DictionaryForumContacts

   English
Terms containing village | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a dam burst and flooded their villagesдамба прорвалась, и вода затопила их деревни
obs.a fence round a villageоколица (Anglophile)
gen.a picture-postcard villageживописная деревенька
Makarov.a piece of news which nearly concerned the interests of our villageновость, особенно затрагивающая интересы нашей деревни
Makarov.a simple evening party in the smallest village is just as admirable in its degreeпростой деревенский ужин столь же мил в своём своеобразии
Makarov.a village among the hillsдеревня среди холмов
gen.a village in the middle of nowhereдеревенька в самой глубинке
gen.a village over the riverдеревня по ту сторону реки
Makarov.a village pitched on a hillдеревня, расположенная на холме
gen.a village some kilometers off the main roadпосёлок в нескольких километрах от большой дороги
Makarov.a village was embosomed in hillsдеревня была окружена холмами
gen.a village was embosomed in with hillsдеревня была окружена холмами
Makarov.a village was embosomed with hillsдеревня была окружена холмами
gen.abandoned villageзаброшенная деревня (snowleopard)
Makarov.adjacent villagesокрестные деревни
gen.adjacent villagesблизлежащие деревни
Makarov.afterwards, sauntering by ones and twos, came the village maidensпотом, прогуливаясь поодиночке или парами, подошли деревенские девушки
Makarov.almost every village has its outlying wickпочти каждое селение имеет свою молочную ферму, расположенную за его пределами
gen.an exclusion from a villageизгнание из деревни
gen.artless village girlпростодушная деревенская девушка
gen.at the outskirts of the villageна окраине деревни (Andrey Truhachev)
gen.at the village exitна выезде из села (Andrey Truhachev)
gen.at the village exitна выезде из местечка (Andrey Truhachev)
gen.at the village exitна выезде из посёлка (Andrey Truhachev)
gen.at the village's exitна выезде из села (Cross the village and reset the odometer in front of the last house at the village's exit (on the right, with a playground).)
sport.the Athletes' VillageОлимпийская деревня (denghu)
Makarov.avalanche annihilated the villageлавина стёрла деревню с лица земли
gen.badly situated villageнеудачно расположенная деревня
Makarov.by estimation, we are not farther than two miles away form the villageпо предварительным подсчётам, мы не далее, чем в двух милях от деревни
gen.Chairman of the Village Sovietпредседатель сельсовета (Technical)
gen.Children's International Summer VillagesМеждународные летние лагеря для детей
gen.Children's International Summer VillagesМЛЛД
gen.coalescence of seven villagesслияние семи деревень
Makarov.come from a small villageбыть выходцем из маленькой деревушки
Makarov.come to a villageприходить в деревню
Makarov.come to a villageприезжать в деревню
book.constriction of village lifeидиотизм деревенской жизни ("At the age of seventeen, to escape the constriction of village life, in whose order his illegitimacy and his mother's widowhood gave him a low place, he enlisted in the Troupes coloniales and eventually saw service in French Indochina prior to Colonel de Castries' defeat at Dienbienphu in 1954, by which time he had risen to the rank of sergeant." (John Updike. The Coup). (В семнадцатилетнем возрасте, для того чтобы убежать от "идиотизма деревенской жизни", который явно не сулил ему ничего хорошего ввиду незаконности рождения, он завербовался в колониальный войска и, в конце концов, попал во Французский Индокитай, где дослужился до сержанта и учавствовал в историческом капуте полковника де Кастри при Дьенбьенфу в 1954 году. – Перевод Василия П. Аксенова). "Идиотизм деревенской жизни" – каламбур из "Манифеста коммунистической партии" К. Маркса и Ф. Энгельса, в оригинале "Idiotismus des Landlebens entrissen". CHichhan)
econ.cooperatives at field/village levelкооперативы на местном / сельском уровне
gen.Cossack villageстаница
gen.Creole villageкреольская деревня
gen.cut off the village from the waterлишить деревню воды
Makarov.dead villageдревнее поселение
Makarov.decrease of phagocytic activity and increase of CIC content in the blood are typical of population in many villagesснижение фагоцитарной активности и повышение в крови ЦИК свойственно населению многих деревень
gen.defend the villageоборонять деревню
gen.detached villageслобода (BrinyMarlin)
gen.disperse soldiers in different villagesразместить солдат по нескольким деревням
gen.drive a herd through the villageпрогонять стадо через деревню
gen.drive a herd through the villageпрогнать стадо через деревню
gen.each one village was within cry of anotherот одной деревни до другой было рукой подать
gen.edge of the villageокраина села (Andrey Truhachev)
gen.edge of the villageокраина деревни (Andrey Truhachev)
gen.edge of villageкрай села (тж village edge) Quiet building plot on the edge of village. 4uzhoj)
Gruzovik, hist.elected village headmanсотский
media.electronic villageкомпьютеры, средства связи и информационные системы, поддерживающие все формы мультимедиа в национальном масштабе (электронная почта, коммутируемые видеослужбы, доступ к файлам Internet, службы ISDN и др.)
