DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Banking containing to the | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
according to figures for the 2008 financial yearв соответствии с данными за 2008 финансовый год (англ. оборот речи взят из новостного сообщения Bloomberg Alex_Odeychuk)
according to figures for the 2008 financial yearв соответствии с показателями за 2008 финансовый год (англ. оборот речи взят из новостного сообщения Bloomberg Alex_Odeychuk)
according to the data from the Borrowerпо данным заёмщика (Alex_Odeychuk)
according to the most recent figures released by the central bankв соответствии с последними данными Центрального банка (контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
adapt to the marketприспосабливаться к требованиям рынка
addition to the depositпополнение вклада (см., напр., здесь rothschildreserve.co.uk hogward)
adherence to the maximum rateсоблюдение максимальной ставки
allow the payment to go throughразрешать платёж (Vladimir Shevchuk)
application for the lending conditions to be changedзапрос на изменение условий кредитования (Alex_Odeychuk)
application for the lending conditions to be changedзаявка на изменение условий кредитования (Alex_Odeychuk)
application for the lending transaction to be carried outзаявка относительно кредитования (контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
appraisal of the property to be collateralizedоценка предмета залога (букв. – оценка имущества, передаваемого в обеспечение Alex_Odeychuk)
as from the third full calendar month to come after the month of signing the loan agreementначиная с третьего полного календарного месяца, следующего за месяцем заключения кредитного договора (Alex_Odeychuk)
balance standing to the creditкредитовое сальдо (на банковском счете Andrey Truhachev)
balance standing to the debitдебетовое сальдо (на банковском счете Andrey Truhachev)
based upon information the customer has furnished to the bankна основании информации, предоставленной клиентом банку (Alex_Odeychuk)
be debited to the card accountсписываться с карты (Alexander Demidov)
be payable to the Treasuryподлежать уплате казначейству
because of the inability of the borrower to meet the original repayment scheduleв связи с неспособностью заёмщика выполнять первоначальный график погашения (контекстуальный перевод на русский язык; англ. оборот взят из Hong Kong Monetary Authority Quarterly Bulletin. – December 2003 Alex_Odeychuk)
book to the debit of accountзаносить в дебет счета (tlumach)
cap on the level of debt to earningsверхнее ограничение на уровень долга (выраженные относительно чистой посленалоговой прибыли A.Rezvov)
cheque made out to the order of NNчек на имя NN (ART Vancouver)
client's instruction to the bankинструкция клиента банку (MichaelBurov)
close off lines of credit to the oil-exporting nationзакрывать кредитные линии этой нефтеэкспортирующей стране (Alex_Odeychuk)
coming to the deadlockзаход в тупик (ssn)
continue to make interest payments throughout the remaining lending periodпродолжать производить платежи в счёт погашения процентов в течение оставшегося срока кредитования (Alex_Odeychuk)
cut the line of credit by $350 million more to $200 millionснизить лимит кредитной линии более, чем на 350 млн. долл. США, до 200 млн. долл. США (Bloomberg Alex_Odeychuk)
cut the line of credit in half to $100 millionснижать лимит кредитной линии наполовину до 100 млн. долл. США (Bloomberg Alex_Odeychuk)
debiting funds to the loan accountпроводка средств по дебету ссудного счета Заёмщика (по дебету ссудного счета отражается сумма выданной ссуды, по кредиту – её погашение Nyufi)
Department for the Organization of Product Sales to IndividualsУправление организации продаж продуктов физическим лицам (перевод на английский язык дан как возможный вариант Alex_Odeychuk)
Department for the Organization of Product Sales to Individualsуправление организации продажи продуктов физическим лицам (Alex_Odeychuk)
depending on the type of loan used to refinance the existing debtв зависимости от вида кредита, используемого для рефинансирования существующей задолженности (Alex_Odeychuk)
deposit registered to the holderвклад, зарегистрированный на владельца
to direct the client's attention toобратить внимание клиента на (Alex_Odeychuk)
Division for the Organization of Product Sales to Micro and Small Businessesотдел организации продаж продуктов микро- и малому бизнесу (перевод на англ.яз. дан как возможный вариант Alex_Odeychuk)
Division for the Organization of Product Sales to Small and Medium-Sized Businessesотдел организации продаж продуктов малому и среднему бизнесу (перевод на английский язык дан как возможный вариант Alex_Odeychuk)
