DictionaryForumContacts

   English
Terms containing twice | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
inf.a fool twice overполный идиот (От fool me once, shame on you; fool me twice, shame on me Wakeful dormouse)
gen.a necklace that goes twice round the neckдвойное ожерелье
gen.a twice-told taleстарая история
Makarov.after you've washed your hair, rinse it twice with clean warm waterпосле того, как вы вымыли волосы, дважды промойте их чистой тёплой водой
Makarov.all I know is I got laid, twiceчто точно, так это то, что мне удалось два раза перепихнуться
Makarov.apply the liniment twice a dayнакладывать мазь дважды в день
Makarov.apply the liniment twice a dayсмазывать дважды в день
uncom.at twiceво второй раз
Makarov.at twiceза два раза
gen.at twice the amountв двукратном размере (fixed pay of hundreds of senior staff in Europe as a way to mitigate the impact of new EU rules that cap bonuses at twice the amount of salary. | ike Gnabry, he has signed a 5 year deal, but at twice the amount – £30,000-40,000 a week (depending on sources). Alexander Demidov)
gen.at twice the rate ofвдвое быстрее, чем (cnn.com Alex_Odeychuk)
gen.at twice the rate ofв два раза быстрее, чем (cnn.com Alex_Odeychuk)
gen.at twice the rate thatв два раза чаще, чем (Alex_Odeychuk)
gen.at twice the rate thatв два раза больше, чем (theguardian.com Alex_Odeychuk)
gen.at twice the rate we areвдвое быстрее, чем мы (They are building and fielding and updating their space capabilities at twice the rate we are means that very soon, if we don't start accelerating our development and delivery capabilities, they will exceed us cnn.com Alex_Odeychuk)
gen.at twice the rate we areв два раза быстрее, чем мы (They are building and fielding and updating their space capabilities at twice the rate we are means that very soon, if we don't start accelerating our development and delivery capabilities, they will exceed us cnn.com Alex_Odeychuk)
gen.at twice the speedс удвоенной скоростью (favolati)
gen.attend a twice-a-decade eventпринять участие в мероприятии, проводимом раз в пять лет (CNN Alex_Odeychuk)
Makarov.be boobed one's examinations twiceдважды провалиться на экзаменах
gen.be twice ageбыть в два раза старше (кого-либо)
gen.big as life and twice as uglyво всей своей красе (Anglophile)
avia.Call me twiceВызывайте меня дважды (типовое сообщение по связи)
lawcall of twice moreправо покупателя на дополнительную двукратную сделку с премией
gen.charge twice as much asдрать вдвое дороже, чем...
vulg.common as cat shit and twice as nastyнезначительный (о человеке или вещи)
vulg.common as cat shit and twice as nastyнезначительный
gen.cost twice as muchстоить в два раза дороже (Andrey Truhachev)
gen.cost twice as muchстоить вдвое дороже (Andrey Truhachev)
gen.cost twice as muchстоить в два раза больше (Andrey Truhachev)
gen.count the money the change, etc. twiceдважды пересчитывать деньги (и т.д.)
gen.cousin twice removedбрат сестра во втором колене
gen.do something twiceсдваиваться
gen.do something twiceсдвоить
gen.do something twiceсдвоиться
gen.do something twiceсдваивать
gen.do twiceделать что-либо дважды
gen.done twiceдвукратный
math.equal to twice the lengthудвоенная длина (the length of a diameter is equal to twice the length of a radius of the same circle)
agric.factor for reducing production records to a twice-a-day milking basisкоэффициент перерасчёта молочной продуктивности на двукратное доение
Makarov.factor for reducing production records to a twice-a-day milking basisкоэффициент пересчёта молочной продуктивности на двукратное доение
Makarov.fire at the bird twiceдважды выстрелить в птицу
lawfirst cousin twice removedтроюродный внук (igisheva)
lawfirst cousin twice removedтроюродный дед (igisheva)
lawfirst cousin twice removedтроюродная внучка (igisheva)
lawfirst cousin twice removedтроюродная бабка (igisheva)
gen.first cousins twice removedвнуки двоюродных братьев или сестер
gen.first-cousin twice removedвнучка двоюродной сестры или двоюродного брата
gen.first-cousin twice removedвнук двоюродной сестры или двоюродного брата
proverbFool me once, shame on you. Fool me twice, shame on me!если тебя обманули в первый раз, то это вина того кто тебя обманул. если ты даёшь себя обмануть вторично, то это твоя вина (angelhranitel.ru Andrey Truhachev)
gen.fool me once, shame on you, fool me twice, shame on meнаступить на те же грабли (Aprilen)
humor.fooled you once, fooled you twiceобманули дурака на четыре кулака (Taras)
proverbfox is not taken twice in the same snareстарая лиса дважды себя поймать не даст
proverbfox is not taken twice in the same snareлису в одну и ту же ловушку дважды не поймаешь
proverbfox is not taken twice in the same snareстарую лису дважды не проведёшь
gen.get together twice a yearвстречаться дважды в год (annually, tonight, later, etc., и т.д.)
gen.get together twice a yearсобираться дважды в год (annually, tonight, later, etc., и т.д.)
