Subject | English | Russian |
progr. | after all, there's no point in performing custom set-up on an object that doesn't exist | и это понятно – бессмысленно выполнять пользовательскую настройку несуществующего объекта |
gen. | after months in hiding he bobbed up in Paris | он скрывался несколько месяцев, а потом вдруг появился в Париже |
Gruzovik | all our plans are still up in the air | все наши планы пока ещё висят в воздухе |
gen. | all the occupants of the two cars were cut up in the smash | при столкновении пострадали пассажиры той и другой машины |
gen. | an industry sprang up in | отрасль возникла в |
gen. | an ugly statue is stuck up in the corner | уродливая статуя задвинута в угол |
gen. | appeals will be taken up in the Court of Appeal next week | жалобы будут разбираться в апелляционном суде на следующей неделе |
Makarov. | at night we bank the fire up so that it is still burning in the morning | вечером мы сгребаем уголья в кучу, чтобы утром они ещё тлели |
gen. | be bound up in | с головой уйти в... (sb., sth) |
busin. | be caught up in | быть пойманным в (чем-то) |
econ. | be up in | быть сведущим в (чём-либо) |
gen. | be up in the clouds | витать "на небесах" |
gen. | be up in the clouds | витать "в облаках" |
gen. | be up in the clouds | быть "на седьмом небе" |
gen. | be up in the clouds | быть "на небесах" |
gen. | be up in the clouds | пребывать в экстазе |
gen. | be up in the clouds | витать "на седьмом небе" |
gen. | be up in the clouds | быть "в облаках" |
gen. | be up to one's ears in | быть по уши в... |
gen. | be wrapped up in | быть захваченным (sb., sth, чем-л., кем-л.) |
gen. | be wrapped up in | быть полностью погруженным в... (sb., sth) |
gen. | be wrapped up in | быть поглощённым (sb., sth, чем-л., кем-л.) |
gen. | be wrapped up in | быть вовлечённым в... (sb., sth) |
gen. | being in make-up | крашеный |
gen. | being in make-up | загримированный |
gen. | blow up in face | выйти боком (driven) |
gen. | bound up in | быть поглощённым (sb., sth., кем-л., чем-л.) |
gen. | bound up in | с головой ушедший в... (sb., sth.) |
gen. | bound up in | с головой уйти в... (sb., sth.) |
gen. | bound up in | поглощённый (sb., sth., кем-л., чем-л.) |
gen. | break up in total disarray | завершиться общим беспорядком |
gen. | break up of ice in a river | вскрытие реки |
Makarov. | brightly rope up to 40 m long, used in rescuing people after avalanching, which helps in the search for those buried by snow | яркоокрашенная верёвка длиной 40 м, распускающаяся при попадании человека в лавину, что помогает в поисках засыпанных снегом людей |
gen. | bucking up the image in | оживлять чем-либо образ (it added advantage of bucking up my image in the personal cleanliness department это давало хороший шанс приукрасить мою склонность к личной гигиене (Alan Bradley "The Sweetness at the bottom of the pie") bumble_bee) |
gen. | build up in one's system | иметь накопительный эффект (о лекарственном препарате, положительные изменения в силу приёма которого происходят лишь через некоторое время Анна Ф) |
gen. | build up public opinion in smb.'s favour | склонить общественное мнение в чью-л. пользу |
gen. | build up public opinion in smb.'s favour | склонить общественное мнение на чью-л. сторону |
gen. | can clock up 100 miles an hour in my new car | на моей новой машине я могу показать скорость 100 миль в час |
gen. | catch up in the moment | ловить момент (использовать сложившуюся ситуацию в своих интересах, целях, к своей выгоде. Rust71) |
gen. | catch up the child the girl, the doll, etc. in one's arms | подхватить ребёнка и т.д. на руки |
progr. | clean up outdated references to branches in the remote repository | удалять устаревшие ссылки на ветки в удалённом репозитории (Alex_Odeychuk) |
gen. | connect up accurately all the wires in a telephone system | правильно подключить все провода телефонной сети |
gen. | connect up accurately all the wires in a telephone system | правильно соединить все провода телефонной сети |
gen. | crush up smth. in smth. crush up a piece of paper a letter, a telegramme, etc. in his hand | комкать в руке бумажку (и т.д.) |
med. | difference in millimeters between the diameter of a stented segment post-procedure compared with the follow-up angiogram | позднее падение (MichaelBurov) |
gen. | dig up an old coin in the garden | откопать в саду старую монету |
gen. | do one's hair up in a knot | закручивать волосы узлом |
gen. | do one's hair up in a knot | собирать волосы в пучок |
gen. | do up one's hair in a plait | заплетать косу (Kuznetsova) |
Gruzovik | do up in parcels | расфасовывать (impf of расфасовать) |
Gruzovik | do up in parcels | расфасовать (pf of расфасовывать) |
gen. | do up in parcels | расфасовывать |
gen. | do up in parcels | расфасовываться |
gen. | do up in parcels | расфасовать |
gen. | do up the dress in the back | застёгивать платье сзади |
gen. | do up these things in bundles | связывать вещи в узлы (old clothes in a package, the washing in a parcel, etc., и т.д.) |
gen. | double up in pain | скорчиться от боли (AlexShu) |
gen. | double up in pain | согнуться от боли (Рина Грант) |
gen. | draw up an army in battle | построить войско в боевой порядок |
gen. | draw up men in line | выстраивать солдат в одну шеренгу |
gen. | draw up the troops in the square | выстраивать войска на площади (in front of the palace, etc., и т.д.) |
gymn. | drawing of the area used up in free standing exercise | рисунок передвижений |
gen. | dress up in the clothes of | рядиться в тогy (См. 6:56 сек и далее youtube.com Alexander Oshis) |
gen. | end up in | попадать в (о движении, перемещении и т.п.: Anisakids enter the food web when they are eaten by krill, which in turn are eaten by larger species. This is how they end up in the salmon, and eventually, the intestines of marine mammals, where the worms complete their life cycle by reproducing. Their eggs are excreted into the ocean by the mammal, and the cycle begins again. (sciencealert.com) ART Vancouver) |
Игорь Миг | end up in | угодить (см. end up in hell) |
amer. | end up in a hole | попасть впросак (Maggie) |
inf. | end up in the no-rights club | оказаться в касте бесправных (Both military personnel and civilians clearly see that the law is not applied equally to everyone. Accordingly, no one wishes to end up in the no-rights club. — Военные и гражданские чётко видят, что закон не один для всех. Соответственно, люди не хотят оказаться в касте бесправных. Alex_Odeychuk) |
