DictionaryForumContacts

   English
Terms containing tom | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
slanga peeping Tomвуаер
mil., lingoAck Tomпротивотанковое орудие (AT MichaelBurov)
idiom.any Tom, Dick or Harryлюбой (MichaelBurov)
idiom.any Tom, Dick or Harryкто ни попадя (Taras)
idiom.any Tom, Dick or Harryда любой (MichaelBurov)
idiom.any Tom, Dick or Harryкто попало (тж. см. every Tom, Dick and Harry: I want a qualified plumber to do the job, not just any Tom, Dick or Harry Taras)
idiom.any Tom, Dick or Harryлюбой встречный (MichaelBurov)
idiom.any Tom, Dick or Harryпервый встречный (Taras)
idiom.any Tom, Dick or Harryнеизвестно кто (Taras)
idiom.any Tom, Dick or Harryлюбой человек (MichaelBurov)
gen.any Tom, Dick, or Harryкаждый встречный и поперечный
comp., net.asynchronous TOMасинхронное временное уплотнение
Makarov.at a second year's examination Tom was not classed at allпо итогам экзаменов на втором году обучения Том вообще не был аттестован
amer., contempt.Aunt Tomнегритянка-подхалимка
amer., derog.Aunt Tomженщина консервативных взглядов
amer., derog.Aunt Tomтётка Табби
Makarov.be hail-fellow-well-met with Tom, Dick and Harryводить дружбу со всем светом
Makarov.be hail-fellow-well-met with Tom, Dick and Harryводить дружбу с кем попало
gen.be slightly tomнадрываться
inf.be tomпродраться
inf.be tomпродираться
gen.be tom offотрезной
gen.be tom offотрываться
gen.be tom offоторваться
gen.become tomрваться
slangBlind Tomсудья (в бейсболе)
gen.Blind Tomигра в жмурки
gen.blind Tomжмурки
Makarov.by plodding away at writing, Tom soon got the book finishedТом капитально засел за книгу и вскоре закончил её
Makarov.by winning a prize for writing Tom beat his teacher at his own gameТом победил своего учителя его же оружием – он получил приз за своё сочинение
Makarov.call the child Tom after his uncleназвать ребёнка Томом в честь дяди
gen.contrast Tom with his brotherсравните Тома с его братом
mus.cymbal bleed in tom microphonesпросачивание звука тарелок в микрофоны тома (Shtommi)
black.sl., explan.Devil and Tom Walkerвыражение удивления, недовольства
Makarov.don't trust the purchases of your new home to just any Tom, Dick, or Harryне доверяйте покупку вашего нового дома кому ни попадя
mus.electronic tomэлектронный том-том
mus.electronic tom soundзвук электронного том-тома
mus.electronic tom-tomэлектронный том-том
tech.Elmo Bumpy Tomsэкспериментальная термоядерная установка на основе зеркально-тороидального гибрида
idiom.every Tom, Dick and Harryлюбой дурак (Assiolo)
idiom.every Tom, Dick and Harryлюбой встречный (MichaelBurov)
lit.every Tom, Dick and Harryкаждый встречный
idiom.every Tom, Dick and Harryкто ни попадя (Andrey Truhachev)
idiom.every Tom, Dick and Harryкто попало (kamante)
idiom.every Tom, Dick and HarryИванов, Петров, Сидоров (igisheva)
idiom.every Tom, Dick and Harryда любой (MichaelBurov)
idiom.every Tom, Dick and Harryлюбой человек (MichaelBurov)
idiom.every Tom, Dick and Harryлюбой (MichaelBurov)
idiom.every Tom, Dick and Harryпервый встречный
idiom.every Tom, Dick and Harryвстречный-поперечный (LyuFi)
idiom.every Tom, Dick and Harryкаждый встречный и поперечный
idiom.every Tom, Dick and Harryвсе, кому не лень (Andrey Truhachev)
idiom.every Tom, Dick and Harryкаждый, кому не лень (Andrey Truhachev)
idiom.every Tom, Dick and Harryкаждый встречный-поперечный (Andrey Truhachev)
idiom.every Tom, Dick and Harryкаждая собака (Assiolo)
gen.every Tom, Dick, and Harryкаждый встречный и поперечный
gen.every Tom, Dick, or Harryкаждый встречный и поперечный
mus.floor tomнапольный том (барабан в ударной установке)
Makarov.gene structure of the human mitochondrial outer membrane receptor Tom20 and evolutionary study of its family of processed pseudogenesструктура гена рецептора наружной мембраны митохондрий человека Tom20 и эволюционное изучение его семейства процессированных псевдогенов
Makarov.good old Tom!браво, Том!