gen.give all the rooms a good turn-out twice a yearдважды в год делать генеральную уборку в квартире
pharm.give twice asдавать дважды
pharm.give twice asдать дважды
gen.6 goes into 12 twiceдвенадцать делённое на шесть — два
gen.7 goes into 15 twice and one overпятнадцать, делённое на семь, равно двум и один в остатке
med.greater than twice the normal valuesв два раза выше нормы (Midnight_Lady)
gen.have twice the moneyиметь вдвое больше денег
gen.he boobed his examinations twiceон дважды провалился на экзаменах
gen.he brushes his teeth twice a dayон чистит зубы дважды в день
gen.he didn't have to be asked twiceон не заставил себя упрашивать
Makarov.he didn't have to think twice before acceptingон согласился не колеблясь
Makarov.he didn't have to think twice before acceptingон согласился без колебаний
gen.he didn't have to think twice before acceptingон согласился не колеблясь
gen.he didn't have to think twice before acceptingон немедленно согласился
gen.he didn't have to think twice before acceptingон согласился без колебаний
gen.he didn't need to be told twiceон понял с первого слова
gen.he didn't need to be told twiceнам не пришлось повторять приказ
gen.he didn't need to be told twiceнам не пришлось говорить ему два раза
gen.he didn't need to be told twiceон повиновался с первого слова
Makarov.he didn't need to be told twiceнам не пришлось повторять приказ
gen.he didn't need to be told twiceнам не пришлось говорить ему два раза
Makarov.he failed to mention my being late twice last weekон не напомнил о двух моих опозданиях на прошлой неделе
Makarov.he failed to report at his work twice this month without good reasonу него в этом месяце было два прогула
Makarov.he fell twiceон два раза сидел
Makarov.he finished last after being lapped twice by the leading runnersон финишировал последним после того, как его обогнали на два круга сильнейшие бегуны
proverbhe gives twice who gives promptlyвдвойне даёт, кто быстро даёт (grafleonov)
gen.he has been stopped twice for speeding todayсегодня его два раза останавливали за превышение скорости
Makarov.he has been to Venice twice this yearв этом году он дважды был в Венеции
gen.he has been to Volgograd twice this yearв этом году он дважды был в Волгограде
Makarov.he has chemistry twice a weakу него два урока химии в неделю
Makarov.he has met her only twiceон встречался с ней только два раза
gen.he is due to speak twiceон должен выступить дважды
Makarov.he is nearly twice as old asон почти вдвое старше меня
gen.he is nearly twice as old as Iон почти вдвое старше меня
gen.he is twice as old as sheон вдвое старше ее
gen.he is twice as old as sheон вдвое старше её
gen.he is twice my ageон вдвое старше меня
gen.he is twice the man he wasон сейчас вдвое сильнее, чем был
gen.he is twice the man he wasон сейчас вдвое здоровее, чем был
gen.he is twice the man he wasон сейчас вдвое здоровее чем был
Makarov.he never slept twice together in the same apartmentон никогда не ночевал два раза подряд в одной и той же квартире
gen.he never slept twice together in the same apartmentон никогда не ночевал две ночи подряд в одной и той же квартире
Makarov.he once or twice pretty nearly ran us into a cartон пару раз еле избежал столкновения с телегой
gen.he rang the bell twiceон дважды нажал на звонок
gen.he read the article twice overон ещё раз перечитал статью
gen.he saw her once or twiceон видел её раз или два
gen.he saw her once or twiceон видел её пару раз
gen.he scored twice to level the scoreон выиграл два очка и сравнял счёт
gen.he tried to go us one better by bidding twice as much for itон пытался одолеть нас, увеличив ставки вдвое
gen.he waded single-handed into a man almost twice his sizeон в одиночку бросился на человека вдвое крупнее себя
Makarov.he was almost drowned twice in his lifeон два раза в жизни тонул
Makarov.he was arrested twice alreadyу него уже два привода
gen.he was elected twice to the office of presidentон дважды избирался на пост президента
gen.he was twice marriedон был дважды женат
gen.he wrote twice in one weekон написал дважды за одну неделю
gen.head feels twice the sizeголова квадратная (Эми Уайнхаус 4uzhoj)
gen.hypertension occurs at almost twice the rate in obese individuals compared with normal weight men and womenгипертензия встречается в два раза чаще у людей с избыточным весом тела, чем у людей, чей вес не превышает нормы (bigmaxus)
Makarov.I am nearly as old as you are, and I know twice as much of the worldя почти так же стар, как и вы, и я знаю мир вдвое лучше
gen.I had to renew my visa twiceмне пришлось два раза возобновлять визу
Makarov.I have been racketing lately, having dined twice with Roger and once with Grantя в последнее время развлекаюсь: дважды обедала с Роджером и один раз с Грантом
gen.I managed to see him twice last weekна прошлой неделе мне удалось повидать его дважды
gen.I shan't need to be told twiceя не нуждаюсь в повторениях
gen.I shan't need to be told twiceмне не надо повторять
gen.I shan't need to be told twiceмне достаточно сказать однажды
gen.I wanna get this picture of the criminal twice blown upя бы хотел, чтобы фото преступника увеличили вдвое
Makarov.I wouldn't look at her twiceу неё такая рожа, что смотреть не хочется (букв. второй раз на нее не взглянёшь.)