gen.ethnographic villageэтнографический заповедник (type of open-air museum HarryWharton&Co)
econ.external village marketвнедеревенский рынок
gen.fence surrounding a villageоколица
Makarov.fire made a clean sweep of the villageпожар стер деревню с лица земли
Makarov.fire made a clean sweep of the villageдеревня сгорела дотла
gen.fishing villageрыбацкий посёлок (nyasnaya)
gen.food villageресторанный комплекс (Linera)
gen.foray a villageопустошать деревню
Makarov.foray villageопустошать деревню
ecol.forest villageлесной посёлок
gen.from every village roundиз всех окрестных деревень
Makarov.further end of the villageдальний конец деревни
Makarov.global villageдеревня с Землю величиной (о нашей планете в конце XX века, когда широкое развитие получили электронные средства связи)
adv.global villageглобальная деревня (термин введён канадским социологом Маршалом Маклюэном и характеризует мировое сообщество в современных условиях, когда массовые коммуникации формируют характер общества, в котором возникает идиллия свободного общения людей)
adv.global villageвсемирная деревня
gen.global villageдеревня с Землю величиной (о нашей планете в конце XX в. когда широкое развитие получили электронные средства связи)
gen.grow up in the villageпрожить в деревне (in the south, on a farm, etc., и т.д.)
gen.grow up in the villageпровести своё детство в деревне (in the south, on a farm, etc., и т.д.)
gen.grow up in the villageвырасти в деревне (in the south, on a farm, etc., и т.д.)
econ.handing over proprietory rights to land to village organizationsмуниципализация земли
gen.he became the chief fable of the villageв деревне только о нём и говорили
gen.he carried the news to everyone in the villageон разнёс эту новость по всей деревне
Makarov.he enjoyed his solitary life in the villageон наслаждался своей уединённой жизнью в деревне
gen.he is the best worker in the villageон первый работник на селе
Makarov.he lives in some tiny little village miles from anywhereон живёт в крошечной деревеньке, расположенной за много миль от остального мира
Makarov.he moved to a village to raise cattle, sheep, chickensон переехал в деревню, чтобы разводить скот, овец, кур
Makarov.he rashly agreed to help organize the village summer feteон опрометчиво согласился помочь в организации летнего деревенского праздника
gen.he returned to the village which he had left as a boyон вернулся в деревню, откуда уехал ещё мальчиком
Makarov.he set off across the fields to the villageон направился через поле в деревню
gen.he settled in an obscure country villageон поселился в глухой деревушке
gen.he settled in the villageон поселился в деревне
gen.he settled in the villageон обосновался в деревне
Makarov.he spent five days in a lovely little mountain villageон провёл пять дней в милой горной деревушке
gen.he told the news to everybody in the villageон всем в деревне сообщил новость
gen.he told the news to everybody in the villageон всем в деревне рассказал о новостях
Makarov.he took a car and sped to the villageон взял машину и поспешил в деревню
Makarov.he took a car and sped to the villageон взял машину и бросился в деревню
Makarov.he took the wrong turning and landed at a small village in the middle of nowhereон не там свернул и оказался в небольшой деревеньке в абсолютной глуши
gen.he vividly described the life of a villageон нарисовал яркую картину сельской жизни
Makarov.he was born in a little village near Rostovон родился в небольшой деревушке недалеко от Ростова
construct.health-resort villageкурортный посёлок
gen.his fame has spread to the remotest villagesслава о нём дошла до самых глухих деревень
Makarov.his village is just below the rim of the craterего деревня расположена прямо под кратером вулкана
construct.holiday villageдачный посёлок
construct.holiday villageлетний городок отдыха
tech.holiday villageзагородная база отдыха
gen.home villageродная деревня (USA Today Alex_Odeychuk)
gen.home villageродное село (makhno)
sport.hospitality villageгостевая деревня (Leviathan)
gen.how far may the village be from here?какое расстояние отсюда до деревни?
