DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing to the end | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
avow determination to fight to the endзаявлять о своей решимости бороться до конца
be cut off although their retreat was cut off, the men fought on to the bitter endнесмотря на то, что путь к отступлению был отрезан, солдаты дрались до последней капли крови
be smoked to the endдокуриваться
bear to the endдодержаться (pf of додерживаться)
bear to the endдодерживаться (impf of додержаться)
come to the end ofдойти до точки
come to the end of enduranceпотерять остатки терпения
come to the end of one's moneyисчерпать свои ресурсы
come to the end of one's ordealотмучиться (VLZ_58)
come to the end of one's resourcesисчерпать свои ресурсы
come to the end of tetherисчерпать все средства
come to the end of tetherдойти до точки
come to the end of tetherисчерпать все возможности
come to the end of tetherвсе возможности
endure to the endдодерживаться (impf of додержаться)
endure to the endдодержаться (pf of додерживаться)
fail to hear to the endнедослышать
fail to hear to the endнедослышать
feel deeply to the very endдочувствовать
feel keenly to the very endдочувствовать
fight on to the endпродолжать бороться до конца
fight on to the endпродолжать вести борьбу до конца
fight on to the endпродолжать сражаться до конца
fight to the bitter endстоять до последнего
fight to the bitter endбороться насмерть
fight to the bitter endбиться насмерть
follow out smth. to the endдовести что-л. до конца (to its logical conclusion, до логи́ческого заверше́ния)
from one end to the otherот доски до доски
from one end to the otherс начала до конца
get to the end of tetherисчерпать все возможности
get to the end of the chapterдобраться до конца главы (to the main subject, to the theme of my story, to the heart of the matter, etc., и т.д.)
get to the end of the chapterдойти до конца главы (to the main subject, to the theme of my story, to the heart of the matter, etc., и т.д.)
get to the end of the roadдойти до конца, прийти к заключению (Oksana82myangel)
go to the deep endбушевать (давать волю гневу)
go to the deep endдавать волю гневу
he accepted the motion to adjourn, and gavelled the meeting to an endон принял предложение объявить перерыв и постучал молотком, объявляя об окончания заседания
he couldn't sing to the endон не смог допеть до конца
he is a sort of runner – buys things in the country and sells them to West End dealersон своего рода "свободный торговец" – покупает в деревне вещи и продаёт их дилерам Уэст-Энда
he is not able to see beyond the end of his noseон не видит дальше своего носа
he placed the tables end to endон составил столы в длину один к другому
he set himself to finish the job by the end of Mayон твёрдо поставил себе целью закончить работу к концу мая
hear me to the endвыслушайте меня до конца
I am interested to hear the end of the storyмне интересно узнать конец этой истории (to see his new article, to note that he has arrived, etc., и т.д.)
I am interested to hear the end of the storyмне хочется узнать конец этой истории (to see his new article, to note that he has arrived, etc., и т.д.)
I don't see how I can stretch out the housekeeping money to the end of the monthя не знаю, как я дотяну до конца месяца с теми деньгами, которые у меня остались на хозяйство
I had to come away before the end of the partyмне пришлось уйти до конца вечеринки
I have just enough to do me till the end of the yearмне едва хватит средств до конца года (for another month, etc., и т.д.)
I have just enough to do me till the end of the yearмне едва хватит денег до конца года (for another month, etc., и т.д.)
I shall remain to see the end of the gameя останусь, чтобы увидеть, как закончится игра
I shall remain to see the end of the gameя останусь, чтобы увидеть конец игры
I stopped to the end so as to see the whole of itя остался до конца, чтобы увидеть всё
I'm not going to hear the end of this until I agreeон не оставит меня в покое, пока я не соглашусь (linton)
in order to end the matterчтобы покончить с этим делом (the crisis, the policy, etc., и т.д.)
is expected to become operational by the end of next yearдолжен быть введён в строй в конце следующего года
it is difficult to foresee the endтрудно предвидеть результат
it is impossible to break the butt end with a lashплетью обуха не перешибёшь
it is the chairman's duty to sum up at the end of the meetingв обязанности председателя входит подвести итоги собрания
it isn't any good pretending, we've come to the end of the roadне стоит притворяться, мы закончили свой путь
it was as if the world had come to an endэто было похоже на конец света
keenly to the very endдочувствовать
keep to one's end of the dealвыполнить свою часть сделки (Андрей Шагин)
last to the end of the monthхватать до конца месяца (till the end of the journey, etc., и т.д.)