gen.I wrote twice to youя вам писал двукратно
proverbif a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on meесли плут обманул меня раз – стыд ему, если дважды – срам мне
proverbif a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on meесли плут обманул меня раз – стыд ему, если дважды – позор мне
proverbif things were to be done twice all would be wiseесли бы можно было все делать вторично, все были бы мудрецами
proverbif things were to be done twice, all would be wiseрусский мужик задним умом крепок (used (often: jocularly) when the right solution of a problem (a bright idea) comes to one's mind too late to be implemented, realized)
proverbif things were to be done twice, all would be wiseрусский человек задним умом крепок (used (often: jocularly) when the right solution of a problem (a bright idea) comes to one's mind too late to be implemented, realized)
proverbif things were to be done twice all would be wiseзадним умом всяк крепок (дословно: Если бы можно было все делать вторично, все были бы мудрецами)
Makarov.Iglesias scored twice to level the scoreИглесиас выиграл два очка и сравнял счёт
uncom.in twiceво второй раз
uncom.in twiceto pay a debt in twice – уплатить долг за два раза
uncom.in twiceto succeed in twice – добиться успеха во второй раз
Makarov.in twiceза два раза
Makarov.it cost twice as much to reclaim bottles as it did to buy new onesповторное использование старых бутылок обошлось в два раза дороже, чем покупка новых
gen.it has happened twice within my knowledgeна моей памяти так было два раза
gen.it has happened twice withing my knowledgeна моей памяти так было два раза
proverbit is a silly fish that is caught twice with the same baiглуп тот, кто дважды попадается на одну и ту же удочку
proverbit is a silly fish that is caught twice with the same baiстарая лиса дважды себя поймать не даст
proverbit is a silly fish that is caught twice with the same baiглупа та рыба, которая на одну и ту же приманку попадается дважды
proverbit is a silly fish that is caught twice with the same baiстарая лиса дважды себя поймать не даёт (дословно: Глупа та рыба, которая на одну и ту же приманку попадается дважды)
proverbit is a silly fish that is caught twice with the same baitглуп тот, кто дважды попадается на ту же удочку
gen.it is a silly fish that is caught twice with the same baitдважды наступить на одни и те же грабли
gen.it is twice as bigэто вдвое больше
Makarov.it was tea twice watered with a good deal of sugar in itэто был чай, который дважды разбавляли водой, и к тому же сдобренный хорошей порцией сахара
gen.large as life and twice as uglyсобственной персоной (Anglophile)
gen.large as life and twice as uglyво всей своей красе (Anglophile)
pharm.let twice as much be givenдайте двойную дозу
gen.lightning never strikes the same place twiceснаряд в одну воронку два раза не попадает (The old saying that "lightning never strikes the same place twice" is another myth that any veteran storm observer or researcher has seen nature defy. Lightning can strike any location more than once. In fact, given enough time, it is actually inevitable. It may take as little as less than ten minutes within a single thunderstorm, or longer than a million years – but lightning will eventually strike the same spot again and again. VLZ_58)
gen.lightning never strikes twiceмолния никогда не ударяет в одно и то же место дважды
proverblightning never strikes twice in the same placeдве бомбы в одну воронку не попадают
gen.lightning never strikes twice in the same placeмолния в одно место дважды не бьёт
gen.Lightning never strikes twice in the same placeснаряд в одну воронку два раза не попадает (KristinaAn)
gen.lightning never strikes twice in the same placeмолния дважды в одно место не бьёт
gen.look twice at every pennyтрястись над каждой копейкой
gen.look twice at every pennyжалеть каждую копейку
gen.mail goes out twice a dayпочта отправляется два раза в день
gen.make twice the moneyзарабатывать в два раза больше (After completing this program, he now makes twice the money he did before. ART Vancouver)
proverbmeasure twice and cut onceне зная броду, не суйся в воду
proverbmeasure twice and cut onceсемь раз отмерь, один раз отрежь
proverbmeasure twice, cut onceсемь раз отмерь, один раз отрежь (Халеев)
agric.milking twice a dayдвукратное доение
gen.more than twice as frequently asболее чем в два раза чаще (Гера)
gen.more than twice as manyболее чем в два раза больше, чем (Moscow now boasts more than twice as many inhabitants as St. Petersburg, the country's second-largest city with 4.7 million, and almost eight times more than Novosibirsk, which ranks third with 1.4 million, according to statistics released last week on the web site for the census. TMT Alexander Demidov)
gen.more than twice as muchболее чем вдвое (Greek yogurt has more than twice as much protein as kefir. ART Vancouver)
gen.more than twice in a rowболее двух раз подряд (Do not place the aid in the same position more than twice in a row. Alexander Demidov)