relig.Great Tom of Lincolnбольшой колокол колокольни Линкольнского собора (A bell at Lincoln Cathedral weighing over 5 tons)
relig.Great Tom of Oxfordбольшой колокол колокольни Оксфордской церкви Христа (A bell in Tom Gate Tower, Oxford)
gen.he decided to pay a call on Tomон решил нанести визит Тому
gen.he is a tom tell-truthон настоящая овца
gen.he is a tom tell-truthон простак
Makarov.he is called Tomего зовут Томом
gen.he is called Tomего зовут Том
gen.he is going to see Mary – said Tom as he observed Ned getting into his carон едет к Мэри – сказал Том, наблюдая за тем как Нед усаживался в машину
biotechn.Hi-TOMВысокопроизводительное отслеживание мутаций (High-throughput Tracking Of Mutations biorxiv.org Anisha)
mus.high pitch tom-tomвысоконастроенный том-том
mus.high tomвысоконастроенный том-том
mus.high tom-tomвысоконастроенный том-том
inf.I won't let every Tom, Dick, and Harry butt into my businessя не позволю всякому и каждому вмешиваться в мои дела
Makarov.I would class Tom's latest book with the best crime stories ever writtenя бы поставил последнюю книгу Тома на один уровень с лучшими образцами детективного жанра
lit.Jimi Hendrix was uneasy with his fame and resented allegations that he was 'Uncle Tom-ing it' by playing rock.он отвергал утверждения, что, играя рок, он выслуживается у белой публики. (Twenty-Five Years of Rock-and-Roll, 1979)
lit.Jimi Hendrix was uneasy with his fame and resented allegations that he was 'Uncle Tom-ing it' by playing rock.Джими Хендриксу мешала его слава (Twenty-Five Years of Rock-and-Roll, 1979)
gen.large tom-tomбольшой тамтам
lit.Little Tom Tucker / Sings for his supper: / What shall he eat? / White bread and butter. / How shall he cut it without a knife? / How will he be married without a wife?Томми Такер хочет кушать, / Никого не хочет слушать. / Что положит Томми в рот? / С белым маслом бутерброд. / Как его проглотишь за один присест? / Как ему жениться, если нет невест?