listen to the endдослушиваться (of)
listen to the endдослушивать (impf of дослушать; of)
never came to anything in the endтак и не вышло никакого толку (Interex)
not be able to see beyond the end of one's noseне видеть дальше своего носа
not read to the endнедочитанный
of pipe, etc not smoked to the endнедокуренный
not sung to the endнедопетый
not to be able to see beyond the end of one's noseне видеть дальше своего носа
not to hear out to the endнедослушивать (impf of недослушать)
not to hear out to the endнедослушать (pf of недослушивать)
not to listen to the endнедослушивать (impf of недослушать)
not to listen to the endнедослушать (pf of недослушивать)
not to listen to the endнедослушивать
not to listen to the endнедослушать
not to write to the end of a pageнедописывать
not to write to the end of a pageнедописывать (impf of недописать)
not to write to the end of a pageнедописать (pf of недописывать)
not to write to the end of a pageнедописать
play to the endдоигрывать
play to the endдоиграть
playing to the endдоигрывание
put an end to the racial intoleranceположить конец расовой нетерпимости
read on to the end of the storyдочитать рассказ до конца
right to the endдо самого конца
rip to the endдопороть (pf of допарывать)
rip to the endдопарываться
sales figures are improving, but it's impossible just yet to see beyond the end of the yearпоказатели продаж улучшаются, но невозможно представить себе, что будет к концу года
see something through to the endдотерпеть до конца (Thankfully the victims have shown courage and strength to see this matter through to the end which has led to a successful conviction. 4uzhoj)
see something through to the endдоводить что-либо до конца (Anglophile)
see through to the endдоводить до конца
see something through to the endдовести до конца (Harris County is fighting against removal to federal court. Local officials believe that local juries, judges and litigants should see this matter through to the end at home. • The monarchy is unable of seeing this war through to the end. Рина Грант)
see to the endдосмотреть (фильм, сон и т.п. до конца 4uzhoj)
she is given to stepping off the deep endей свойственно очертя голову бросаться в рискованные предприятия
she is going to be the end of youбез неё ты не захочешь жить
sing from the beginning to the endпропевать
sing from the beginning to the endпропеваться
sit something out to the endвысидеть до конца (+ gen.)
smoke to the endдокурить (pf of докуривать)
smoke to the endдокуриться
smoke to the endдокуриваться
smoke to the endдокуривать (impf of докурить)
Spain's golden age goes back to the 16th century and extends to the end of the 17th centuryзолотой век Испании восходит к шестнадцатому веку и продолжается до конца семнадцатого столетия
stand to the endстоять до конца (напр., во время сражения dimock)
stay to the end of the showоставаться до конца спектакля (of the races, etc., и т.д.)
stop to the endоставаться до самого конца
suffer to the endдострадаться
suffer to the endдострадать
take it to the endпрямо до конца (take it to the end, there is a stop sign and a gulf gas station 4uzhoj)
the countdown to the end beganэто было началом конца
the day is coming to an endдень догорает
the news put an end to our hopesэто известие лишило нас надежды
the story was fabricated from beginning to endистория была выдумана от начала и до конца
the supplies will hold out to the end of the voyageзапасов хватит до конца путешествия
the world hasn't come to an endсвет не клином сошёлся
the year coming to an endуходящий год (VLZ_58)
the year grinds to an endгод заканчивается (cnn.com Alex_Odeychuk)
the year grinds to an endгод подходит к концу (cnn.com Alex_Odeychuk)
there's no end to the work hereработе тут конца краю нет
this scene will remain fixed in my memory to the end of my daysвся эта сцена сохранится у меня в памяти до конца жизни
this scene will remain fixed in my memory to the end of my daysвся эта сцена останется у меня в памяти до конца жизни
this stupendous novel keeps you gripped to the endэто впечатляющий роман держит вас в напряжении до самого конца
those were the indispensable means to our endэто были необходимые средства для достижения нашей цели
'tis to no end in the worldэто ни к чему не послужит
to the bitter endдо последней возможности
to the bitter endдо самого конца
to the bitter endдо победного конца (Bullfinch)
to the bitter endдо самого конца
to the end of one's daysдо гробовой доски
to the end of the chapterдо конца главы
to the end of the worldк чёрту на кулички
to the end of timeнавечно (Anglophile)
to the end of timeдо скончания мира
to the end thatс той целью чтобы
to the end thatдля того, чтобы
to the end thatна тот конец, чтобы
to the end thatс той целью чтобы
to the end thatдля того чтобы
to the very endдо самого конца
watch to the endдосматривать
watch to the endдосмотреть (4uzhoj)