busin.more than twice that numberв два раза больше этого количества
gen.never think twice about somethingникогда не задумываться над (чем-либо Stanislav Zhemoydo)
gen.no more than twice in a yearне чаще двух раз в год (Alexander Matytsin)
gen.no more than twice in a yearне чаще, чем дважды в год (Alexander Matytsin)
gen.no more than twice in any yearне чаще двух раз в год (Alexander Matytsin)
gen.no more than twice in any yearне чаще, чем дважды в год (Alexander Matytsin)
lawno one can be twice punished for the same crime or misdemeanorникто не должен дважды наказываться за одно преступление (в уголовном праве. findlaw.com Leonid Dzhepko)
gen.not once nor twiceне раз и не два
gen.not once nor twiceчасто
gen.not think twiceне раздумывать (The victim says she didn't think twice about running after the man. She immediately got up and starting chasing her assailant. ART Vancouver)
amer.not thinking twiceне раздумывая (about Val_Ships)
gen.not to think twice aboutсделать что-либо без колебаний
gen.not to think twice aboutсделать что-либо без колебаний
gen.not to think twice about somethingсделать что-либо без колебаний
proverbold men are twice childrenстарый, что малый
busin.on a twice a year basisдва раза в год (Andrey Truhachev)
gen.on twice the number of samplesна удвоенном количестве образцов (Dimash)
vulg.once a knight, always a knight: twice a night, dead at forty!шутливая фраза об "опасности" частых и регулярных совокуплений (google.ru)
proverbonce a man and twice a childмужчиной человек бывает в жизни раз, а ребёнком – дважды
proverbonce bit, twice shyобжёгшись на молоке, будешь дуть на воду
proverbonce bit, twice shyпуганая ворона куста боится
proverbonce bit twice shyобжёгшись на молоке, дуют на воду
proverbonce bit twice shyпуганая ворона и куста боится
Gruzovik, proverbonce bit, twice shyобжёгшись на молоке, будешь дуть и на воду
proverbonce bit twice shyпуганая ворона куста боится
gen.once bitten twice shyпуганая ворона куста боится
gen.once bitten twice shyпуганая ворона и куста боится
proverbonce bitten, twice shyобжёгся на молоке, дуют и на воду (a person who suffered from doing something has learnt to be careful about everything)
proverbonce bitten, twice shyобжёгшись на молоке, дуешь и на воду (a person who suffered from doing something has learnt to be careful about everything)
proverbonce bitten, twice shyобжёгшись на молоке, станешь дуть и на воду (a person who suffered from doing something has learnt to be careful about everything)
proverbonce bitten or bit, twice shyпуганая ворона куста боится (he who happened to suffer much (or who was once frightened), fears everything)
proverbonce bitten, twice shyобжёгшись на молоке, дуют и на воду (a person who suffered from doing something has learnt to be careful about everything)
proverbonce bitten, twice shyобжёгся на молоке, станешь дуть и на воду (a person who suffered from doing something has learnt to be careful about everything)
proverbonce bitten, twice shyобжёгся на молоке, дуешь и на воду (a person who suffered from doing something has learnt to be careful about everything)
proverbonce bitten, twice shyобжёгся на молоке, дует и на воду (a person who suffered from doing something has learnt to be careful about everything)
proverbonce bitten, twice shyоднажды укушенный вдвойне пуглив
proverbonce bitten, twice shyоднажды укушенный-вдвойне пуглив (буквальный перевод англ. пословицы)
proverbonce bitten twice shyобжёгшись на молоке, дуют на воду
Gruzovik, proverbonce bitten, twice shyобжёгшись на молоке, будешь дуть на воду
proverbonce bitten, twice shyобжёгшись на молоке, дует и на воду (a person who suffered from doing something has learnt to be careful about everything)
proverbonce bitten, twice shyобжёгшись на молоке, дуть на воду (Leonid Dzhepko)
proverbonce bitten, twice shyобжёгшись на молоке, будешь дуть и на воду (дословно: Однажды укушенный вдвойне пуглив)
proverbonce bitten, twice shyпуганая ворона куста боится (дословно: Однажды укушенный вдвойне пуглив)
gen.once bitten twice shyобжёгшись на молоке, будешь дуть и на воду
Gruzovik, proverbonce burned, twice shyобжёгшись на молоке, будешь дуть и на воду
proverbonce burnt, twice cautiousобжёгшись на молоке, дуют на воду (4uzhoj)
proverbonce frightened, twice shyпуганая ворона куста боится
gen.once is an accident, twice is a coincidence, three times is a patternодин раз это — случайность, два — совпадение, три — закономерность (VLZ_58)
gen.once is an accident, twice is a coincidence, three times is a patternодин раз это – случайность, два – совпадение, три – закономерность (VLZ_58)
gen.once or twiceраза два
gen.once or twiceпару раз (4uzhoj)
Gruzovik, inf.once or twiceразок, другой
gen.once or twiceнесколько раз
gen.once or twiceкак-то раз (grigoriy_m)
gen.once or twiceраз или два
gen.once or twiceразок, другой
gen.once or twiceиногда
Makarov.once or twice a family jar put two households at warраз или два семейные размолвки заставляли представителей двух семейств вставать на тропу войны