mining.long tomшлюз с промежуточной протиркой
mining.long tomшлюз с протирочной колодкой
mil., artil.Long TomДолговязый Том (армейское прозвище 155-мм пушки M1/M2/M59 snowleopard)
mil., artil., hist., inf.Long Tomдлинноствольная пушка
mining.long tomдоводочный шлюз
mil., lingoLong Tom155-мм пушка (MichaelBurov)
mil., lingoLong Tomкрупнокалиберное артиллерийское орудие (MichaelBurov)
inf.Long Tomдлинная сигара
austral., ichtyol.long tomсаргановые (Belonidae)
austral.long tomрыба-пила (Belonidae; продолговатая морская австралийская рыба; в Австралии известны более 10 видов; употребляется в пищу)
austral., ichtyol.long tomклыкастый сарган (Tylosurus)
gen.Long Tomдальнобойная пушка
mus.low tom-tomнизконастроенный том-том
gen.low tom-tomнизконастроенный тамтам
hydrobiol., amer.mad tomсомик (Schilbeoides nocturnus (Jordan et Gilbert); Rabida)
mus.middle tom-tomсредний том-том
slangMister Tomнегр, который стремится попасть или уже ассимилировался в средний класс белых с его ценностями и культурой
vulg.Mister Tomпенис
austral.New Zealand TomНовозеландский Том (огромный кашалот, кот., как считают, жил вблизи побережья Новой Зеландии, нападал на вельботы, топил их и разбивал)
agric.old tomиндюк старше одного года
food.ind.Old TomСтарый Том
gen.Old Tomсорт джина
winemak., brit., tradem.Old Tom"Старый Том" (1. общее название подслащённых сортов джина; 2. марка эля)
gen.Old Tomкрепкий джин
food.ind.Old Tom ginджин Старый Том
winemak., tradem.Old Tom ginджин "Старый Том"
lit.One of Samuel Goldwyn's associates became a proud father, and Goldwyn asked, 'What did you name your son?' 'John.' 'Why? Every Tom, Dick and Harry is named John!'У одного из коллег Сэмюэла Голдвина родился сын, и Голдвин спросил его: "Как вы назвали малыша?" — "Джоном".— "Да вы что! Каждого встречного-поперечного зовут Джоном!" (E. Smith)
lit.Peeping Tomлюбитель подсматривать за голыми
mil., lingoPeeping Tomприбор наблюдения (MichaelBurov)
mil., lingoPeeping Tomнаблюдатель (MichaelBurov)
mil., lingoPeeping TomРЛС разведки и целеуказания (MichaelBurov)
gen.Peeping Tomслишком любопытный человек (I. Havkin)
gen.peeping tomвуайерист (Armored_John)
namesPeeping TomЛюбопытный Том (паренёк, подглядывавший в щёлку за леди Годивой (см. Godiva))
gen.Peeping Tomразведывательная РЛС
gen.Peeping Tomзаглядывающий в окна
gen.Peeping Tomсоглядатай
lit.Peeping TomЛюбопытный Том
gen.Peeping Tomчересчур любопытный человек (I. Havkin)
gen.Peeping Tomразведывательный самолёт
gen.Peeping Tomчрезмерно любопытный человек
gen.Peeping Tomподглядывающий за купальщицами
gen.Peeping Tomсредство разведки
jarg.Peeping Tomрадиолокатор
gen.Peeping Tomчеловек с нездоровым любопытством
gen.peeping Tomлюбопытная варвара (Верещагин)
mus.rack tomнавесной том (тип барабана в ударной установке Technical)
Makarov.Score up a debt to Tomзапишите долг на счёт Тома
gen.send a thing by Tom Long the carrierзаставить долго ждать чего-нибудь
Makarov.she called him Tom for shortона называла его просто Томом
Makarov.she is forever tormenting and teasing Tomона всё время изводит и дразнит Тома
gen.she was pinned by Tomони с Томом решили обручиться
mus.small tomмалый том (барабан)
gen.small tom-tomмалый тамтам
st.exch.swap Tom/Nextперенос открытой позиции (Тоm – завтра, Spot – второй рабочий день Alex_Odeychuk)
gen.that is Tom all overэто так похоже на Тома
gen.that is Tom all overэто так характерно для Тома
inf.that's Tom all overв этом весь Том (santalenok)
lit.the Adventures of Tom Sawyer"Приключения Тома Сойера" (роман М. Твена)
gen.the captain of the ship signed on Tom as a cookкапитан взял Тома на должность повара
Makarov.the Chairman was greeted with such a vigorous beating of tom-toms that he gave up the attempt to speakпредседателя встретили таким сильным гулом недовольства, что он оставил всякую попытку начать выступление