gen. | ended up in divorce | закончиться расторжением брака (Alex_Odeychuk) |
gen. | ended up in divorce | закончиться разводом (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | establish the test set-up shown in Fig. 1 | собирать схему проверки по рис. 1. |
Makarov. | establish the test set-up shown in Fig. 1 | собрать схему проверки по рис. 1 |
gen. | form up in file | затылок становиться в затылок |
Gruzovik | form up in line | выстраиваться в линейку |
O&G, sakh. | from the period of first facilities start-up in 2003 through the ultimate project complete in late 2006 | начиная со времени пуска и до |
gen. | from what John said I gather that he'll be giving up his job in the summer | из того, что Джон сказал, я понял, что он летом уйдёт с работы |
gen. | get one's weapon up in time for a clear shot | держать оружие наизготове (Stanislav Zhemoydo) |
gen. | give up hope in | разочароваться в (ком-либо aspss) |
gen. | give up in despair | отчаяться (VLZ_58) |
gen. | grow up in a hurry | быстро расти (о детях: - They grow up in a hurry, don't they, sir? – That they do (не то слово Taras) |
gen. | grow up in fatherless households | воспитываться в семьях без отца (говоря о детях Alex_Odeychuk) |
gen. | grow up in the village | прожить в деревне (in the south, on a farm, etc., и т.д.) |
gen. | grow up in the village | провести своё детство в деревне (in the south, on a farm, etc., и т.д.) |
gen. | grow up in the village | вырасти в деревне (in the south, on a farm, etc., и т.д.) |
gen. | hang up a coat in a closet | повесить пальто в шкаф (a hat on a rack, the wet stockings on a clothes-line, etc., и т.д.) |
cultur. | have grown up in a culture that emphasizes collectivism | расти в культуре, основанной на идее коллективизма (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
Makarov. | he got up at six o'clock in order so that he might be there in time | он встал в шесть часов, чтобы быть там вовремя |
Makarov. | he got up at six o'clock in order that he might be there in time | он встал в шесть часов, чтобы быть там вовремя |
lit. | He had just one hope. 'When in due course Charon ferries me across the Styx and everyone is telling everyone else what a rotten writer I was, I hope at least one voice will be heard piping up, 'But he did take trouble'.' | У него была только одна надежда. "Когда придёт время и Харон повезёт меня в своей лодке через Стикс, а все вокруг станут судачить о том, каким я был никудышным писателем,— может, хоть один голосок воскликнет: но он всё-таки старался!" (Times, 1981) |
inf. | he joined up in 1943 | он пошёл в армию в тысяча девятьсот сорок третьем году |
gen. | he revved himself up and thumped in his 30th Premiership goal of the season | он собрался с силами и забил свой тридцатый гол в этом сезоне премьер-лиги |
Makarov. | he set out to build himself up in the eyes of an army that had tasted defeat | он намеревался поднять свою репутацию перед армией, уже познавшей горечь поражения |
Makarov. | heap up facts, names and dates in one's memory | запомнить массу фактов, имён и дат |
gen. | heap up facts, names and dates in memory | запомнить или хранить в памяти массу фактов, имён и дат |
gen. | her head was up in space | она была слишком высокого мнения о себе (Alex_Odeychuk) |
gen. | herrings soused up in brine | селёдки, залитые рассолом |
gen. | high up in the air | высоко в небе |
gen. | high up in the air | высоко в небе или в воздухе |
gen. | high up in the air | высоко в воздухе |
gen. | houses in the up-and-coming district | дом в новом перспективном районе |
gen. | huddle oneself up in a corner | забиться в угол |
gen. | huddle one's self up in | забиться во (что-л.) |
transp. | hydro-pneumatic puller/take-in for bushings and silentblocks up to 30 tons | гидропневматический съёмник/запрессовщик втулок и сайлент-блоков мощностью до 30 тон |
Makarov. | I can clock up 100 miles an hour in my new car | на моей новой машине я могу показать скорость 100 миль в час |
Makarov. | I do think he piled the agony up a little too high in that last scene | и всё-таки я думаю, что он переборщил со страданиями в последней сцене |
gen. | I don't want to get so wrapped up in business that I don't care about anything else | я не хочу, чтобы дела захватили меня до такой степени, что я перестану обращать внимание на всё остальное |
Makarov. | I fear that Germany and France might "gang-up" in Europe without Britain | боюсь, что Германия и Франция могут создать агрессивную коалицию в Европе, не пригласив в эту коалицию Великобританию |
Makarov. | I hadn't thought that we would brush up against so much opposition in this town | я не думал, что в этом городе нам окажут такое сопротивление |
gen. | if the car ran out of gas in the middle of this desert, we would be up the creek without paddle | если бензин кончится прямо посредине этой пустыни, мы окажемся в дерьмовой ситуации |
gen. | if things shape up in our favor | при хорошем раскладе (алешаBG) |
gen. | I'm sorry to hear that the boys are up in court again | мне жаль, что мальчики снова предстали перед судом |
Makarov. | in a single busy day, the little shop had rung up more than 1300 | в один день магазинчик продал товаров больше чем на 1300 долларов |
progr. | in other words, a service is a logical group of components that make up the implementation of a capability | другими словами, сервис – логическая группа компонентов, образующих реализацию возможности |
progr. | in other words, a service is a logical group of components that make up the implementation of a capability | другими словами, сервис логическая группа компонентов, образующих реализацию возможности |
law | in the cases of dissolution falling within subarticle 2-b, the court shall, at its discretion, determine whether the company, shall be wound up by the court or voluntarily | в случаях роспуска компаний, подпадающих под действие подстатьи 2-б, суд, по своему усмотрению, определяет, будет ли компания ликвидирована в судебном порядке или добровольно (из текста закона Мальты) |
Makarov. | in the state elections of Lower Saxony the party rolled up nearly 400,000 votes | на последних выборах в Нижней Саксонии партия набрала около четырёхсот тысяч голосов |