Division for the Organization of Product Sales to Small Businessesотдел организации продаж продуктов малому бизнесу (перевод на английский язык дан как возможный вариант Alex_Odeychuk)
extend the termination date from December 1, 2011 to December 3, 2012пролонгировать срок кредитования с 1 декабря 2011 г. до 3 декабря 2012 г. (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из соглашения о пролонгации банковского кредита, оформленного в США Alex_Odeychuk)
failure to comply with the recapitalization planневыполнения плана докапитализации (Alex_Odeychuk)
from time to time standing to the credit of the Company Accountsв какой-либо момент находящийся на счетах компании (leel)
give not less than 3 business days prior notice to the Lenderпредупредить Кредитора за 3 рабочих дня (англ. перевод предложен пользователем ОксанаС. Forum_Saver)
go to the wallобанкротиться
have been attracted to the bankбыть привлечённым в банк на обслуживание (говоря о клиенте theguardian.com Alex_Odeychuk)
hereby submit to the exclusive jurisdiction of the English courtsнастоящим устанавливают, что право предъявления иска может быть реализовано исключительно в английских судах (lenivets:))
hereby submit to the exclusive jurisdiction of the English courtsнастоящим наделяют английские суды исключительной подсудностью (lenivets:))
information evidencing that the property to be mortgaged is free of other encumbrances, including tax lienсведения об отсутствии каких-либо иных обременений предмета ипотеки, включая налоговый залог (Alex_Odeychuk)
inspection of the property to be collaterizedосмотр предмета залога (связанный с выездом на место для оценки стоимости имущества до принятия его в обеспечение по кредиту Alex_Odeychuk)
lending to companies related to the bank's shareholdersкредитование предприятий, связанных с акционерами банка (кредитование связанных сторон; Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
lending to the real economyкредитование реального сектора экономики (tlumach)
loan repayment by the borrower to the lenderвозврат заёмщиком кредитору кредита (контекстуальный перевод на англ. язык Alex_Odeychuk)
mark to the marketпереоценивать активы в соответствии с текущими рыночными ценами
notification to the creditorsуведомление кредитора
notify to the bankдовести до сведения банка (Praline)
peg the pound to the dollarпривязать фунт стерлингов к доллару
physical verification of the inventory to be taken as collateral enhancementфизический мониторинг товаров в обороте, которые дополнительно принимаются в залог (Alex_Odeychuk)
Pledgor and Obligee further waive any objection to venue in any such action or proceeding on the basis of inconvenient forumЗалогодатель и Кредитор далее отказываются от любых возражений касательно места любого правового действия или судебного разбирательства на основании того, что место рассмотрения дела является неудобным (CaMoBaPuK)
prior to the scheduled maturity dateдо наступления оговорённой даты погашения (Alex_Odeychuk)
prior to the scheduled maturity dateдосрочно (Alex_Odeychuk)
pursuant to Minutes of the Credit and Investment Committeeна основании протокола Кредитно-инвестиционного комитета (No. ... dated .... – ¹ ... от .... Alex_Odeychuk)
raise the refinancing rate to 14 percent from 12 percent, effective on January 8.повысить ставку рефинансирования с 12 до 14 процентов с 8 января (Bloomberg Alex_Odeychuk)
records to the Off-Balance Account No. 90902 "Overdue Payment Documents"картотека по внебалансовому счету № 90902 "Расчётные документы, не оплаченные в срок" (как вариант Nyufi)
records to the Off-Balance Account No. 90902 "Overdue Payment Documents"картотека по внебалансовому счету ¹ 90902 "Расчётные документы, не оплаченные в срок" (как вариант Nyufi)
reduce the limit of the line of credit because we have not drawn on it except to support letters of creditсокращать лимит кредитной линии в связи с тем, что он не использовался, за исключением финансирования аккредитивных операций (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk)
responsibility to repay the loanобязанность заёмщика погасить ссуду
return stability to the banking sectorвернуть стабильность банковскому сектору (BBC News Alex_Odeychuk)
revolving lines of credit at rates agreed to before the credit crisis began in August 2007возобновляемые кредитные линии с процентными ставками, согласованными до начала кредитного кризиса в августе 2007 года (Bloomberg Alex_Odeychuk)
right to early repayment of the loanправо на досрочный возврат кредита (vatnik)
risks to the bank's capitalizationриски капитализации банка (Alex_Odeychuk)
Rules of Procedure for lending to legal entities secured against proprietary rights to cash placed on a deposit /retail deposit/ account with the JSCB "X"Порядок кредитования юридических лиц под залог имущественных прав на средства, размещённые на вкладном /депозитном/ счёте в АКБ "Х" (как вариант Alex_Odeychuk)