lit.the History of Tom Jones, a Foundling"История Тома Джонса, найдёныша" (самое известное произведение Г. Филдинга)
Makarov.the imitators of McClure borrowed his adept thumping of the tom-tomподражатели МасКлура переняли его искусную игру на там-таме
Makarov.the newspapers called down Tom's latest bookгазеты разнесли последнюю книгу Тома в пух и прах
Makarov.the newspapers called down Tom's latest bookгазеты яростно накинулись на последнюю книжку Тома
lit.The next morning at eleven o'clock... an Uncle Tom shuffled into the hotel and asked for the doctor to come and see Judge Banks.На следующее утро в одиннадцать... является ко мне какой-то дядя Том и просит, чтобы я пожаловал на квартиру к судье Бэнксу. (O. Henry, Пер. К. Чуковского)
Makarov.the reporters have commended Tom's book for its interesting story, but expressed dissatisfaction with the development of the charactersв рецензиях на книгу Тома критики хвалили её сюжет, но выражали недовольство тем, как разработаны характеры героев
Makarov.the reporters have commended Tom's book for its interesting story, but expressed dissatisfaction with the development of the charactersкритики похвалили Тома за сюжет, но плохо отозвались о подаче характеров персонажей
gen.they called him Tom for shortони называли его просто Томом
Makarov.they've got no more nous than a tom-catу них мозгов не больше, чем у кота
Makarov.this man Tom works for a local rag, he said'этот человек, Том, работает в местной газетёнке', – сказал он
gen.Tom and Alice are going to get marriedТом и Алиса собираются пожениться
amer.Tom and Jerryгорячий пунш, приправленный специями
gen.Tom and JerryТом и Джерри (персонажи многочисленных мультфильмов)
namesTom and JerryТом и Джерри (в рассказах П. Эгана {Pierce Egan} "Жизнь в Лондоне" (1820) два городских повесы)
winemak., tradem.Tom and Jerry Cocktailкоктейль "Том и Джерри" (из коньяка, рома, яичного желтка и сахарной пудры)
adv.Tom and Jerry shopкабак
adv.Tom and Jerry shopпивная
gen.Tom and Jerry shopпивнушка
Makarov.Tom banged the car into a street light and damaged itТом на машине врезался в фонарный столб и повредил его
relig.Tom bellсамый большой колокол
relig.Tom bellвеликое (Largest bell on a bell tower)
gen.Tom bellбольшой колокол
clin.trial.tom boyтомбой (стиль, в котором девушки используют мужскую одежду для создания образа darkfox031)
gen.Tom by nameпо имени Том
lit.Tom CantyТом Конти (в романе М. Твена "Принц и нищий" мальчик-попрошайка)
namesTom CantyТом Кенти (в романе М. Твена "Принц и нищий" (1882) мальчик-попрошайка. Оказавшись двойником принца Эдуарда VI, случайно меняется с ним местами)
logist.tom cargoкрепить груз распорками
gen.tom-catкот
gen.tom catкот
slangtom catволокита
slangtom catюбочник
slangtom catвырядиться в самое лучшее и отправиться на люди в поисках сговорчивой женщины
vulg.tom catсексапильный мужчина
slangtom catсексуально привлекательный мужчина
austral.Tom Collinsпсевдоним писателя Дж. Ферфи (J. Furphy, 1843-1912. Им он подписывал свои корреспонденции в "Буллетине" ('The Bulletin'), якобы написанные мифическими жителями глубинки)
austral.Tom CollinsТом Коллинз (воображаемый источник слухов и сплетен)
amer., Makarov.Tom Collinsпрохладительный напиток из джина и газированной воды с лимонным соком и сахаром
cook.Tom Collins cocktailкоктейль "Том Коллинз" (джин, сок лайма, сельтерская вода)
gen.Tom CruiseТом Круз (амер. актёр кино)
cinemaTom CruiseТом Крус
Makarov.Tom decided to put in a new character, to make the story seem more likelyТом решил ввести нового персонажа в рассказ, чтобы он был поживее
gen.Tom, Dick and Harryвсякий
slangTom, Dick and Harryнарод (It is very old joke and you told it to every Tom, Dick and Harry. == Это старая шутка, а ты рассказываешь её чуть ли не каждому.)