gen.once or twice the possibility of suicide presented itself to himраза два у него появлялась мысль о том, что можно покончить с собой
gen.once or twice the possibility of suicide presented itself to himраза два у него возникала мысль о том, что можно покончить с собой
Makarov.once or twice they set people at her, but they failedодин или два раза они напускали на неё людей, но потерпели неудачу
gen.one pill/tablet twice a day before mealsпо одной таблетке два раза в день перед едой (WiseSnake)
proverbopportunity seldom knocks twiceудача редко приходит дважды
med.patients taking those drugs had almost twice the risk of suicidal behavior or thoughts than patients taking a placeboпациенты, принимающие эти лекарственные препараты, имели в два раза больший риск суицидального поведения и мыслей, чем пациенты, принимающие плацебо (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи, опубликованной на сайте медицинских новостей WebMD.com Alex_Odeychuk)
Makarov.pay a debt in twiceуплатить долг за два раза
tech.Read Twice the Fine ManualЧитай техническое руководство (–RTFM MichaelBurov)
tech.Read Twice the Fine ManualЧитай сопроводительную документацию (–RTFM MichaelBurov)
tech.Read Twice the Fine ManualОбратитесь к прилагаемому руководству (–RTFM MichaelBurov)
gen.say the same thing twice overговорить одно и то же дважды
gen.say the same thing twice overповторять одно и то же дважды
proverbscore twice before you cut onceсемь раз примерь, а один раз отрежь
proverbscore twice before you cut onceсемь раз отмерь, один раз отрежь
proverbscore twice before you cut onceдважды отмерь, прежде, чем один раз отрезать
proverbscore twice before you cut onceпоспешишь – людей насмешишь
proverbscore twice before you cut onceдважды отмерь, прежде чем один раз отрезать
gen.second cousin twice removedседьмая вода на киселе (Anglophile)
proverbseeing once is better than hearing twiceгляженое лучше хваленого (Супру)
Makarov.she delivered twiceона рожала два раза
Makarov.she earns twice as muchона зарабатывает вдвое больше
Makarov.she used to come twice a week to do for usона приходила два раза в неделю, чтобы приготовить для нас еду и убраться в доме
Makarov.she visits the cosmetologist twice a weekона ходит к визажисту два раза в неделю
gen.shells seldom hit the same place twiceснаряд в одну воронку два раза не попадает (VLZ_58)
Makarov.signal reaches its peak value twice over a cycleза один период сигнал дважды проходит через максимум
Makarov.six into twelve goes twiceшесть содержится в двенадцати два раза
gen.six into twelve goes twiceшесть в двенадцати содержится два раза
gen.six into twelve goes twiceшесть в двенадцати содержится дважды
gen.sleeping-cars express trains, these boats, etc. are run twice a weekпоезда со спальными вагонами и т.д. ходят два раза в неделю (on week days, etc., и т.д.)
Makarov.steamer goes twice a weekпароход ходит два раза в неделю
Makarov.stretch out the rubber to twice its lengthрастянуть резинку вдвое
uncom.succeed in twiceдобиться успеха во второй раз
Makarov.succeed in twiceдобиться успеха во второй раз
gen.sugar has risen to twice its old priceцена на сахар поднялась вдвое
gen.that made him think twiceэто заставило его задуматься
Makarov.the car hit a lamppost and rolled over twice before coming to a stopмашина врезалась в фонарный столб, дважды перевернулась и только потом остановилась
Makarov.the car turned over twice, and ploughed into a fenceмашина дважды перевернулась и влетела в ограду
construct.the entire surface here should be spackled twiceв этом месте необходимо выполнить сплошную шпаклёвку 2 раза
Makarov.the family were burnt out of their home twice last yearу них было два пожара в прошлом году, и оба раза они оставались без крыши над головой
Makarov.the family were burnt out of their home twice last yearу них было два пожара в этом году, и оба раза они оставались без крыши над головой
gen.the fire-brigade was called out twice last nightпрошлой ночью пожарную команду вызывали два раза
gen.the firm was twice raised from its ashesэта фирма дважды поднималась из пепла
gen.the necklace goes twice round the neckэто ожерелье можно дважды обернуть вокруг шеи
Makarov.the odd numbered acids melt 15 deg. below the paraffin which contains twice as many carbonsкислоты с нечётным числом углеродных атомов плавятся на 15 град. ниже, чем парафин, который содержит в два раза больше атомов углерода
Makarov.the old word is, that "An old man is twice a child", but I say, happy is he, that is thus a child alwaysстарая пословица гласит, что старый человек во второй раз становится ребёнком, но я скажу так: Человек счастлив, если он всё время остаётся ребёнком (из ранненовоанглийской проповеди)
Makarov.the old word is, that "An old man is twice a child", but I say, happy is he, that is thus a child alwaysСтарая пословица гласит, что старый человек во второй раз становится ребёнком. Но я скажу так: Человек счастлив, если он всё время остаётся ребёнком (из ранненовоанглийской проповеди; Не "становится во второй раз", а что-то вроде "... старый человек - вдвойне ребёнок..." Арнольдыч)