gen. | incurred in getting up | понесённые при создании компании (mascot) |
lit. | Indeed, in many parts of the world freedom of speech is so restricted that graffiti are the only remaining means of expressing political opposition. I bet that Hadrian's Wall hadn't been up for long before it had Romans Go Home written all over it. | Ведь во многих уголках света свобода слова настолько ограничена, что настенные надписи остаются единственным средством выражения политической оппозиции. Ручаюсь, что и Адрианова стена недолго простояла, прежде чем её испещрили надписи: "Римляне, убирайтесь домой!" (Guardian, 1986) |
lit. | Instead of settling in Sunnydale Acres, middle class but pleasantly predictable, she will end up elsewhere. Perhaps on Park Avenue with vastly altered dreams. Or maybe she, too, ends tragically. A modern "Romeo and Juliet.' | Вряд ли она поселится в Саннидейл-Эйкерс — это район зажиточных семей, но по крайней мере без сюрпризов. Она найдёт себе место не там, а, может быть, на Парк-Авеню, радикально изменив свои устремления. А может, и её ждет трагический конец. "Ромео и Джульетта" в современном варианте. (C. Baehr) |
busin. | invest in start-up business | вкладывать деньги в начинающийся бизнес |
gen. | it is cold here in the morning but it soon warms up | по утрам здесь холодно, но потом быстро теплеет |
gen. | it is impossible to make up in quantity what a thing lacks in quality | недостаток качества количеством не восполнишь |
gen. | it is very disagreeable to see a person wrapped up in himself | очень неприятно видеть человека, занятого только самим собой |
gen. | it is well up in the list | это где-то в начале списка |
gen. | it was strange to see her own face in close-up on the screen | было необычно видеть её собственное лицо крупным планом на экране |
gen. | it would break her heart, to be poked up in a town Mrs. J. H. Riddell | тo, что она не сможет никуда выехать из этого города, просто разобьёт её сердце |
gen. | it's a toss-up whether he will get here in time | это ещё вопрос, придёт ли он вовремя |
gen. | it's good to get outside in the fresh air again, after being boxed up in the house all winter | как хорошо выйти снова на свежий воздух, после того как просидел всю зиму в четырёх стенах |
gen. | it's late in the year and the leaves have all shrivelled up now | уже поздняя осень, все листья засохли |
gen. | "It's not like this takes up an awful lot of your time," adds Chris in what must be the Penny Black of pop star one-liners. | - Не то чтобы наша работа занимала страшно много времени, – вставляет Крис, должно быть, раритет уровня "Чёрного пенни" среди шуток поп-звёзд. ("Чёрный пенни" – первая марка в мире. suburbian) |
gen. | it's time to pick up in the room | самое время прибраться в комнате |
gen. | it's your bad luck you grew up in a family o' the biggest Muggles I ever laid eyes on J. K. Rowling | тебе очень не повезло, что ты вырос в семье величайших магглов, которых я когда-либо видел |
gen. | Jane was done up in her fine new dress with wonderful hairdo | Джейн одета в своё новое красивое платье и с замечательной причёской |
gen. | Jessica is thinking of starting up a private clinic. She seems to be living in cloud-cuckoo-land | Джессика думает создать частную клинику. Похоже, она витает в облаках (Taras) |
gen. | join up with me in the work | присоединяйтесь ко мне, будем работать вместе |
Gruzovik | lace oneself up again and in a different way | перешнуровываться (impf of перешнуроваться) |
Gruzovik | lace oneself up again and in a different way | перешнуроваться (pf of перешнуровываться) |
gen. | lace up again and in a different way | перешнуроваться |
gen. | lace up again and in a different way | перешнуровываться |
Gruzovik | lace up again and in a different way | перешнуровывать (impf of перешнуровать) |
Gruzovik | lace up again and in a different way | перешнуровать (pf of перешнуровывать) |
gen. | lay up a thing in lavender | припрятать (что-л.) |
gen. | lay up a thing in lavender | приберечь |
gen. | lay up in a napkin | положить под спуд |
gen. | lay up in a napkin | не употреблять |
gen. | lay up in a napkin | держать под спудом |
gen. | lay up in lavender | переложить лавандой (для аромата) |
gen. | lay up in lavender | перекладывать лавандой (для аромата) |
gen. | lay up treasures in heaven | не думать о земных благах |
gen. | lay up treasures in heaven | копить сокровища на небесах |
judo. | lifting up in front | поднимание спереди |
gen. | live up in Scotland | жить в Шотландии |
gen. | live up to the expectations invested in someone/something | оправдать возложенные надежды (bookworm) |
gen. | lock oneself up in one's room | никого не пускать |
busin. | look smth up in | искать что-л. в справочниках |
gen. | make a dictionary up-to-date by putting in quite a number of new words | обновить словарь, включив в него много новых слов |
gen. | make up a shortfall in something | компенсировать недостаток (в чём-либо Roman_Y) |
gen. | make up a train again and in a different way | переформироваться |
gen. | make up a train again and in a different way | переформировывать |
gen. | make up a train again and in a different way | переформировываться |
gen. | make up a train again and in a different way | переформировать |
gen. | make up deficiency in something | доукомплектовывать (LyuFi) |
gen. | make up in diligence what one lacks in natural gifts | восполнять недостаток таланта прилежанием |
gen. | make up one's mind in some manner | решить каким-л. образом |
gen. | make up one's mind in some manner | принять какое-л. решение |
gen. | many new cities have sprung up in our country | в нашей стране появилось много новых городов |
econ. | maturities up to 5 years available in forward FX markets | на рынке валютных форвардов доступны сроки до 5 лет |
torped. | move up in | в сторону увеличения |
torped. | move up in | в сторону возрастающих величин |
gen. | my family are up in London for a few days | моя семья поехала в Лондон на несколько дней |
gen. | my money is tied up in securities | мои деньги хранятся в ценных бумагах |
gen. | naturally he couldn't work in this get-up | естественно, он не мог работать в этой одежде |
gen. | new houses are starting up in the suburbs of the city | на окраинах города быстро вырастают новые дома |
gen. | no other man would put up with you for a mother-in-law | никто не станет терпеть такую тёщу, как вы |