Makarov.Tom, Dick and Harryзаурядные люди
Makarov.Tom, Dick and Harryобыкновенные люди
inf.Tom, Dick and Harryкаждый
dial.Tom, Dick and HarryТюха да Матюха, да Ковыряй с братом (igisheva)
dial.Tom, Dick and HarryТюха, Матюха да Колупай с братом (igisheva)
dial.Tom, Dick and HarryТюха, Пантюха да Колупай с братом (igisheva)
idiom.Tom, Dick and Harryлюди с улицы (igisheva)
dial.Tom, Dick and HarryШура, Нюра и Маруся (igisheva)
dial.Tom, Dick and HarryТюха да Пантюха, да Колупай с братом (igisheva)
dial.Tom, Dick and HarryТюха да Матюха, да Колупай с братом (igisheva)
dial.Tom, Dick and HarryТюха да Матюха, да Воропай с братом (igisheva)
idiom.Tom, Dick and Harryкаждый встречный и поперечный (igisheva)
gen.Tom, Dick and Harryпростые люди
gen.Tom, Dick and Harryзаурядный человек (Taras)
gen.Tom, Dick and Harryобычный человек (Taras)
gen.Tom, Dick and Harryпервый встречный
slangTom, Dick and Harryлюди
idiom.Tom, Dick or Harryчеловек с улицы (igisheva)
idiom.Tom, Dick or Harryпервый встречный (igisheva)
idiom.Tom, Dick or Harryкто ни попадя (igisheva)
idiom.Tom, Dick or Harryкто попало (igisheva)
inf.Tom, Dick or HarryОбычные, заурядные люди (The Forty Two)
gen.tom-dogсобака (кобель)
Makarov.Tom drank the whole of his father's fortune awayТом пропил все отцовское наследство
gen.Tom Farthingпростак
uncom.Tom Farthingколпак (Супру)
gen.Tom Farthingглупец
lit.Tom Foolпростак (Noddy, театральное амплуа)
gen.Tom Foolпростак (актёрское амплуа: наивные, простодушные или недалёкие людей в комедиях, водевилях, опереттах)
uncom.Tom FoolАким-простота (Супру)
lit.Tom Foolпростофиля (Noddy)
relig.Tom Gateглавный вход в Оксфордскую церковь Христа (The great gate of Christ Church, Oxford)
namesTom GriesТом Грайс (krotov.info ABelonogov)
Makarov.Tom had to set his new book by for a yearТом был вынужден отложить на год работу над своей новой книгой
namesTom HanksТом Хэнкс
gen.Tom has been away for months but he'll land up one of these daysТома долго не было, но на днях он появится
Makarov.Tom has been churning out crime stories for twenty yearsТом уже двадцать лет строчит детективы
Makarov.Tom has been hard at work in his study all day, banging out a new storyТом весь день сидел в кабинете, корпел над новым рассказом
Makarov.Tom has brought out another new bookТом напечатал очередную книгу
Makarov.Tom has fetched out another new bookТом накропал очередную книжицу
Makarov.Tom has never improved upon his first book, which had a wild success, none of the others are as goodСо времён своей первой книги – у неё был оглушительный успех – Том не вырос как писатель, ни одна из его последующих книг не сравнима с первой
gen.Tom has outgrown his elder brotherТом перерос своего старшего брата
Makarov.Tom is always very flush or very hard upу Тома кошелёк или раздут от купюр, или там шаром покати – ничего между
Makarov.Tom is angry that the newspapers have picked so many holes in his bookТом в ярости, что его книгу так раскритиковали
Makarov.Tom is back at work, hammering out another story on his old typewriterТом снова за работой, строчит очередной рассказ на пишущей машинке
gen.Tom is far beyond his brother in physicsТом знает физику гораздо лучше, чем его брат
gen.Tom is hardly distinguishable from his twin brotherТома трудно отличить почти не отличишь от его брата-близнеца
gen.Tom is very fond of his lessonsзанятия в школе очень нравятся Тому
