Subject | English | Russian |
amer. | be in a bind, to dig oneself in deep or deeper into a hole, to be in trouble, to experience difficulties, to be up shit's creek slang | в затруднении |
gen. | bring upon oneself a world of trouble | навлечь на себя массу неприятностей |
Makarov. | draw troubles upon oneself | навлечь на себя беду |
fig. | find oneself in trouble | залететь (george serebryakov) |
Gruzovik, fig. | get oneself into trouble | доиграться |
Makarov. | get oneself into trouble | ввязываться в неприятную историю |
Gruzovik, fig. | get oneself into trouble | доигрываться |
Makarov. | get oneself into trouble | ввязаться в неприятную историю |
obs. | give oneself a great deal of trouble | побиться |
Gruzovik | give oneself a great deal of trouble | побиться (pf of биться) |
Gruzovik, fig. | give oneself much trouble | попотеть |
inf., fig. | give oneself much trouble | попотеть |
math. | give oneself the trouble | утруждаться |
Makarov. | give oneself the trouble | почесаться (утруждаться) |
Gruzovik, inf. | give oneself trouble | утруждаться (impf of утрудиться) |
inf. | give oneself trouble | утруждаться |
Gruzovik, inf. | give oneself trouble | утрудиться (pf of утруждаться) |
inf. | give oneself trouble | утрудиться |
gen. | let oneself in for trouble | напроситься на неприятность |
Gruzovik, inf. | lie oneself out of trouble | отовраться (pf of отвираться) |
Gruzovik, inf. | lie oneself out of trouble | отвираться (impf of отовраться) |
fig. | occasion of finding oneself in trouble | залёт (george serebryakov) |
Makarov. | save oneself the trouble of doing something | избавить себя от труда делать (что-либо) |
gen. | save oneself the trouble of doing | избавить себя от труда делать (что-либо) |
inf. | talk oneself into trouble | договориться (до чего-либо плохого: it seemed you talked yourself into trouble, getting this bullet right into your stomach – похоже, что ты, наконец, дотрепался и получил пулю в живот В.И.Макаров) |
inf. | talk oneself into trouble | дотрепаться (до чего-либо плохого: it seemed you talked yourself into trouble, getting this bullet right into your stomach – похоже, что ты, наконец, дотрепался и получил пулю в живот В.И.Макаров) |
Gruzovik, inf. | trouble oneself | взгомозиться |
Gruzovik, inf. | trouble oneself over | вожжаться |
Gruzovik, inf. | trouble oneself over | возжаться |
inf. | trouble oneself | утруждаться |
inf. | trouble oneself | утрудиться |
gen. | trouble oneself | тревожиться |
Gruzovik, inf. | trouble oneself | утрудиться (pf of утруждаться) |
Gruzovik, inf. | trouble oneself | утруждаться (impf of утрудиться) |
inf. | trouble oneself | заморочиться (Elikos) |
gen. | trouble oneself | потревожиться |
gen. | trouble oneself | беспокоиться |
gen. | trouble oneself | побеспокоиться |
Gruzovik | trouble oneself | потревожиться (pf of тревожиться) |