DictionaryForumContacts

   English
Terms containing to break | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a molecule breaks down to form simpler moleculesмолекула распадается на более простые
proverba rope made of three cords is hard to breakвтрое скрученная нитка не скоро порвётся
SAP.fin.ability to break down balance sheet itemsвозможность включения в баланс
Makarov.although desk dining can add valuable working minutes to a busy day, sacrificing your lunch hour can deprive you of a much-needed stress breakно, жертвуя обеденным перерывом, вы лишаете себя такой необходимой возможности передохнуть от стресса
Makarov.although desk dining can add valuable working minutes to a busy day, sacrificing your lunch hour can deprive you of a much-needed stress breakконечно, обед за рабочим столом может сэкономить несколько минут рабочего времени, что особенно ценно, если дел по горло
Gruzovikapt to breakломкий
gen.attempt to break awayпопытка вырваться (Andrey Truhachev)
gen.attempt to break awayпопытка побега (Andrey Truhachev)
mil.attempt to break outпопытка прорыва (Andrey Truhachev)
sport.back break fall to a back roll extensionсел с прямыми ногами и кувырок назад через стойку на руках
sport.back break fall to a back roll extensionсед с прямыми ногами и кувырок назад через стойку на руках
Gruzovikbe apt to break at the edgesколоться
gen.be careful not to break itсмотрите не разбейте
gen.be hard to breakс трудом разбиваться
gen.be hard to breakс трудом биться
gen.begin to break upтрогаться (of ice)
road.constr.begin to break up the winter roadприступать к работам по демонтажу автозимника (Goplisum; Не нашел термин в английском языке, нужна помощь специалистов по теме GuyfromCanada)
Makarov.break a horse to harnessприучить лошадь к упряжи
Makarov.break a horse to harnessприучать лошадь к упряжи
Makarov.break damage toнарушать целостность
logist.break down gasoline from bulk to containersпроизводить разлив горючего в мелкую тару
gen.break from time to time.нарушать время от времени (Kireger54781)
Makarov.break in to asunderразбить на куски
Makarov.break in to piecesразбить на куски
gen.break in upon the respect due to oneоказать кому-л. неуважение
gen.break it toдоводить (плохую новость: Look, I hate to break it to you, but Molly doesn't want anything to do with you anymore. vogeler)
gen.break it toсообщать (плохую новость: Look, I hate to break it to you, but Molly doesn't want anything to do with you anymore. vogeler)
gen.break it toсообщить новость (someone: If you want to break it to your mom and dad that you want to marry a penniless student, you should at least do it in a subtle, tactful way. – сообщить новость • сообщить о том, что ... ART Vancouver)
gen.break it to somebodyсообщать (плохую новость: Look, I hate to break it to you, but Molly doesn't want anything to do with you anymore. vogeler)
gen.break it to somebodyдоводить (плохую новость: Look, I hate to break it to you, but Molly doesn't want anything to do with you anymore. vogeler)
obs.break mind toраскрыть кому-либо свою душу
gen.break neck trying to doвсячески рисковать, стараясь сделать (что-либо)
gen.break neck trying to doсломать шею, стремясь сделать (что-либо)
gen.break neck trying to doсильно рисковать, стараясь сделать (что-либо)
notar.break or to infringe a contract or a treatyнарушить договор
notar.break or to infringe a contract or a treatyнарушать договор
notar.break or to transgress or to violate the lawнарушить закон
notar.break or to transgress or to violate the lawнарушать закон
O&G, oilfield.break over drilling mud to the emulsified conditionперевод бурового раствора в состояние эмульсин
Makarov.break the news toосторожно сообщить кому-либо тяжёлую весть (someone)
gen.break the news toсообщить кому-либо плохую новость (TarasZ)
Makarov.break the news toсообщить кому-либо тяжёлую весть (someone)
Makarov.break the news toосторожно сообщить кому-либо неприятную весть (someone)
Makarov.break the news toосторожно сообщать кому-либо неприятную новость (someone)
dipl.break the news tosmb., осторожно сообщить кому-либо тяжёлую весть
gen.break the news toсообщить кому-либо плохие новости (TarasZ)
gen.break the news toосторожно сообщить кому-либо тяжёлую весть
gen.break things gently toтактично сообщить (someone ART Vancouver)
idiom.break something toоткрыть кому-либо Америку (someone Баян)
Makarov.break toприучать (лошадь к поводьям)
gen.break to asunderразбить на куски
gen.break to atomsразбивать в дребезги
gen.break to atomsразбить в дребезги