gen. | one may make up a soft bed, but still it will be hard to sleep in | мягко стелет, да жёстко спать |
gen. | one may make up a soft bed, but still it will be hard to sleep in | бесплатный сыр бывает только в мышеловке |
gen. | one may make up a soft bed for sb., but still it will be hard to sleep in | мягко стелет, да жёстко спать |
gen. | one may make up a soft bed for sb., but still it will be hard to sleep in | бесплатный сыр бывает только в мышеловке |
gen. | open up in the name of the law! | именем закона, откройте! |
gen. | open up open up in the name of the law! | именем закона, откройте! |
Gruzovik | pack up in parcels | расфасовывать (impf of расфасовать) |
Gruzovik | pack up in parcels | расфасовать (pf of расфасовывать) |
gen. | pick up a child in arms | взять ребёнка на руки |
gen. | pick up smb. in one's arms | подхватить кого-л. на руки |
gen. | pick smb. up in one's car | подвезти кого-л. на своей машине |
road.wrk. | pick-up sensor embedded in road pavement | порог |
gen. | play up a piece of news the sensation, the results of the election, etc. in bold type | выделить новости и т.д. жирным шрифтом |
transp. | pneumatic puller/take-in pins of bushings and silentblocks up to 25 tons | пневматический съёмник/запрессовщик пальцев втулок и сайлент-блоков мощностью до 25 тон |
gen. | poor Jane is being sick again this morning, that light meal I gave her came up in a few minutes | бедняжка Джейн очень плохо себя чувствует |
Makarov. | poor Jane is being sick again this morning, that light meal I gave her came up in a few minutes | бедняжка Джейн очень плохо себя чувствует, я ей принёс совсем лёгкий завтрак, и её даже так вытошнило |
gen. | poor Jane is being sick again this morning, that light meal I gave her came up in a few minutes | я ей принёс совсем лёгкий завтрак, и её почти сразу вытошнило |
gen. | pop up in mind | прийти на ум (Mirror) |
gen. | pop up in the right place at the right time | оказаться в нужном месте в нужное время (Alexander Ulyanov) |
gen. | proof that will stand up in court | улика, которую никто не сможет опровергнуть в суде |
Makarov. | puddle up that hole in the wall | замажь глиной эту дыру в стене |
gen. | rapidly moving up in price | цена быстро растёт (mascot) |
UN | Regional Strategy for Environmental Protection and Rational Use of Natural Resources in ECE Member Countries Covering the Period up to the Year 2000 and Beyond | Региональная стратегия охраны окружающей среды и рационального использования природных ресурсов в странах-членах ЭКЕ на период до 2000 года и далее |
Gruzovik | result in a great mix-up | приводить к большой путанице |
gen. | riddle wrapped up in an enigma | тайна, покрытая мраком (Mira_G) |
gen. | run up a shed in the garden | соорудить навес в саду (a tent on the beach, a cabin at the farthest edge of the field, a shelter in the forest, etc., и т.д.) |
gen. | run up a shed in the garden | построить навес в саду (a tent on the beach, a cabin at the farthest edge of the field, a shelter in the forest, etc., и т.д.) |
gen. | run up for a seat in parliamentary elections from a party | принимать участие в парламентских выборах (Аристарх) |
progr. | schedule-oriented terms in the UP | термины, используемые при описании графика выполнения работ в рамках унифицированного процесса (ssn) |
Игорь Миг | screw up one's face in revulsion | скорчить брезгливую рожу |
Игорь Миг | screw up one's face in revulsion | корчить брезгливую рожу |
Игорь Миг | screw up one's face in revulsion | брезгливо поморщиться |
gen. | set him up in business | помочь ему открыть собственное дело |
gen. | set him up in funds | материально обеспечить его |
gen. | set up in business | устроить кого-либо в сфере предпринимательства |
gen. | set up in business | успешно вести торговлю |
gen. | set up in business | открыть фирму |
gen. | set up in business | успешно вести бизнес |
busin. | set up in business | основать новый бизнес |
gen. | set up in business | открыть магазин |
gen. | set smb. up in life | помочь кому-л. стать на ноги |
gen. | set up in the business | помочь кому-либо открыть торговое магазин |
gen. | set up in the business | помочь кому-либо открыть торговое дело |
construct. | Set up temporary bench marks in order to determine the elevations of different parts of the building | для определения высотного положения частей здания закрепите временные реперы |
gen. | she carries a parcel wrapped up in ‘The Times' | в руке у неё пакет, завёрнутый в газету «Таймс» |
gen. | she faces up to 10 years in a penal colony | ей грозит наказание в виде 10 лет лишения свободы с отбыванием наказания в колонии ... режима (He faces up to 10 years in a penal colony on charges of …) |
gen. | she faces up to 10 years in a penal colony | ей грозит 10 лет лишения свободы с отбыванием срока в колонии ... режима (He faces up to 10 years in a penal colony on charges of …) |
gen. | she faces up to 10 years in a penal colony on charges of soliciting a $2 million bribe | ей угрожает наказание в виде 10 лет лишения свободы с отбыванием наказания в колонии ... режима по делу о получении взятки в размере двух млн. долларов |
gen. | she had picked up at once with a young musician in a corner | она сразу заговорила с каким-то молодым музыкантом, сидевшим в уголке |
gen. | she is eating up the course in algebra | она быстро усваивает курс алгебры |
gen. | she is in constant need of moral support and pick-me-up | ей всегда нужна моральная опора и поддержка |
lit. | She is putting on weight she says because she eats compulsively because our happy home has been broken up. Freud, Freud in the ice-cream parlor. | А полнеет она будто бы оттого, что вынуждена много есть, поскольку разбит наш счастливый семейный очаг. И здесь — Фрейд, он проник даже в кафе-мороженое. (I. Shaw, Пер. К. Чугунова) |
gen. | she is so wrapped up in him she can't see his faults | она настолько увлечена им, что не видит его недостатков |
gen. | she is up in geography | она хорошо знает географию |
gen. | she is well up in history | она сильна в истории |
gen. | she should pack up over night if she had to start early in the morning | ей следовало собраться за ночь, чтобы выехать рано утром |
gen. | she should pack up over night if she had to start early in the morning | ей следовало собраться за ночь, если она должна был выехать рано утром |