gen.how far may the village be from here?далеко ли отсюда до деревни?
Makarov.hunt someone from the villageизгнать кого-либо из деревни
gen.hunt from the villageизгнать кого-либо из деревни
Makarov.hunt someone out of the villageизгнать кого-либо из деревни
gen.I cannot reach the village under two hoursя не могу добраться до деревни меньше, чем за два часа
gen.I don't want to spend all my days in a small village, I want to liveя не желаю прозябать всю жизнь в этой деревушке, я хочу жить
gen.I don't want to spend all my days in a small village, I want to liveя не хочу прозябать всю жизнь в этой деревушке, я хочу жить
gen.I had to come around by the villageмне пришлось сделать крюк и проехать через деревню
gen.I had to come round by the villageмне пришлось сделать крюк и проехать через деревню
Makarov.I have found in all these villages no evidence of German atrocitiesни в одной из этих деревень я не нашёл следов немецких злодеяний
Makarov.I have lived recluse in a villageя жил уединённо в деревне
gen.I went cross the villageя прошёл через деревню
gen.ice villageледовый городок (irinaptrv)
gen.in that small village he found few persons congenial to himв этой деревушке он мало с кем мог найти общий язык
gen.in the neighbouring villageв соседней деревне
gen.in the villageв селе (TranslationHelp)
agric.inter-village roadпросёлочная дорога
econ.internal village marketвнутридеревенский рынок
Makarov.is our village marked on this map?наша деревня нанесёна на эту карту?
gen.it happened in a small calm villageэто произошло в маленькой тихой деревушке
gen.it happened in a village in the southэто случилось в одной деревне на юге (Franka_LV)
gen.it rained on city and villageдождь лил над городами и деревнями
gen.it rained on city and villageдождь шёл над городами и деревнями
gen.it takes a village to raise a childнужна целая деревня, чтобы вырастить одного ребёнка (африканская пословица Скоробогатов)
Makarov.it was supposed by the gossips of the village that Dr. Gilbert would ultimately marry Aunt CatharineСогласно деревенским слухам, доктор Гилберт всё-таки женится на тетушке Катарине
gen.it was supposed by the gossips of the village that Dr. Gilbert would ultimately marry Aunt Catharineдеревенские кумушки судачили, что в конце концов доктор Гилберт женится на тётушке Катарине
gen.keep the village enemy troops, etc. under fireдержать деревню и т.д. под обстрелом
gen.keep the village enemy troops, etc. under fireдержать деревню и т.д. под огнём
Makarov.Lapps live in ambulatory villages moving with their herds of reindeerлапландцы живут во временных посёлках, кочуя вместе со стадами оленей
Gruzoviklarge commercial villageслободка (= слобода́)
Gruzoviklarge commercial villageслобода́
gen.large Cossack villageстаница
Gruzoviklarge industrial villageслободка (= слобода́)
Gruzoviklarge industrial villageслобода́
Makarov.last night's severe snowstorm cut off three villagesснежная буря, разразившаяся прошлой ночью, отрезала от внешнего мира три деревни
gen.leader of the villageстароста деревни (Taras)
gen.leave the confines of a villageвыехать за околицу (В.И.Макаров)
gen.leave the village hastilyпоспешно и т.д. покидать деревню (permanently, secretly, for good, etc.)
gen.leave the village hastilyспешно и т.д. покидать деревню (permanently, secretly, for good, etc.)