gen.the price of doing a job is always less than the expense of doing it twiceлучше заплатить дороже, но один раз
Makarov.the signal reaches its peak value twice over a cycleза один период сигнал дважды проходит через максимум
Makarov.the steamer goes twice a weekпароход ходит два раза в неделю
Makarov.the tide flows twice in twenty-four hoursприливная волна поднимается дважды в сутки
gen.the woman comes twice a week to obligeэта женщина приходит два раза в неделю, чтобы помочь по хозяйству
Makarov.they generated twice as much incomeдоход от них был вдвое больше
gen.think twiceхорошо обдумать (прежде чем сделать)
Makarov.think twiceподумать дважды
Makarov.think twiceхорошо обдумать (что-либо)
Makarov.think twiceхорошо подумать
gen.think twiceхорошо подумать (прежде чем сделать что-либо)
gen.think twiceхорошенько подумать (прежде чем сделать)
gen.think twiceпризадуматься (scherfas)
gen.think twiceследует задуматься (triumfov)
gen.think twiceподумать дважды (прежде чем сделать что-либо)
Makarov.think twice about somethingхорошо обдумать (что-либо)
Makarov.think twice about somethingзабыть о (чем-либо)
Makarov.think twice about somethingсделать что-либо без колебаний
Makarov.think twice about somethingне думать больше
Makarov.think twice before doing somethingхорошо обдумать что-либо, прежде чем сделать
Makarov.think twice before doing somethingхорошо подумать прежде чем сделать (что-либо)
Makarov.think twice before doing somethingподумать дважды прежде чем сделать (что-либо)
gen.think twice before doing somethingподумать дважды, прежде чем сделать (что-либо)
gen.this newspaper comes out twice a weekэта газета выходит два раза в неделю
gen.this plane goes to London twice dailyэтот самолёт делает ежедневно два рейса в Лондон
gen.this practice of changing the clocks twice a year is a real painэтот перевод часов два раза в год – сущее наказание
gen.this substance reacts twice as fastэто вещество реагирует в два раза быстрее (as the other one; чем другое вещество)
Makarov.tide flows twice in twenty-four hoursприливная волна поднимается дважды в сутки
gen.twice a dayдважды на дню
med.twice a dayдважды в сутки (MichaelBurov)
med.twice a dayдва дважды в день
med.twice a dayдва раза в сутки (MichaelBurov)
gen.twice a dayдва раза в день
gen.twice a dayдважды в день
gen.twice a decadeраз в пять лет (букв. – "два раза за десять лет" Alex_Odeychuk)
Makarov.twice a monthдва раза в месяц
Makarov.twice a monthдважды в месяц
med.twice a nightдважды за ночь
Makarov.twice a weekдва раза в неделю
Makarov.twice a weekдважды в неделю
math.twice a yearв год дважды
Makarov.twice a yearдважды в год
Makarov.twice a yearдва раза в год
gen.twice a yearраз в полгода (AD Alexander Demidov)
agric.twice-a-day feedingдвухразовое кормление
tech.twice-a-day milkingдвукратное доение
gen.twice asвдвое
gen.twice asвдвое (kee46)
gen.twice as bigвдвое больше (Morning93)
gen.twice as bigдва раза больше (rechnik)
gen.twice as brightвдвое ярче
gen.twice as brightвдвое светлее
Gruzoviktwice as expensiveвдвое дороже
math.twice as fastв два раза быстрее
math.twice as fastвдвое быстрее (чем; as)
gen.twice as fineвдвое красивее
med.twice as frequently asв два раза чаще (Гера)
gen.twice as goodвдвое больше
gen.twice as goodвдвое лучше
math.twice as highвдвое выше (as)
math.twice as largeвдвое больше
math.twice as largeв два раза больше
gen.twice as largeдва раза больше (rechnik)
biol.twice as largeвдвое крупнее (kealex)
gen.twice as largeв два раза больше
math.twice as littleв два раза меньше
gen.twice as littleвдвое меньше
inf.twice as longвдвое продолжительнее (Val_Ships)
gen.twice as longвдвое дольше (Where I live, it would still take me twice as long to get here by public transit. ART Vancouver)
gen.twice as long and betterболее чём вдвое длиннее
gen.twice as long and betterдлиннее более чем в два раза
Makarov.twice as manyвдвое больше (об исчисляемой величине)
gen.twice as manyвдвое столько же
gen.twice as manyв два раза больше
gen.twice as many asвдвое больше чем (Aslandado)
gen.twice as muchвдвойне
Makarov.twice as muchвдвое больше (о неисчисляемой величине)
gen.twice as muchв двойном размере
gen.twice as muchвдвое лучше
math.twice as muchв два раза больше
dial.twice as muchсам-друг
Gruzovik, dial.of harvest twice as muchсам-друг (indecl adj)
gen.twice as muchдва раза по столько (Andrey Truhachev)
gen.twice as muchвдвое больше
gen.twice as much asвдвое больше, чем (Andrey Truhachev)
gen.twice as much asв два раза больше, чем (Andrey Truhachev)
gen.twice as old asвдвое старше (My sister Hailey goes out with a man who's twice as old as she. – вдвое старше / в два раза старше её ART Vancouver)
Makarov.twice as small asв два раза меньше, чем
gen.twice as small asвдвое меньше (Morning93)
gen.twice awarded the Hero of the Soviet Unionдважды Герой Советского Союза (Wikipedia grafleonov)
gen.twice biggerдва раза больше (rechnik)