gen.break to atomsразбить вдребезги
agric.break to harnessприучать лошадь к упряжи
Makarov.break to harnessприучать к упряжи (лошадь)
pipes.break to open torqueкрутящий момент для смещения из закрытой позиции (напр., закрытого клапана; запорная арматура Лиса Лариса)
Gruzovik, inf.break to piecesраструситься (pf of раструшиваться)
inf.break to piecesраструшиваться
inf.break to piecesрасшибиться
tech.break to piecesраздроблять
inf.break to piecesрасшибить
inf.break to piecesрасшибаться
inf.break to piecesрасшибать
inf.break to piecesраструситься
Gruzovik, inf.break to piecesраскокать
Gruzovik, inf.break to piecesраструшиваться (impf of раструситься)
inf.break to piecesизбить
gen.break to piecesразбить что-либо вдребезги
gen.break to piecesразбить на куски
gen.break to piecesдробить
Gruzovikbreak to piecesпередробляться (of everything or of а large quantity)
gen.break to piecesпереломать
Gruzovikbreak to piecesдробиться (impf of раздробиться)
Gruzovikbreak to piecesраздробляться (impf of раздробиться)
Gruzovikbreak to piecesпередробиться (of everything or of а large quantity)
gen.break to piecesпереломить
Gruzovikbreak (to piecesизломать (pf of изламывать)
Gruzovikbreak to piecesизбивать (impf of избить)
gen.break to piecesизбиться
gen.break to piecesпередробляться (of everything or of a large quantity)
Gruzovikbreak to piecesраздробиться (pf of раздробляться)
gen.break to piecesдобивать (Taras)
gen.break to piecesразваливаться на куски
gen.break to piecesраспадаться
gen.break to piecesразбить вдребезги
gen.break to piecesраздробляться
Gruzovikbreak to piecesраздробить (pf of раздроблять)
gen.break to piecesпередробиться (of everything or of a large quantity)
gen.break to piecesизбиваться
gen.break to piecesпереламывать
gen.break to rideвыезжать для верховых прогулок (лошадь CBET)
anim.husb.break to saddleприучить к седлу
agric.break to saddleприучать лошадь к седлу
Makarov.break to saddleприучать к седлу (лошадь)
gen.break to shattersразбить вдребезги
gen.break to shiversразбиться вдребезги
gen.break to shiversразлететься вдребезги
gen.break to shiversразбиваться вдребезги
Makarov.break to smashразрушить до основания
Makarov.break to smashразбить вдребезги
gen.break to smithereensкрошить
gen.break to smithereensкрошиться
gen.break to smithereensраскрошить
Gruzovik, fig.break to smithereensкрошить (impf of искрошить, накрошить, раскрошить)
Gruzovik, fig.break to smithereensраскрошить (pf of крошить)
Gruzovik, fig.break to smithereensнакрошить (pf of крошить)
gen.break to smithereensраскрошиться
gen.break to smithereensнакрошить
gen.break to smithereensискрошить
gen.break sth. to smithereensразбить что-л. вдребезги
gen.break to splintersразбиться на мелкие кусочки (Lana Falcon)
agric.break to voiceприучать лошадь к голосу
Makarov.break to voiceприучать к голосу (лошадь)
policebreak-in to vehicleкража из машины ("Break-ins to vehicles in Vancouver have steadily increased over the last decade, as the Courier reported in October 2019. Between January and September of 2019, the number of break-ins to vehicles totalled 12,312." vancourier.com ART Vancouver)
policebreak-in to vehicleкража из автомобиля ("Break-ins to vehicles in Vancouver have steadily increased over the last decade, as the Courier reported in October 2019. Between January and September of 2019, the number of break-ins to vehicles totalled 12,312." vancourier.com ART Vancouver)
mil.breaks open to releaseраскрыться и выпустить (Гаубица КХ178 является одной из немногих артиллерийских систем, использующих снаряд М546, предназначенный для поражения живой силы: раскрываясь, этот снаряд выпускает 8000 флешетт (стеловидных поражающих элементов), убийственных как на больших, так и на малых расстояниях. bartov-e)
amer.but when it comes to taking a break, it's get back to work!лямку тянуть, так вместе, а табачок – врозь (Maggie)
construct.Clean off the dirty spots to avoid breaks in the fusionво избежание непроваров очистите загрязнённое место
Gruzovikday is just beginning to breakутро чуть брезжится
data.prot.difficult-to-breakтруднораскрываемый
automat.difficult-to-breakтрудноломаемый (напр., о стружке)
data.prot.difficult-to-breakкриптостойкий (о шифре)
data.prot.difficult-to-breakтрудный для раскрытия
automat.difficult-to-break chipsтрудноломающаяся стружка
Makarov.doctors keep trying to break him of his dependence on the drugврачи пытаются вылечить его от пагубного пристрастия к наркотику
proverbdon't take a hatchet to break eggsза мухой – не с обухом, за комаром – не с кнутом (igisheva)
