DictionaryForumContacts

   English
Terms containing unmistakably | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.an unmistakable sign of somethingверный признак (чего-либо)
Makarov.he is unmistakably a sailorсразу видно, что он моряк
Makarov.he was showing unmistakable signs of senilityу него были явные признаки одряхления
Makarov.her good looks were unmistakably going offнесомненно она подурнела
Makarov.her good looks were unmistakably going offне было сомнения, что она подурнела
lawin unmistakable termsв терминах и формулировках, не вызывающих неоднозначного трактования (sashkomeister)
lawin unmistakable termsв однозначных формулировках (Winstar rejected the Government's "unmistakability defense"–that surrenders of sovereign authority, such as the promise to refrain from regulatory changes, must appear IN UNMISTAKABLE TERMS in a contract in order to be enforceable. (United States v. Winstar Corp.) sashkomeister)
gen.point unmistakably to the answerбезошибочно указать на ответ (англ. цитата заимствована из решения Верховного суда США Alex_Odeychuk)
Makarov.recurrent slips unmistakably indicate dilapidation of the heartповторяющиеся перебои безошибочно указывают на старение сердца
Makarov.so much in this way passes Bustopher's day, at one club or another he's found, it can be no surprise that under our eyes he has grown unmistakably roundтак проходит день Бустофера, его можно встретить то в одном клубе, то в другом, неудивительно, что на наших глазах он стал абсолютно, совершенно круглым (Т.с.эллиот, "практическое руководство Старого Опоссума по кошкам")
Makarov.the old man was showing unmistakable signs of senilityу старика были явные признаки одряхления
relig.through the unmistakable will of Godпо очевидной воле Божьей (Alex_Odeychuk)
relig.through the unmistakable will of Godпо явной воле Божьей (Atlantic Alex_Odeychuk)
auto.unmistakable styleбезошибочный стиль (Sergei Aprelikov)
chess.term.unmistakable superiorityбесспорное превосходство
gen.unmistakably clearявственно (Liv Bliss)
gen.unmistakably herеё ни с кем не перепутаешь (Ivan Pisarev)
gen.unmistakably himего ни с кем не перепутаешь (Ivan Pisarev)