lit. | She still... looks up adoringly at whoever is speaking, and her Alice in-Wonderland countenance can be quite confusing even when I think I understand her. | Она по-прежнему с восторгом следит за каждым, кто берёт слово, а её выражение лица, напоминающее Алису в Стране чудес, может сбить с толку даже тогда, когда мне кажется, что я её понимаю. (S. MacLaine) |
gen. | she was well up in her class | она обладала мастерством довольно высокого класса |
gen. | she woke up from the nightmare in a cold sweat | ей приснился кошмар, от которого она проснулась в холодном поту |
gen. | shut oneself up in one's shell | уйти в свою скорлупу |
gen. | shut the boy up in a cellar | запереть мальчишку в подвале |
gen. | shut up a girl in a convent | заточить девушку в монастырь (a prisoner in a dungeon, etc., и т.д.) |
gen. | shut smb. up in a madhouse | засадить кого-л. в сумасшедший дом |
gen. | shut up the silver in the safe | держать серебро под замком (the papers in a drawer, etc., и т.д.) |
gen. | shut up the silver in the safe | запирать серебро в сейф (the papers in a drawer, etc., и т.д.) |
gen. | since his money was tied up in other investments he couldn't buy those stocks | он не мог купить этих акций, потому что у него не было свободных денег |
gen. | since the minister died suddenly, his seat in Parliament is up for grabs | с тех пор как министр внезапно скончался, за его место в парламенте идёт драчка |
gen. | sit up in bed | сесть в кровати |
gen. | sit up in bed | сидеть в кровати |
gen. | sitting here in the yard, waiting to load up | сидя на стоянке, в ожидании окончания загрузки |
gen. | smoothen one up in the good opinion of | расположить лестью в пользу (чего-л.) |
gen. | smoothen one up in the good opinion of | расположить лаской в пользу (чего-л.) |
wrest. | snap up in bridge | поставить себя в мост |
Gruzovik, hist. | Soviet bank note in circulation up to 1924 | совзнак (советский знак) |
gen. | speed-up in negotiation | ускорение переговоров |
gen. | spring up in the air | подскочить в воздух |
gen. | spring up in the air | подпрыгнуть в воздух |
busin. | spring up in the upmarket districts | мгновенно появляться в элитных районах |
polit. | stand up in parliament to condemn a plan | выступать в парламенте с осуждением плана (ssn) |
mech.eng., obs. | start up in gear | пустить в ход с включённой передачей |
gen. | stick nose up in the air | задирать нос |
gen. | stuck in the mud up to | застрять в грязи по (Stuck in the mud up to the rims, my little car was going nowhere. snowleopard) |
ed. | students in grade 6 and up | ученики 6 класса и старше (Alex_Odeychuk) |
gen. | sum up in a single word | выразить одним словом (Mother's Day can be summed up in a single word: love. ART Vancouver) |
gen. | sum up in one word | выразить одним словом (I mean, it's hard to really sum it all up in just one word.) |
lit. | Sure, every once in a while, somebody shows up with a winner. Accidents still happen... I'm talking about careers, boy, careers. No accidents. Chaplin, Ford, Stevens, Wyler, Capra, Hawkes, Wilder, yourself, if you want to include yourself. | Да, конечно, время от времени кто-то добивается успеха. Бывает... Я не об этом говорю, дружище, а о настоящем профессионализме. Чаплин, Форд, Стивенс, Уайлер, Капра, Хоукс, Уайлдер, ты, если угодно. (I. Shaw, Пер. К. Чугунова) |
gen. | swept up in a vast dragnet | арестованы в массовых полицейских операциях (bigmaxus) |
gen. | take up one's duties in congress | приниматься за свои обязанности в конгрессе (one's work in the government, etc., и т.д.) |
gen. | take up pen in hand | начать писать |
gen. | take up pen in hand | взяться за перо |
gen. | take up residence in a new house | переехать в новый дом |
gen. | take up residency in a new house | переехать в новый дом |
gen. | take up the cudgels in one's behalf | заступиться за (кого-л.) |
Makarov. | that lady had absolute need of artistic aid in the matter of making-up | у этой леди не было совершенно никакого художественного вкуса в накладывании макияжа |
gen. | that politician has come up in my opinion since I heard his last speech | этот политик вырос в моих глазах после того, как я услышал его последнюю речь |
Makarov. | that politician has gone up in my opinion since I heard his latest speech | этот политик сильно вырос в моих глазах после его последней речи |
Makarov. | that poor dog has been shut up in the house all day while the owners were out | эта бедная собака сидела целый день взаперти, пока её хозяев не было дома |
Makarov. | that's the last time that you show me up in public! | я больше не позволю тебе ставить меня в неловкое положение на людях! |
gen. | that's the last time that you show me up in public! | я больше не позволю тебе ставить меня в неловкое положение на людях! |
gen. | the actress played up a storm and had them all in the aisles | Актриса играла великолепно и привела в восторг зрителей |
gen. | the affair is wrapped up in mystery | это дело окутано тайной |
gen. | the anchor was rattled up in a minute | через минуту якорь был поднят |
math. | the best results were obtained in a range up to 15 nautical miles | в диапазоне |
gen. | the boy had caught his trouser leg up in the chain of his bicycle | у мальчика штанина попала в велосипедную цепь |
gen. | the boy was punished by being shut up in his bedroom | мальчика в наказание заперли в спальне |
gen. | the branch was sticking up out in the water | из воды торчала ветка |
gen. | the bright sunlight shows up the cracks in the walls | при ярком солнечном свете видны трещины в стене |
gen. | the brothers cleaned up a profit in the property market | братья сделали большие деньги на рынке недвижимости |
gen. | the car cracked up in parking | машина врезалась во что-то на парковке |
gen. | the case will never stand up in court | в суде дело будет сразу проиграно |
gen. | the chemist is still making up the doctor's order, and says it will be ready in half an hour | фармацевт всё ещё готовит лекарство по рецепту и говорит, что оно будет готово через полчаса |
gen. | the city is twenty miles up in the country | город находится на расстоянии двадцати миль от берега (границы и т. п.) |
gen. | the concert got a good write-up in the local newpaper | местная газета поместила хороший отзыв о концерте |