gen.twice-bornперерождённый
gen.twice bornперерождённый
gen.twice bornвозрождённый духовно
gen.twice bornперевоплощённый
relig.twice-bornвозрождённый духовно
gen.twice-bornперевоплощённый
zoot.twice calved cowвторотёлка
med.twice-dailyдва раза в сутки (Timur Bessarab)
gen.twice-dailyдва раза в день (Brussels Airlines will introduce twice-daily flights between the European and Russian capitals from April in a bid to increase transit traffic to Europe and muscle in on a growing flow of travelers between Russia and Africa, executives said Wednesday. TMT Alexander Demidov)
agric.twice-daily collectionсбор молока дважды в сутки
Makarov.twice-daily collectionсбор молока дважды в сутки
Makarov.twice-daily collectionсбор дважды в сутки
agric.twice-daily feedingдвухразовое кормление
Makarov.twice daily milkingдоение два раза в сутки
Makarov.twice daily milkingдвукратное доение
math.twice-differentiableбидифференцируемый
math.twice differentiableдважды дифференцируемый
math.twice differentiable curveдважды дифференцируемая кривая
math.twice differentiable functionдважды дифференцируемая функция
gen.twice-distilled eau de Cologneдвойной одеколон
tech.twice-distilled productбидистиллят
Makarov.twice-forbidden transitionдважды запрещённый переход
biol.twice-forkedдваждыраздвоенный
Gruzoviktwice-forkedдвукратнораздвоенный
gen.twice forkedдвукратнораздвоенный
gen.twice given the title of Hero of the Soviet Unionдважды Герой Советского Союза (Wikipedia grafleonov)
math.twice-gradedбиградуированный
media.twice-horizontal frequency generatorгенератор двойной частоты строк
tech.twice-horizontal frequency generatorгенератор двойной строчной частоты
tech.twice-horizontal-frequency generatorгенератор двойной строчной частоты
gen.twice in a lifetimeдва раза в жизни
gen.twice in a rowдва раза подряд (translator911)
gen.twice in successionдва раза подряд (дважды подряд translator911)
refrig.twice indirect refrigerating plantхолодильная установка с двумя промежуточными холодоносителями
refrig.twice indirect refrigerating systemхолодильная установка с двумя промежуточными холодоносителями
refrig.twice indirect refrigerating unitхолодильный агрегат с двумя промежуточными холодоносителями
media.twice-iterated mapдважды итерированное отображение
media.twice-iterated mapпоследовательно двухкратно применённое отображение
Makarov.twice-laidсделанный из отходов
Makarov.twice-laidобрезков
gen.twice laidсделанный из отходов
Makarov.twice-laidсделанный из обрезков
gen.twice-laidсделанный из отходов, обрезков
nautic.twice-laid ropeтрос, выделанный из старых тросов
gen.twice largerдва раза больше (rechnik)
gen.twice moreещё два раза
gen.twice my ageвдвое старше меня
gen.twice named Hero of the Soviet Unionдважды Герой Советского Союза (Britannica grafleonov)
gen.twice one makes twoдва раза по одному составляет два
lawtwice or more timesдва или более двух раз (Leonid Dzhepko)
gen.twice or thriceнесколько раз
gen.twice overв два приёма
gen.twice overв два счёта (marastork)
gen.twice overза два приёма
math.twice passable rayдважды проходимый луч
electr.eng.twice-per-revolution deflectionпрогиб ротора двойной оборотной частоты
bot.twice pinnateдвуперистый (лат. bipinnatus)
agric.twice-ploughed fallowдвоенный пар
agric., Makarov.twice-plowed fallowдважды вспаханный пар
math.twice-punctured sphereсфера с двумя выколотыми точками
house.twice reflectedдважды отражённый
gen.twice removedтроюродный (removal означает разницу в поколениях, не степени родства. Twice removed — отстоящий на два поколения, то есть внуки родных (двоюродных и т. д.) братьев и сестёр, либо, наоборот, родные (двоюродные и т. д.) братья деда/бабки Евгений Тамарченко)
Makarov.twice-rolled tea leafчайный лист, скрученный по методу двойной переработки
Makarov.twice-rolled tea leafчайный лист двойного скручивания
Makarov.twice she was on the verge of telling allдважды она была почти готова рассказать все
gen.twice six makes twelveдважды шесть будет двенадцать
chem.twice-substitutedдвузамещённый
sport.twice taken penaltyдважды пробитый пенальти
gen.twice theвдвое
gen.twice the somethingв двукратном размере (Wire fraud carries a maximum sentence of 20 years in prison and a $250,000 fine or an alternate fine of twice the loss or twice the gain 4uzhoj)
gen.twice the amountвдвое больше
gen.twice the amount ofв два раза больше (something bix)
media.twice the outputудвоенный уровень выходного сигнала
inf.twice the priceвдвое дороже (Oh my gosh, twice the price bix)
math.twice the product ofудвоенное произведение
econ.Twice the Size"Удвоение" (Масштабный проект, который направлен на разработку Национальной стратегии территориального развития Ирландии и её согласование с Национальным планом развития страны, исходя из того, что страна способна удвоить численность своего населения к 2030 году. cyberleninka.ru)
gen.twice the sizeвдвое больше
gen.twice the size ofв два раза больше (It could happen when you act stupid at the bars around drunk people that are twice the size of you. 4uzhoj)