Rules of Procedure for lending to legal entities secured against proprietary rights to cash placed on a deposit /retail deposit/ account with the JSCB “X"Порядок кредитования юридических лиц под залог имущественных прав на средства, размещённые на вкладном / депозитном / счёте в АКБ "Х" (как вариант)
Secretary to the Treasuryминистр финансов (США)
security admitted to the third marketценная бумага, допущенная на "третий рынок" при Лондонской фондовой бирже
security admitted to the unlisted securities marketценная бумага, допущенная на рынок некотируемых ценных бумаг при Лондонской фондовой бирже
shift to the pageпереход на страницу (elena.kazan)
shorten the period to maturityсокращать срок погашения долгового обязательства
shortening of the term to maturityсокращение оставшегося срока погашения долгового обязательства
significant exposure to the construction and real estate sectorзначительные вложения в строительную отрасль и операции с недвижимостью (контекстуальный перевод; говоря о кредитных вложениях Alex_Odeychuk)
stable cash inflows to current accounts with the bankпостоянные поступления на текущие счета в банке (Alex_Odeychuk)
subject to the exceptions belowза исключением случаев, определённых ниже (Alyona1_1)
submit documents to the bankпредоставить документы в банк (Technical)
sufficient to service the loanдостаточен для обслуживания и возврата привлечённых кредитных средств (mazurov)
take steps to support the banking sectorпредпринять шаги по поддержке банковского сектора (англ. цитата взята из документа HM Treasury Alex_Odeychuk)
the average cost of loans to high-risk, high-yield companies in dollarsсредняя стоимость кредитов в долларах компаниям с высокой степенью риска и высокой доходностью (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk)
the Bank shall be at a discretion to decide either of the followingБанк вправе по своему усмотрению принять одно из следующих решений (aht)
the Bank's fee for outgoing foreign currency transfer for employees from their Accounts to accounts with other banks, including foreign ones, is waived for 2 two transfers a monthКомиссия Банка за перечисления сотрудниками иностранной валюты со счета на счёт, открытый другим банком, включая иностранный банк, не взимается за 2 два перевода в месяц
the decision of whether or not to pay points, and how many points to pay, should be taken in consideration of the fact thatрешение о том, уплачивать или нет комиссию за оформление кредита, и в размере скольки процентов от общей суммы кредита, должно быть принято с учётом того факта, что (не буквальный, но адекватный перевод)
the report lists the customers to be in default for one monthотчёт включает клиентов, которые имеют просрочку 1 месяц
the value of debt due to be repaid next yearсумма долга, который подлежит оплате в связи наступлением срока погашения в следующем году (Bloomberg Alex_Odeychuk)
the value of debt due to be repaid next yearсумма долга, который подлежит оплате по наступлении срока погашения в следующем году (Bloomberg Alex_Odeychuk)
the value of debt due to be repaid next yearсумма долга, по котором наступает срок и который подлежит погашению в следующем году (Bloomberg Alex_Odeychuk)
the value of debt due to be repaid next yearсумма долга, подлежащая погашению в течение следующего года (Bloomberg Alex_Odeychuk)
to the banking details providedна указанные банковские реквизиты (Soulbringer)
to the banking details providedпо следующим банковским реквизитам (Maeva)
to the contraryтем не менее (Alik-angel)
to the contraryоднако (Alik-angel)
to the order of issuing bankприказу банка-эмитента (Alex_Odeychuk)
the total collateral amount of the property to be mortgagedобщая залоговая стоимость имущества, передаваемого в ипотеку (Alex_Odeychuk)
the total collateral amount of the property to be pledgedобщая залоговая стоимость имущества, передаваемого в залог (Alex_Odeychuk)
the total collateral value of the property to be collaterizedобщая залоговая стоимость обеспечения (Alex_Odeychuk)
transfer the funds from savings account to third partiesпереводить деньги со сберегательного счета третьим лицам
turn to the bankобращаться в банк (Alex_Odeychuk)
turn to the International Monetary Fund for a loanобратиться к Международному валютному фонду по поводу кредита (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk)
turn to the International Monetary Fund for a loanобратиться в Международный валютный фонд за кредитом (Bloomberg Alex_Odeychuk)
upon failure to repay the overdraft debtв случае непогашения задолженности по овердрафту (Alex_Odeychuk)
within the maximum lending limit of up toв сумме максимального кредитного лимита до (контекстуальный перевод на англ. язык Alex_Odeychuk)