gen. | the concert got a good write-up in the local newspaper | местная газета поместила хороший отзыв о концерте |
gen. | the discovery of how to paint in oils opened up a vast new range of potentialities and techniques | с появлением живописи маслом открылись огромные возможности для новых видов техники |
gen. | the dogs jumped up at the meat in their master's hand | собаки подпрыгивали, стараясь выхватить мясо из рук хозяина |
gen. | the federal government historically has not checked up on visa holders once they are in the country | так уж сложилось, что федеральные власти не слишком следили за лицами, получившими визу, как только те оказывались на территории страны |
gen. | the fishing line got fouled up up in the weeds | леска зацепилась за водоросли |
gen. | the following names were forgotten in drawing up the list | следующие фамилии были пропущены при составлении списков |
gen. | the following names were forgotten in drawing up the list | при составлении списка были пропущены следующие имена |
gen. | the get-up of the book is in every respect satisfactory | оформление книги во всех отношениях удовлетворительно |
gen. | the girls are all done up in funny costumes | на всех девочках смешные костюмы |
gen. | the government declared that they will not call up men engaged in vital industries | правительство заявило, что рабочие, занятые на важнейших предприятиях, не будут призваны в армию |
Makarov. | the holes in the wall had been plastered over/up so that they didn't show | дыры в стене были заштукатурены, так что их не было видно |
Makarov. | the journal was set up in 1942 | этот журнал был основан в 1942 г. |
Makarov. | the journal was set up in 1924 | этот журнал был основан в 1924 году |
Makarov. | the journal was set up in 1924 | этот журнал основали в 1924 году |
gen. | the journal was set up in 1942 | этот журнал начал выходить был основан в 1942 г. |
gen. | the legacy set him up in his profession | благодаря доставшемуся наследству он смог работать по специальности |
Makarov. | the men in the garage will break up the old cars for their parts | парни в гараже разберут старые машины на части |
Makarov. | the new thriller clocked up box office receipts in excess of $100 million | кассовые сборы от проката нового триллера превысили сто миллионов долларов |
gen. | the old custom the tradition, etc. is still kept up in that district | старый обычай всё ещё соблюдается в этом районе |
gen. | the old friends are completely bound up in each other | старые друзья очень преданы друг другу |
gen. | the old man had some difficulty in straightening himself up | старик разогнулся не без труда |
gen. | the party did not break up until two in the morning | гости разошлись только к двум часам ночи |
gen. | the patient sat up in bed | больной сел в постели |
gen. | the problem came up in conversation | этот вопрос возник в ходе беседы |
Makarov. | the purity of the water in the town didn't come up to the minimum requirements | чистота воды в этом городе не соответствует даже минимальным требованиям |
Makarov. | the river dried up completely in the early 1990s | река полностью пересохла в начале девяностых |
gen. | the secretary had to work in the lunch hour to catch up on her neglected filing | секретарю приходилось работать во время обеденного перерыва, чтобы навести порядок в запущенных бумагах |
Makarov. | the shuttle can remain in orbit around the earth for up to 9 days | космический корабль многоразового использования может находиться на орбите Земли до девяти дней |
gen. | the smoke from our fire rose straight up in the still air | в неподвижном воздухе дым от нашего костра поднимался прямо вверх |
gen. | the stars are not lining up in our favor | дела складываются не в нашу пользу (VLZ_58) |
Makarov. | the structure of the monomer is such that the process can repeat itself in building up the polymer molecule | структура мономера такова, что процесс может повторяться в ходе построения молекулы полимера |
gen. | the students got up a country-wide campaign in support of nuclear disarmament | студенты провели по всей стране широкую кампанию за ядерное разоружение |
gen. | the subject kept coming up in conversation | предмет, постоянно упоминавшийся в разговоре |
gen. | the subject may come up in the committee | этот вопрос может всплыть в комитете |
gen. | the theories that have sprung up in recent years | теории, появившиеся в последние годы |
gen. | the various facts in the case just don't add up | разрозненные факты в данном деле никак между собой не согласуются |
gen. | the wind sets up a humming in the wires | от ветра начинают гудеть провода |
gen. | the youngsters lined up five in a row | ребята выстроились по пяти в ряд |
lit. | They had gone along with the 'romance' because it represented the Walter Mitty dream of every average Joe. A plain guy winding up with the most beautiful girl in the world. | Они продолжали рекламировать эту романтическую легенду, ибо она воплощала собой голубую мечту каждого обывателя. Простой парень добивается руки самой красивой девушки в мире. (J. Susann) |
progr. | this diagram shows a fragment of the transition logic for a task that controls the movement of a materials handling vehicle. The vehicle moves from one position to another, picking up parts in one position and dropping them off at another | эта диаграмма показывает фрагмент логики переходов для задачи, которая управляет перемещением тележки погрузочно-разгрузочных операций. Тележка перемещается от одного положения до другого, принимая детали в одном положении и сваливая их в другом (см. Auslander D.M., Ridgely J.R., Ringgenberg J.D. Control Software for Mechanical Systems. Object-Oriented Design in a Real-Time World) |
Makarov. | those who have taken the exam in the past, and who are aiming to score up to 730 points | те, кто уже сдавал раньше этот экзамен, и кто хочет набрать до 730 очков |
handb. | throw in jumping up | бросок в прыжке |
gen. | throw up one's eyes in horror | в ужасе и т.д. возвести глаза к небу (as if outraged by smth. improper, etc.) |
Игорь Миг | tie oneself up in knots | не знать, как поступить |
gen. | tie oneself up in knots | запутаться в трудностях |
Игорь Миг | tie up in knots | не давать покоя |
gen. | tie up in knots | быть тесно связанным (с кем-либо) |
busin. | tie yourself up in | подписываться под |