busin.leisure villageдеревня отдыха (dimock)
gen.let us pull up at the next villageдавайте сделаем привал в следующей деревне
gen.let us pull up at the next villageдавайте сделаем остановку в следующей деревне
Makarov.liberate a villageосвободить деревню
Makarov.life is very flat in a small villageв маленькой деревне жизнь течёт очень однообразно
gen.lonely villageдеревня в стороне от дороги
gen.lonely villageзаброшенная деревня
gen.lonely villageглухая деревня
Makarov.make adjustment to village lifeприспособиться к сельской жизни
Makarov.make it to the village before darkдойти до деревни засветло
gen.make the village before darkдойти до деревни засветло
gen.make one's way to the villageидти в деревню
gen.make one's way to the villageнаправиться к деревне
Makarov.many of the single men found lodgings in the surrounding villagesмного одиноких мужчин находит себе жилище в близлежащих деревнях
construct.market villageрыночная деревня (CzSSR, архитектура ЧССР)
gen.marry into another villageвыйти замуж за человека из другой деревни
gen.media villageмедиадеревня (Olympics rechnik)
agric.merger of villagesсселение (деревень)
gen.mine villageшахтёрский посёлок (chernichka3333)
mil., tech.mock combat villageмакет населённого пункта на местности (в натуральную величину, для использования при тактической подготовке)
mil.mockup villageмакет населённого пункта (для обучения боевым действиям)
mil., tech.mock-up villageмакет населённого пункта на местности (в натуральную величину, для использования при тактической подготовке)
Игорь МигMoscow's word isn't law in the villageМосква деревне не указ
gen.mountain villageаул (Caucasian or Central Asian ABelonogov)
gen.mountain villageгорное село (HarryWharton&Co)
gen.nameless villageдеревушка без названия
gen.one's native villageродная деревня
gen.native villageродное село (HarryWharton&Co)
mil.net a villageзахватывать населённый пункт
mil.net a villageзахватить населённый пункт
gen.net a villageзахватывать деревню
mil.netting a villageзахватывающий населённый пункт
mil.netting a villageзахват населённого пункта
Gruzoviknew villageвыселок
gen.nothing ever happens in our villageв нашей деревушке никогда ничего не случается
gen.Olympic Media VillageОлимпийская медиадеревня (rechnik)
construct.Olympic villageОлимпийская деревня
gen.on the outskirts of the villageна окраине деревни (Andrey Truhachev)
gen.on the village edgeна окраине села (Andrey Truhachev)
gen.on the village edgeна окраине деревни (Andrey Truhachev)
gen.on village edgeна окраине деревни (WiseSnake)
gen.on village edgeна окраине села (Andrey Truhachev)
econ.One Village One ProductОдно Село – Один Продукт (OVOP Ая)
Makarov.other dogs in the distant village bayed in a dirge-like chorusиз отдалённой деревни слышался собачий лай, похожий на похоронное пение
mil.our troops captured the village and two vehiclesнаши войска захватили деревню и две автомашины (алешаBG)
lawoutlying villageдалекое село
Makarov.outlying villagesотдалённые деревни
gen.outskirts of a villageоколица
gen.outskirts of the villageокраина деревни (Andrey Truhachev)
gen.outskirts of the villageокраина села (Andrey Truhachev)
gen.outskirts of villageкрай села (4uzhoj)
gen.pass rumours gossip, the news, etc. all over the villageразносить слухи и т.д. по всей деревне
gen.pass rumours gossip, the news, etc. all over the villageраспространять слухи и т.д. по всей деревне
gen.person from the same villageодносельчанин
brit.plain village idiotлох (andreon)
gen.pleasantly situated villageпрекрасно расположенная деревня
Makarov.population is aggregated in small villagesнаселение сосредоточено в маленьких деревеньках
tech.process villages"процессные деревни" (места, где группируется оборудование одного типа или выполняются похожие процессы Метран)
gen.put down scandalmongers in the villageзаставить замолчать деревенских сплетников
tech.radio villageрадиоцентр
gen.raise the village from obscurityпринести этой деревне известность (сла́ву)
gen.raise the village from obscurityсделать эту деревню знаменитой
ecol.recreational villageрекреационный посёлок
ecol.recreational villageпосёлок для отдыха и развлечений
Makarov.remain in the villageоставаться в деревне
Gruzovik, inf.remote villageглубинка
gen.remote villageглухая деревня
tech.remote village photovoltaicsфотоэлектрическая энергетика для электроснабжения отдалённых посёлков
tech.remote-village photovoltaicsфотоэлектрическая энергетика для электроснабжения отдалённых посёлков
agric.resettlement of villages into oneсселение (деревень)
gen.retired villageглухая деревня
gen.retirement villageдом престарелых в сельской местности (YGD)
gen.retirement villageдеревня престарелых (YGD)
construct.ribbon-built villageсело рядовой застройки (с усадьбами вдоль улицы или дороги kidkitty)
construct.ring-pattern village developmentкольцевая застройка деревни (архитектура ЧССР)
gen.rotation villageвахтовый посёлок (Wiana)
gen.rumours ran through the villageпо деревне и т.д. разнеслись слухи (through the town, etc.)