proverbdon't take a hatchet to break eggsза мухой не с обухом, за комаром не с топором (igisheva)
proverbdon't take a hatchet to break eggsза мухой не угоняешься с обухом (igisheva)
proverbdon't take a hatchet to break eggsиз пушки по воробьям не стреляют (igisheva)
proverbdon't take a hatchet to break eggsза мухой – не с обухом, за комаром – не с кнутом (igisheva)
proverbdon't take a hatchet to break eggsорлом комара не травят (igisheva)
construct.during routine inspections of the line and infeeds pay attention to wire breaks and conductor fusionпри периодическом осмотре линии и вводов обращайте внимание на обрыв и оплавление жил проводов
sec.sys.easy-to-break cipherлегко раскрываемый шифр
data.prot.easy-to-break cipherлегко вскрываемый
polym.elongation to breakудлинение при растяжении на разрыв (Марина Климова)
polym.elongation to breakрастяжение на разрыв (guliver2258)
polym.energy to breakэнергия разрушения
lawfeloniously to breakпроникнуть с преодолением препятствия в чужое помещение с умыслом совершить в нём фелонию
Makarov.feloniously to breakпроникнуть с преодолением препятствия в чужое помещение с умыслом совершить в нём фелонию
energ.ind.force required to break agglomerateусилие, необходимое для разрушения агломерата
gen.get to know each other during a breakпознакомиться во время перерыва
gen.give but not to breakсгибаться, но не ломаться
Makarov.go on reading to the next breakпродолжать читать до следующей точки
Makarov.go on reading to the next breakпродолжать читать до следующей паузы
data.prot.hard-to-breakкриптостойкий (шифр)
data.prot.hard-to-breakтруднораскрываемый
sec.sys.hard-to-break cipherтрудно вскрываемый шифр
sec.sys.hard-to-break cipherшифр высокой криптографической стойкости
data.prot.hard-to-break cipherтруднораскрываемый шифр
gen.have the impudence to break the contractиметь наглость заявить о желании расторгнуть контракт
Makarov.he failed dismally in his attempt to break the recordон потерпел жуткую неудачу в попытке побить рекорд
gen.he had the bad luck to break his legкак на грех он сломал себе ногу
Makarov.he has got to break out of this vicious circleон должен вырваться из этого порочного круга
gen.he managed to break his neckон умудрился сломать себе шею
gen.he spoke, eager to break the tense silenceон заговорил, стараясь развеять напряжённое молчание
gen.her beauty begins to breakеё красота начинает увядать
gen.his voice is beginning to breakу него начинает ломаться голос
gen.Hope is a hard habit to breakнадежда умирает последней (Franka_LV)
gen.I hate to break it to youне хотелось бы тебя расстраивать (,но... Bartek2001)
inf.I hate to break it to you butне хочу тебя расстраивать, но (Technical)
Makarov.I hate to break my promiseя ненавижу нарушать обещания
gen.I need to take a break from this time-sapping project for a while.мне необходимо немного отдохнуть от этого времязатратного проекта (Alexey Lebedev)
quot.aph.I never been the type to break up a happy homeя не из тех, что разрушает чужое счастье (Alex_Odeychuk)
Makarov.I shall have to break into my savings to pay for the holidayмне придётся залезть в мои сбережения, чтобы оплатить отпуск
gen.I should like to break out of this dull way of lifeмне хотелось бы вырваться из этой тоски
gen.I think it dishonorable to break one's wordя считаю бесчестным нарушать слово
gen.I think it dishonourable to break one's wordя считаю бесчестным нарушать слово
Makarov.I want to know at what point I break the speed limit and get a ticketя хотел бы узнать, за какое превышение скорости я получил штраф
Makarov.I'm afraid I must break this conversation short, I have to go nowбоюсь, я должен прервать этот разговор, мне надо идти
Makarov.I'm sorry to break in on your private thoughts, but I think we should get on with some workпрошу прощения, что прерываю ход ваших драгоценных мыслей, но по-моему нам надо заняться делом
Makarov.I'm wearing my new boots around the house to break them inя пытаюсь разносить свои новые ботинки и надеваю их, когда гуляю вокруг дома
Makarov.it fell to her lot to break the sad newsпечальную новость довелось сообщить ей
gen.it fell to her lot to break the sad newsименно ей пришлось сообщать печальные новости
Makarov.it fell to me to break the news to herна мою долю выпало сообщить ей эту новость
Makarov.it fell to me to break the news to herмне пришлось сообщить ей эту новость
gen.it fell to me to break the news to herна мою долю выпало мне пришлось сообщить ей эту новость