busin. | tie yourself up in | обязывать себя |
gen. | treasure up smth. in one's memory | хранить что-л. в памяти (in one's heart, etc., и т.д.) |
gen. | Tuck empty scent bottles into your wardrobe, leaving the tops off so that your clothes can soak up the subtle aroma left in the bottles | Положите в шкаф пустые флаконы от духов, сняв с них крышку, чтобы ваша одежда впитала тонкий аромат, оставшийся во флаконах (Taras) |
gen. | twist up hair in a bob | закрутить волосы в пучок |
gen. | twist smth. up in a piece of paper | закатать что-л. в кусок бумаги |
gen. | up in | сильный (в какой-либо области знаний) |
gen. | up in | готовый |
gen. | up in | сведущий (в какой-либо области знаний) |
gen. | up in arm | готовый к борьбе |
gen. | up in arm | охваченный восстанием |
mil. | up in arm | в полной боевой готовности |
mil. | up in arm | во всеоружии |
slang | up in arms | возбуждённый |
slang | up in arms | воинственно настроен |
O&G, casp. | up in arms | решительно возражающий (Yeldar Azanbayev) |
O&G, casp. | up in arms | ополчившийся против (Yeldar Azanbayev) |
O&G, casp. | up in arms | принявший в штыки (Yeldar Azanbayev) |
O&G, casp. | up in arms | резко возражающий (Yeldar Azanbayev) |
gen. | up in arms | встать на дыбы (driven) |
slang | up in arms | злой |
gen. | up in arms | готовый к борьбе |
gen. | up in arms | охваченный восстанием |
slang | up in arms | готов к бою |
idiom. | up in arms | горячий (Yeldar Azanbayev) |
inf. | up in arms | восставать (Interex) |
idiom. | up in arms | встречать в штыки (We heard the news over the radio at lunch break and I tell you, we were really up in arms about it. PetruhaXI) |
inf. | up in arms | ополчаться (Interex) |
idiom. | up in arms | готовый к бою (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | up in arms | вооружённый в соответствии с разрешением (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | up in arms | сердитый (Yeldar Azanbayev) |
O&G, casp. | up in arms | протестующий против (Yeldar Azanbayev) |
gen. | up in arms | готовый к сопротивлению |
gen. | up in arms | в бешенстве (Voters were up in arms over the new taxes vogeler) |
idiom. | up in arms | в полной боевой готовности |
gen. | up in clothing | одеждой |
gen. | up in London | в Лондоне |
gen. | up in London | в Лондон |
gen. | up in the air | неясно (VLZ_58) |
gen. | up in the air | в подвешенном состоянии (Inchionette) |
slang | up in the air | отложенный (Interex) |
gen. | up in the air | остаётся неясным (VLZ_58) |
slang | up in the air | нерешённый (Interex) |
cinema | Up In The Air | мне бы в небо (Перевод фильма bazilevs) |
gen. | up in the air | подвешенное состояние (to be bix) |
gen. | up in the air | под вопросом (not yet decided • Our travel plans are still up in the air. OALD Alexander Demidov) |
slang | up in the bucks | купающийся в деньгах |
slang | up in the bucks | состоятельный |
gen. | up in the clouds | "на небесах" |
idiom. | up in the clouds | в облаках (Yeldar Azanbayev) |
gen. | up in the clouds | "на седьмом небе" |
idiom. | up in the clouds | на седьмом небе (Yeldar Azanbayev) |
gen. | up in the clouds | быть "в облаках" |
gen. | up in the clouds | быть "на небесах" |
gen. | up in the clouds | быть "на седьмом небе" |
gen. | up in the clouds | витать "на небесах" |
gen. | up in the clouds | витать "на седьмом небе" |
gen. | up in the clouds | пребывать в экстазе |
inf. | up in the clouds | думать о (чем-то Yeldar Azanbayev) |
slang | up in the clouds | витать в облаках |
inf. | up in the clouds | задуматься о (чем-то Yeldar Azanbayev) |
inf. | up in the clouds | мечтать (Yeldar Azanbayev) |
gen. | up in the clouds | витать "в облаках" |
gen. | up in the clouds | "в облаках" |
idiom. | up in the clouds | на небесах (Yeldar Azanbayev) |
amer. | up in the rafters | под крышей (здания Val_Ships) |
Makarov. | up in voltage | в направлении увеличения напряжения |
idiom. | up in years | пожилой (macrugenus) |
idiom. | up in years | престарелый (macrugenus) |
gen. | up the elbows in work | по горло в работе |
gen. | up to one's chin in work | по горло в работе (Interex) |
idiom. | up to ears in | по уши в ... (Yeldar Azanbayev) |
gen. | up to one's ears in | быть по уши в... |
gen. | up to one's ears in | по уши в... |
Gruzovik, proverb | up to one's ears in debt | в долгу́, как в шелку́ |
gen. | up to one's ears in debt | в долгу как в шелку |
gen. | up to one’s ears in work | работы невпроворот |
gen. | up to one's ears in work | занят по уши |
gen. | up to one's ears in work | заваленный работой (We are up to our ears in work! GeorgeK) |
gen. | up to one's elbows in blood | по локоть в крови (We also have as part of the establishment Martin McGuinness and Mr Adams, who are up to their elbows in blood, because it is convenient to us – by The Earl of Onslow (UK) Tamerlane) |
inf. | up to one's eyeballs in shit | по уши в дерьме (4uzhoj) |
gen. | up to one's eyes in work | занят по горло |
gen. | up to one's neck in debt | по уши в долгах |
gen. | up to one's neck in work | по горло в работе (Interex) |
explan., austral., slang | up to one's nuts in guts | совокупляющийся |
gen. | up to the eye in work | по уши в работе |
idiom. | up to the eyeballs in debt | по уши в долгах (capricolya) |
gen. | up to the eyes in something | по уши в (чем-либо) |
gen. | up to the eyes in something | по горло в (чем-либо) |
math. | up to the present until recently, it has not been possible to detect molecular hydrogen in the universe | до настоящего времени |
math. | up to this point in mathematical progress | до настоящей стадии прогресса в математике |
math. | up to this point in mathematical progress to this day | до настоящей стадии прогресса в математике |
med. | up to two years training in selected departments physician trainee | врач-стажёр |
gen. | up to what age did you live in the country? | до какого возраста вы жили в деревне? |
gen. | up to ... years in prison | до ... лет тюрьмы (The man faces up to seven years in prison.) |
ling. | up-shift in pitch | внезапный подъём голоса |
gen. | up-stroke what age did you live in the country? | до какого возраста вы жили в деревне? |
Makarov. | up-to-date apparatus for use with powders, due to Frankenburg, is shown in figure | современный прибор, позволяющий использовать порошки, разработанный Франкенбергом, показан на рисунке |