amer., contempt.Tom itпредавать интересы негров
Makarov., amer., contempt.Tom itподхалимничать перед белыми (о неграх)
lit.Tom Jones"Том Джонс" (1907, оперетта Эдуарда Джермана)
lit.Tom JonesТом Джонс (герой романа Г. Филдинга "История Тома Джонса, найдёныша")
gen.Tom Jonesпривлекательный повеса
gen.Tom JonesТом Джонс (англ. популярный эстрадный певец)
namesTom JonesТом Джонс (в романе Г. Филдинга "История Тома Джонса, найдёныша" (1749) подкидыш, изгнанный из дома воспитателя. По пути в Лондон переживает многочисленные злоключения)
gen.Tom KrauseТом Краузе (фин. певец, бас-баритон)
Makarov.Tom laid aside his new book for a year while he wrote some magazine articlesТом отложил свою книжку на год и написал несколько статей в журналы
idiom.Tom listens, yes. But – still he eats!а Васька слушает да ест (Taras)
gen.tom-longвозница
gen.Tom Longмедлительный человек
gen.tom-longпосланный
gen.tom-longперевозчик
gen.tom-longносильщик
idiom.Tom Long the carrierчеловек медлящий с доставкой (чего-либо; его только за смертью посылать Bobrovska)
Makarov.Tom managed to scratch up a few poundsТому с трудом удалось накопить несколько фунтов
busin.tom nextтом некст
bank.tom-nextкомбинированная сделка, которая фактически начинается завтра и заканчивается послезавтра
invest.tom nextсделка "том-некст"
bank.tom nextсделка, расчёты по первой части которой происходят на следующий рабочий день после её заключения, а по второй - на следующий рабочий день после расчётов по первой части
gen.tom nextкомбинированная сделка, которая фактически начинается завтра
fin.tom-next rollovers"том-некст" ролловеры (комбинированные сделки по пролонгации кредита путём замены кредита с истёкшим сроком на новый кредит, которые фактически начинаются завтра и заканчиваются послезавтра alexnechit)
gen.tom noddyпростак
uncom.tom-noddyколпак (Супру)
gen.tom-noddyдурак
gen.tom noddyдурак
gen.tom-noddyпростак
idiom.Tom o' Bedlamбезумный человек (прозвище неизлечимых психических больных, которых отпускали из лондонского дома умалишенных Бедлама и которым разрешали собирать милостыню Yeldar Azanbayev)
gen.Tom o' Bedlamненормальный
idiom.Tom o' Bedlamсумасшедший человек (прозвище неизлечимых психических больных, которых отпускали из лондонского дома умалишенных Бедлама и которым разрешали собирать милостыню Yeldar Azanbayev)
idiom.Tom o' Bedlamненормальный человек (прозвище неизлечимых психических больных, которых отпускали из лондонского дома умалишенных Бедлама и которым разрешали собирать милостыню Yeldar Azanbayev)
gen.Tom o' Bedlamбезумный (прозвище неизлечимых психических больных, которых отпускали из лондонского дома умалишённых Бедлама и которым разрешали собирать милостыню)
gen.Tom o' Bedlamсумасшедший
Makarov.Tom o'Bedlamсумасшедший
lit.Tom O'Bedlamбезумец
gen.Tom of Bedlamбезумный (прозвище неизлечимых психических больных, которых отпускали из лондонского дома умалишённых Бедлама и которым разрешали собирать милостыню)
idiom.Tom of Bedlamсумасшедший человек (прозвище неизлечимых психических больных, которых отпускали из лондонского дома умалишенных Бедлама и которым разрешали собирать милостыню Yeldar Azanbayev)
gen.Tom of Bedlamненормальный
idiom.Tom of Bedlamбезумный человек (прозвище неизлечимых психических больных, которых отпускали из лондонского дома умалишенных Бедлама и которым разрешали собирать милостыню Yeldar Azanbayev)