gen.twice the size ofвдвое больше (My house is twice the size of yours Morning93)
gen.twice the usual amount of neckочень длинная шея (LiBrrra)
gen.twice toldрассказанный дважды
gen.twice toldсосчитанный дважды
gen.twice-toldсосчитанный дважды
gen.twice-toldизбитый
gen.twice toldизбитый
gen.twice toldизвестный
gen.twice-toldрассказанный дважды
gen.twice-toldизвестный (о сведениях)
gen.twice told taleстарая история
gen.twice-told taleстарая история
gen.twice two is fourдважды два четыре
gen.twice two is fourдважды два равняется четырём ("two times two equals four" is the accepted version ART Vancouver)
math.twice two is fourдважды два – четыре
gen.twice two is fourдважды два-четыре
math.twice two makes fourдважды два – четыре
gen.twice-weeklyпроводимый дважды в неделю (Anglophile)
gen.twice-weeklyпроисходящий два раза в неделю (Anglophile)
gen.twice-yearlyдва раза в год (occurring twice a year; также: twice yearly/biannually (can be: every 2 yrs and also twice a year); biyearly/bi-yearly (can be: every 2 yrs and also twice a year); half-yearly; semiannual Artjaazz)
agric.twice-yearly lambingдва ягнения в год
gen.two by twiceтесный
gen.two-by-twiceтесный
gen.two-by-twiceповернуться негде
hist.Vasily Chuikov, Marshal of the Soviet Union and twice Hero of the Soviet Union, was 18 when he enrolled Military Courses in Moscow.дважды Герой Советского Союза (vombat63)
gen.walk into the same water twiceнаткнуться на те же грабли (Alex Lilo)
gen.walk into the same water twiceнатыкаться на те же грабли (Alex Lilo)
gen.walk into the same water twiceнаступить на те же грабли (Alex Lilo)
gen.walk twice into the same waterнаступить на те же грабли (broadly speaking, these two depict the same state (if you do walk twice into the same water, it would mean the same as the RU sentence though the latter has negative connotations. Was keyed in for brevity reasons starkside)
gen.wash twice once, three times, etc. a weekстирать два и т.д. раза в неделю
gen.we get mail delivered twice a weekпочта тут получается два раза в неделю
gen.whom they have twice worried out of the cabinetкоторого они дважды доводили до того, что он был принуждён выйти из кабинета
gen.without thinking twiceне колеблясь (driven)
gen.without thinking twiceсовершенно не задумываясь (Ivan Pisarev)
gen.without thinking twiceбез колебаний (driven)
gen.without thinking twiceи глазом не моргнув (driven)
gen.without thinking twiceне раздумывая (driven)
Gruzovikwithout thinking twiceнедолго думая
gen.without thinking twiceне долго думая (Interex)
inf.without thinking twice about itпоходя
gen.woman twice his ageженщина вдвое старше его
avia.Words twiceПовторяйте каждое слово дважды (типовое сообщение по связи)
Makarov.work out at a gym twice a weekтренироваться в спортзале два раза в неделю
gen.working mothers still do twice as much housework as their husbandsработающие женщины-матери всё равно в два раза больше выполняют обязанностей по дому, чем их мужья (bigmaxus)
Makarov.you can stretch this rubber out to twice its lengthвы можете растянуть эту резину так, что она станет вдвое длиннее
gen.you can stretch this rubber out to twice its lengthвы можете растянуть эту резину вдвое
gen.you cannot flay the same ox twiceс одного вола двух шкур не дерут
philos.you cannot step in the same river twiceв одну реку нельзя войти дважды (знаменитое изречение древнегреческого философа-пресократика Гераклита Acruxia)
proverbyou can't step into the same river twiceнельзя войти дважды в одну реку (alfidego)
proverbyou can't step into the same river twiceв одну реку дважды не войдёшь (alfidego)
proverbyou fool me once, shame on you. you fool me twice, shame on me.если тебя обманули в первый раз, то это вина того кто тебя обманул. если ты даёшь себя обмануть вторично, то это твоя вина (angelhranitel.ru Andrey Truhachev)
proverbyou fool me once, shame on you. you fool me twice, shame on me.если тебя обманули в первый раз, то пусть будет стыдно тому, кто это сделал. Но если тебя обманули второй раз, то пусть будет стыдно тебе самому (journals.ru Andrey Truhachev)
proverbyou fool me once, shame on you; you fool me twice, shame on meплох не тот конь, который спотыкается, а который спотыкается дважды на одном и том же месте (Olga Okuneva)
Makarov.you just yank twice on the rope as a signal to be pulled upдерните два раза за верёвку, когда захотите, чтобы вас вытащили
gen.you must brush your teeth twice a dayнадо чистить зубы два раза в день
Makarov.you shall not serve that trick twiceбольше вы меня не обманете
gen.you shall not serve that trick twiceв следующий раз этот номер не пройдёт (Anglophile)
gen.you shall not serve that trick twiceвторой раз этот номер не пройдёт
gen.you'll have to change trains twiceу вас будут две пересадки
gen.you'll never be able to fake out someone twice with the same trickВторой раз тебе никого надуть таким образом не удастся
amer.your mother twice over!мать перемать ([For lack of anything better] Maggie)
Showing first 500 phrases