Makarov. | urban ecosystems in the built-up areas above 100.000 ha | городские экосистемы в застроенных районах размером более 100000 га |
Gruzovik | use up in caulking | исконопатить (pf of исконопачивать) |
Gruzovik | use up in caulking | исконопачивать (impf of исконопатить) |
gen. | use up in caulking | исконопачиваться |
Gruzovik | use up in drinking | испаивать (impf of испоить) |
gen. | use up in feeding | стравливать (cattle) |
gen. | use up in feeding | стравлять (cattle) |
Gruzovik | use up in feeding cattle | стравливать (impf of стравить) |
Gruzovik | use up in feeding cattle | стравить (pf of стравливать) |
gen. | use up in feeding | стравить (cattle) |
gen. | use up in plaiting | уплетать |
Gruzovik | use up in spinning | искручивать (impf of искрутить) |
gen. | use up in spinning | искручиваться |
gen. | use up in spraying | выпрыскиваться |
gen. | use up in spraying | выпрыскивать |
gen. | use up in twisting | искручиваться |
Gruzovik | use up in twisting | искручивать (impf of искрутить) |
Gruzovik | use up in twisting | извить (pf of извивать) |
Gruzovik | use up in twisting | извивать (impf of извить) |
Gruzovik | use up in watering | испаивать (impf of испоить) |
Gruzovik | use up in writing | исписывать (impf of исписать; paper, pencil, etc) |
gen. | use up in writing | исписываться (paper, pencil, etc) |
gen. | use up in writing | исписать (paper, pencil, etc) |
nat.res. | waters end up in the sea | воды, впадающие в море |
math. | we break up the engine into several components in such a way that | мы разделяем двигатель на несколько компонент следующим образом |
math. | we break up the engine into several components in such a way that | мы разделяем двигатель на несколько компонент следующим образом: |
gen. | we had someone in to wash up after the party | мы наняли человека, который помог нам с мытьём посуды после вечеринки |
gen. | we had someone in to wash up after the party | мы пригласили человека, который помог нам с мытьём посуды после вечеринки |
gen. | we had the whole family up to our home in London | мы приглашали всю семью к себе в Лондон |
gen. | we had the whole family up to our home in London to see the Queens crowning | мы собрали всю семью в нашем доме в Лондоне, чтобы увидеть коронацию королевы |
gen. | we had to knock the doctor up in the middle of the night | нам пришлось поднять врача среди ночи |
gen. | we had to knock the doctor up in the middle of the night | нам пришлось разбудить врача среди ночи |
gen. | we hope for a sharp step-up in production | мы надеемся на резкий подъём производства |
gen. | we racked up a lifetime's worth of stories in just two weeks | всего за две недели у нас накопилось столько историй, что их хватило бы на целую жизнь (freekycleen) |
Makarov. | we shall fetch up in trouble if he goes on spending the firm's money like that | у нас в итоге будут большие неприятности, если он продолжит так же транжирить деньги компании |
gen. | we waded up to our knees in water | мы брели по колено в воде |
gen. | what defence did his lawyer set up in the trial? | как построил его адвокат защиту на суде? |
gen. | when I came in she didn't even look up | она даже головы не подняла, когда я вошёл |
Gruzovik | wind up in | попада́ть |
Игорь Миг | wind up in jail | сесть на нары |
Игорь Миг | wind up in jail | угодить в тюрьму |
Игорь Миг | wind up in jail | оказаться за решёткой |
Игорь Миг | wind up in prison | сесть на нары |
Игорь Миг | wind up in prison | оказаться за решёткой |
Игорь Миг | wind up in prison | попасть в тюрьму |
Игорь Миг | wind up in prison | угодить в тюрьму |
lit. | Working by day and studying at night, my father got his education and saved up enough money to go west. Horace Greeley had been preaching that to the young men of the east, but the old New York Tribune was read in the west also, and many a western boy grew up, as my father did, determined to go west. | Мой отец работал днём, а вечером учился. Так он получил образование и скопил нужную сумму для поездки на запад. Правда, нью-йоркская "Трибюн" призывала к этому молодёжь восточных штатов, но её читали и на западе, так что немало ребят из западных районов страны выросли, как и мой отец, с твёрдым намерением ехать на запад. (L. Steffens) |
Игорь Миг | wrap up in layers | тепло одеться |
gen. | wrapped up in | быть полностью погруженным в... (sb., sth.) |
gen. | wrapped up in | захваченный (sb., sth.) |
gen. | wrapped up in | поглощённый (sb., sth., чем-л., кем-л.) |
gen. | wrapped up in | полностью вовлечённый в... (sb., sth.) |
gen. | wrapped up in | полностью погруженный в... (sb., sth.) |
gen. | wrapped up in | быть вовлечённым в... (sb., sth.) |
gen. | wrapped up in | быть поглощённым (sb., sth., чем-л., кем-л.) |
gen. | wrapped up in | быть захваченным (sb., sth., чем-л., кем-л.) |
inf. | wrapped up in | не замечать ничего, кроме (I am a man very wrapped up in his own hobby. • He was all wrapped up in his new love, his new baby. Knipickdk) |
fig.of.sp. | wrapped up in thought | задумавшийся (ART Vancouver) |
gen. | write the play up in the local newspaper | поместить в местной газете положительный отзыв о пьесе |
gen. | you may make up a soft bed, but still it will be hard to sleep in | мягко стелет, да жёстко спать |
gen. | you may make up a soft bed, but still it will be hard to sleep in | бесплатный сыр бывает только в мышеловке |
gen. | you may make up a soft bed for sb., but still it will be hard to sleep in | мягко стелет, да жёстко спать |
gen. | you may make up a soft bed for sb., but still it will be hard to sleep in | бесплатный сыр бывает только в мышеловке |
gen. | you must be hard up for ideas if you're using that old joke in the show! | должно быть, вам не хватает свежих идей, если вы используете в программе такие старые шутки |
gen. | you occasionally rub up against most interesting people in unlikely places | очень интересных людей можно иногда встретить в самых неожиданных местах |
Makarov. | you shouldn't have put the new teacher in charge of that troublesome class, they'll eat him up | не следовало ставить нового учителя классным руководителем в этот класс, они его съедят заживо |
Makarov. | you'd better block up that hole in the wall, it's letting the cold in | заделай-ка дыру в стене, оттуда дует |
Makarov. | you'd better seal up that hole in the wall | вы бы лучше замазали эту дырку в стене |