idiom.Tom of Bedlamненормальный человек (прозвище неизлечимых психических больных, которых отпускали из лондонского дома умалишенных Бедлама и которым разрешали собирать милостыню Yeldar Azanbayev)
gen.Tom of Bedlamсумасшедший
namesTom PettyТом Петти
gen.Tom picked himself up and settled on his bench againТом поднялся и снова сёл на скамью
lit.Tom PinchТом Пинч (персонаж романа Диккенса "Мартин Чезлвит")
gen.Tom placed his new book aside for a yearТом отложил на год свою новую книгу
Makarov.Tom played the worstТом играл хуже всех
ITTOM protocolпротокол мультиплексирования с временным уплотнением
Makarov.Tom put his new book aside for a yearТом отложил свою книгу на год
Makarov.Tom put his new book by for a yearТом отложил работу над своей новой книгой на год
jarg.Tom RiddleРебус Том (альтернативный перевод:) teterevaann)
Makarov.Tom's latest book has been severely put down in the newspaper reportsпоследнюю книгу Тома просто разгромили в газетах
Makarov.Tom's latest book has been taken apart by the newspapersпоследнюю книгу Тома резко раскритиковали в газетах
gen.Tom's latest book has been taken apart by the newspapersпоследнюю книгу Тома газеты резко раскритиковали
Makarov.Tom's latest book is illustrated with photographs of the real family upon whom his story is basedпоследняя книга Тома иллюстрирована фотографиями семьи, история которой послужила основой сюжета
Makarov.Tom's latest book runs to 300 pagesпоследняя книга Тома тянет на 300 страниц
lit.Tom SawyerТом Сойер (герой романов М. Твена "Приключения Тома Сойера" и "Приключения Гекльберри Финна")
namesTom SawyerТом Сойер (в романах М. Твена "Приключения Тома Сойера" (1876), "Приключения Гекльберри Финна" (1884) и двух повестях изобретательный на проделки, отважный и добрый паренёк, друг Гека Финна)
Makarov.Tom scraped down all four walls in the roomТом выскоблил все четыре стены в комнате
gen.Tom SelleckТом Селлек (амер. киноактёр)
Makarov.Tom set down his knife and fork with a look of complete satisfactionТом отложил нож и вилку с видом абсолютной удовлетворённости
Makarov.Tom set his new book aside for a yearТом на год отложил работу над своей новой книгой
gen.Tom SharpТом Шарп (англ. писатель)
namesTom Thomas Ridley SharpТом Томас Ридли Шарп (р. 1928, англ. писатель. Автор юмористических и сатирических романов)
slangTom showпостановка пьесы по классическому роману Г. Бичер-Стоу "Хижина дяди Тома"
slangTom showтеатральная труппа, специализирующаяся на этой пьесе и подобных ей мелодрамах
gen.Tom StoppardТом Стоппард (англ. драматург, киносценарист)
namesTom StoppardТом Стоппард (р. 1937, англ. драматург "второй волны", киносценарист)
coll.Tom Tailorпортные
gen.Tom TaylorТом Тейлор (англ. драматург)
namesTom TaylorТом Тейлор (1817 — 80, англ. драматург. Автор пьес — переработок сюжетов др. авторов)
animat.Tom the catкот Том (герой мультфильма Том и Джерри Ivan Pisarev)
dimin.Tom Thumbмужичок в ноготок
lit.Tom ThumbМальчик-с-пальчик (в европ. сказках крохотный мальчик. В англ. варианте сказки с ним случаются различные приключения: его уносит ворон, глотает великан и т. д.)
contempt.Tom Thumbничтожество
contempt.Tom Thumbпигмей
gen.Tom Thumbкарлик
gen.Tom Thumbлилипут
GruzovikTom Thumbмужичок с ноготок
gen.Tom-thumbмальчик с пальчик
gen.Tom Thumbмальчик с пальчик
Gruzovik, electr.eng.Tom Thumb valveминиатюрная пальчиковая лампа (амер.)