gen.it is convenient to break up the experiment into three phasesудобно разбить эксперимент на три этапа
proverbit is hard to break a hog of an ill customпосади свинью за стол, она и ноги на стол (of an impudent person who has bad manners)
gen.it is impossible to break the butt end with a lashплетью обуха не перешибёшь
gen.it is time to break offпора кончать (рабо́ту)
Makarov.it is unreasonable to demand that employees work without a breakнеблагоразумно требовать, чтобы служащие работали без перерыва
Makarov.it was difficult at first to break through her quiet mannerвначале было трудно пробиться сквозь её невозмутимую манеру поведения
gen.it would break her heart, to be poked up in a town Mrs. J. H. Riddellтo, что она не сможет никуда выехать из этого города, просто разобьёт её сердце
dipl.it's difficult to break with old habitsтрудно расставаться со старыми привычками (bigmaxus)
proverbit's always easier to break than to makeломать – не строить
idiom.it's impossible to break the butt end with a lashплетью обуха не перешибёшь (Yeldar Azanbayev)
gen.it's time to break upпора расходиться
gen.it's time to break upпора разойтись
gen.make sure to take breaksне забывайте делать перерывы (Technical)
Gruzovik, inf.make to break of the habit ofотваживать (impf of отвадить)
Gruzovik, inf.make to break of the habit ofотвадить (pf of отваживать)
media.make-to-break ratioимпульсный коэффициент
Makarov.molecule breaks down to form simpler moleculesмолекула распадается на более простые
proverbnever take a stone to break an egg, when you can do it with the back of your knifeза мухой – не с обухом, за комаром – не с кнутом (igisheva)
proverbnever take a stone to break an egg, when you can do it with the back of your knifeза мухой не с обухом, за комаром не с топором (igisheva)
proverbnever take a stone to break an egg, when you can do it with the back of your knifeза мухой не угоняешься с обухом (igisheva)
proverbnever take a stone to break an egg, when you can do it with the back of your knifeза мухой – не с обухом, за комаром – не с кнутом (igisheva)
proverbnever take a stone to break an egg, when you can do it with the back of your knifeиз пушки по воробьям не стреляют (igisheva)
proverbnever take a stone to break an egg, when you can do it with the back of your knifeорлом комара не травят (igisheva)
Makarov.news likely to break the market sharplyэто сообщение, вероятно, приведёт к резкому понижению цен на рынке
logicnonetheless you must come round to my view, for otherwise I shall keep on piling fact upon fact on you until your reason breaks down under them and acknowledges me to be rightтем не менее, вам придётся признать, что я прав, потому что в противном случае я обрушу на вас такое множество фактов, что вы вынуждены будете согласиться со мной (Alex_Odeychuk)
idiom.not to give someone a/any breakне давать спуску (VLZ_58)
amer.old habits are hard to breakстарые привычки долго не умирают (Val_Ships)
Makarov.pimples began to break out on his chinу него на подбородке появились прыщи
Makarov.pimples began to break out on his chinу него на подбородке выскочили прыщи
tech.ratio of break to reductionотношение длин вальцовой линии драных и размольных систем (в производстве муки)
automat.resilience to break downвозможность быстрого восстановления работоспособности оборудования после отказа
Makarov.resilience to break downвозможность быстрого восстановления работоспособности оборудования после отказа
product.Run to Breakэксплуатация до поломки (Yeldar Azanbayev)
product.run to breakэксплуатация оборудования до выхода его из строя (Yeldar Azanbayev)
gen.Run to Breakнаработка на отказ (Yeldar Azanbayev)
product.run to break maintenanceзамена деталей после поломки оборудования (Yeldar Azanbayev)
product.run to break maintenanceэксплуатация до аварийного ремонта (Yeldar Azanbayev)
product.run to break maintenanceэксплуатация до обнаружения сбоев для технического обслуживания (Yeldar Azanbayev)
product.run to break maintenanceэксплуатация до поломки для технического обслуживания (Yeldar Azanbayev)
product.run to break maintenanceэксплуатация до обнаружения сбоев (Yeldar Azanbayev)
proverbsend not for a hatchet to break open an egg withза мухой – не с обухом, за комаром – не с кнутом (igisheva)
proverbsend not for a hatchet to break open an egg withорлом комара не травят (igisheva)
proverbsend not for a hatchet to break open an egg withза мухой – не с обухом, за комаром – не с кнутом (igisheva)
