day. The course is spread over a five week period. collinsdictionary.com LadaP) |
spreading of payments, etc over a period of time | рассрочивание |
time period | срок (ABelonogov) |
time period for consideration of a petition | срок рассмотрения ходатайства (ABelonogov) |
time period for doing the work | сроки выполнения работы (P.B. Maggs ABelonogov) |
time period for issuing | срок выдачи (Commission may extend the period for issuing an order Telecaster) |
whole time period | весь срок (ABelonogov) |
within a certain period of time | в течение определённого периода времени (Johnny Bravo) |
within a certain period of time | в течение конкретного периода времени (Johnny Bravo) |
within a certain time period | в течение определённого периода времени (Johnny Bravo) |
within a certain time period | в течение конкретного периода времени (Johnny Bravo) |
within a given period of time | за заданный период времени (Alex_Odeychuk) |
within a given period of time | за заданный промежуток времени (Alex_Odeychuk) |
within a reasonable period of time | в разумные сроки (Alexander Demidov) |
within a reasonable time period | в разумный срок (ABelonogov) |
within a relatively short period of time | за относительно короткий промежуток времени (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
within a relatively short period of time | за сравнительно короткий срок (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
within a short period of time | вскоре (Дима З.) |
within a shorter period of time | в более короткий срок (Elina Semykina) |
within a time period to be determined by | в срок, определяемый (ABelonogov) |
within an established period of time | в течение указанного срока (Johnny Bravo) |
within an established period of time | в течение установленного срока (ABelonogov) |
within the following time period | в следующие сроки (Elina Semykina) |
within the shortest possible period of time | в кратчайшие сроки (ABelonogov) |
within the time period stated in the contract | в установленный Договором срок (ROGER YOUNG) |