Gruzovik, electr.eng.tom-thumb valveминиатюрная пальчиковая лампа (брит.)
gen.Tom Tiddler's groundместо лёгкой наживы
gen.Tom Tiddler's groundназвание детской игры (типа "салочек")
gen.Tom Tiddler's groundспорная территория
gen.Tom Tiddler's groundничейная земля
lit.Tom Tiddler's Tittler's Groundничейная или спорная территория
lit.Tom Tiddler's Tittler's Groundдетская игра (в к-рой водящий - Том Тиддлер (Титтлер) - должен ловить тех, кто переступает черту его "владений")
gen.Tom-tilerподкаблучник (Tamerlane)
gen.tom to ribbonsизорванный в лохмотья
gen.tom to ribbonsизорванный в клочки
gen.tom-tomтамтам
mus.tom-tomтамтам (инструмент симфонического оркестра, род гонга)
gen.tom-tomгонг
gen.tom-tomтам-там
mus.tom-tomтом-том
gen.tom tomгонг
textiletom-tom washerпромывные молоты
textiletom-tom washerпромывная машина с молотами
gen.tom-tomsтамтамы
slangtom-trollerнеобычно большой игральный мраморный шарик
lit.Tom TuckerТом Такер - голодный или обжора
namesTom TuckerТом Такер (персонаж англ. детского стихотворения)
gen.tom-turdзолотарь
gen.Tom turkeyиндюк
gen.Tom Tylerобыкновенный человек
gen.Tom Tylerмуж, находящийся под башмаком у жены
gen.Tom Tylerлюбой человек
gen.Tom WaitsТом Уэйтс (амер. певец, автор песен, музыкант и актёр с характерным раскатистым голосом)
Makarov.Tom was early but every other boy was lateТом пришёл рано, но все остальные мальчики опоздали
namesTom WatesТом Вейтс
gen.Tom WesselmannТом Уэсселманн (амер. художник)
namesTom WolfeТом Вулф (р. 1931, амер. обозреватель-социолог. Создатель т. н. новой журналистики {New Journalism})
product.Tom works from early in the morning until late at night every dayТом работает каждый день, с раннего утра и до позднего вечера (Andrey Truhachev)
gen.Tom yam kungТом ям кунг (тайский суп из креветок, облюбованный иностранцами в Таиланде tavost)
cook.tom yumтом ям (В. Бузаков)
polym.Toms effectэффект Томса (снижение сопротивления, гидродинамическому потоку)
mil.Toms River Signal LaboratoryТомс-Риверская лаборатория средств связи (СВ)
auto.tumbling tomопрокидыватель
agric.turkey tomиндюк (самец индейки olga don)
lit.Uncle Tomпожилой негр
gen.Uncle Tomглавный герой романа Гарриэт Бичер-Стоу "Хижина дяди Тома"
gen.Uncle Tomпредавать интересы негров
amer., contempt.Uncle Tomнегр-подхалим
slangUncle Tomдядя Том (персонаж романа Бичер Стоу)
slangUncle Tomнегр, выслуживающийся перед белыми (для своей выгоды или в силу привычки и обстоятельств)
slangUncle Tomнегр-предатель интересов негров
slangUncle Tomвести себя по отношению к белым, как дядя Том
lit.Uncle Tomдядя Том (центр, персонаж романа Г. Бичер-Стоу "Хижина дяди Тома")
lit.Uncle Tomнегр, стремящийся выслужиться у белых
amer., contempt.Uncle Tomподхалимничать перед белыми (о негре)
gen.Uncle Tomпредатель интересов негров
gen.Uncle Tomдядя Том (персонаж романа Г. Бичер-Стоу)
lit.Uncle Tom's Cabin"Хижина дяди Тома" (1852, роман Дейвида Стори)
lit.Uncle Tom's Cabin, or Life Among the Lowly"Хижина дяди Тома, или Жизнь среди бедняков" (роман Г. Бичер-Стоу)
Makarov.we turned our attention to poor Tomмы сосредоточили своё внимание на бедном Томе
gen.when does Tom's new book come out?когда выходит новая книга Тома?
Makarov.when Tom was caught cheating, he tried to bluster it out but he couldn't deceive usкогда Тома поймали на жульничестве, он пытался вывернуться, но нас было уже не обмануть
gen.whipping Tomфлагеллант
gen.whipping Tomпалач
gen.who has eaten all the cake? — Oh, I expect it was Tomкто съел весь пирог? — Наверно, Том