proverbsend not for a hatchet to break open an egg withза мухой не с обухом, за комаром не с топором (igisheva)
proverbsend not for a hatchet to break open an egg withза мухой не угоняешься с обухом (igisheva)
proverbsend not for a hatchet to break open an egg withиз пушки по воробьям не стреляют (igisheva)
Makarov.she dried enough to break one's heartона так закричала, аж сердце похолодело
gen.she had it at second hand that a scandal was about to breakей передали, что скоро разразится скандал
Makarov.she managed to break away from his guardей удалось сбежать от охранника
Makarov.she says, her sister is going to be married and that she fears it will break her upона говорит, что её сестра собирается замуж, и она боится, что это принесёт ей много горя
Makarov.she took a career break for two years to have her second childона на два года оставила работу, чтобы родить второго ребёнка
media.signaling-to-voice break-inпомехи от сигнализации в полосе разговорных частот
commun.signalling-to-voice break-inпомехи от сигнализации в полосе разговорных частот
Gruzovikstruggle to break looseвырываться (impf of вырваться)
gen.struggle to break looseвырваться
geophys.surface-to-surface refraction breakвступление рефрагированной волны
oilsurface-to-surface refraction breakвступление отражённой волны
gen.teach a fool to bow and he'll break his foreheadнаучи дурака богу молиться, он и лоб разобьёт (Russians have a proverb: teach a fool to bow and he'll break his forehead. Alexander Demidov)
construct.tend to break offиметь склонность к падению (Yeldar Azanbayev)
Makarov.that great man has as many to break through to come at me, as I have to come at himна пути этого великого человека ко мне лежит столько же препятствий, сколько и у меня на пути к нему
Makarov.the camera had only to turn to Tommy Cooper for the audience to break up with laughterстоило только камере нацелиться на Томми Купера, как все зрители покатились со смеху
gen.the citizens sallied out in an attempt to break the siegeгорожане хлынули вон в попытке прорвать блокаду
gen.the citizens sallied out in an attempt to break the siegeгорожане бросились вон в попытке прорвать блокаду
Makarov.the ice has begun to breakлёд тронулся
Makarov.the ice on the river has begun to breakлёд на реке тронулся
gen.the last straw to break camel's backпоследняя капля, переполнившая чашу (терпения)
Makarov., proverb, literal.the last straw to break the camel's backпоследняя соломинка ломает спину верблюда
Makarov., proverb, literal.the last straw to break the camel's backпоследняя капля переполняет чашу
Makarov., proverbthe last straw to break the camel's backпоследняя капля, переполняющая чашу терпения
Makarov.the professor hoped to break the students of the habit of looking for easy answersучитель надеялся отучить учеников от привычки искать простые ответы
Makarov.the sun never managed to break through the cloudsсолнце не могло пробиться сквозь облака
Makarov.the thieves waited until it was dark enough to break inворы дождались, пока будет достаточно тёмно, и только потом приступили ко взлому
Makarov.the TV watch-dog said the show did not break its programme code because it was broadcast well after the watershed and the nature of its content was "clearly signposted to viewers in advance"Комитет по контролю за деятельностью телекомпаний заявил, что программа не нарушила классификационных ограничений, так как транслировалась поздно ночью, а о характере содержания программы "зрители были ясно предупреждены заранее"
fig., inf.to breakразорвать (with с + instr., with someone)
fig., inf.to breakразрывать (with с + instr., with someone)
inf.to breakнабивать (with gen.)
inf.to breakнабить (with gen.)
textileturns to breakразрывная крутка
Makarov.two weeks in the new office should be enough to break you inдве недели на новом месте – и вы привыкнете к вашей работе
gen.we had to break the door out to escape from the fireнам пришлось выломать дверь, чтобы выбраться из огня
Makarov.we need to take $5,000 each performance just to break evenнам надо зарабатывать по пять тысяч долларов на каждом выступлении только для того, чтобы выйти в ноль
Makarov.when they first started, they said they were going to break the mould of British politicsкогда они впервые приступили в работе, они заявили, что собираются полностью сломать и переделать принципы британской политики
Makarov.write to someone after a break of two yearsнаписать кому-либо спустя два года
Makarov.write to someone after a break of two yearsнаписать кому-либо после двухлетнего перерыва