gen.rumours ran through the villageпо деревне и т.д. прошли слухи (through the town, etc.)
gen.run a ferry between these villagesсоединять эти деревни паромом
gen.run from the villageбежать из деревни (from the enemy, from danger, etc., и т.д.)
ecol.rural villageсельское поселение
gen.scattered villagesраскиданные там и тут села
construct.school villageшкольный городок
Makarov.scull someone to the villageпереправить кого-либо в лодке в деревню
gen.scull to the villageпереправить кого-либо в лодке в деревню
gen.secluded villageудалённая деревушка (Andrey Truhachev)
gen.secluded villageотдалённое селение (Andrey Truhachev)
gen.secluded villageотдалённая деревня (Andrey Truhachev)
inf.secluded villageдеревня на отшибе (Andrey Truhachev)
gen.secluded villageотдалённая деревушка (Andrey Truhachev)
gen.secluded villageудалённая деревня (Andrey Truhachev)
Makarov.seize a villageзахватить деревню
gen.senior citizens villageпосёлок для пожилых
Makarov.she has a yearning to visit the village where she was bornей очень хочется съездить в деревню, где она родилась
gen.she is green from her villageона только-только из деревни
gen.she is green from her villageей ещё привыкать и привыкать к городской жизни
Makarov.she lives in that village yonderона живёт вон там в деревне
Makarov.shelter someone from pursuit in a villageукрыть кого-либо от преследования в деревне
Makarov.shelter someone from the rain in a villageукрыть кого-либо от дождя в деревне
Makarov.shelter from the storm in a villageукрываться от бури в деревне
Makarov.shelter from the storm in a villageпрятаться от бури в деревне
gen.silence settled over the villageв деревне всё затихло
gen.silence settled over the villageв деревне воцарилась тишина
Makarov.Sir Winston Churchill had expressed a wish to be interred in the graveyard of a small church in the village which had been his family home, and it is there that he is buriedСэр Уинстон Черчилль пожелал быть похороненным на небольшом кладбище при церкви в деревне, где он родился, и он похоронен именно там
dial.small villageхутор (in the Ukraine and South Russia)
obs.small villageприсёлок (near a large village)
Gruzovik, dial.small village in Ukraine and South Russiaхутор
gen.small villageдеревушка
construct.social and welfare center for a group of villagesкустовой центр обслуживания
Makarov.social life in a village cannot compare with that of a large cityобщественная жизнь деревни не идёт ни в какое сравнение с общественной жизнью в большом городе
gen.solitary villageудалённая деревня (Andrey Truhachev)
gen.solitary villageудалённая деревушка (Andrey Truhachev)
gen.solitary villageотдалённая деревня (Andrey Truhachev)
Makarov.solitary villageдеревня на отшибе
gen.solitary villageотдалённое селение (Andrey Truhachev)
gen.solitary villageотдалённая деревушка (Andrey Truhachev)
gen.someone from the same villageодносельчанин (Anglophile)
construct.spindle-pattern village developmentверетенообразная застройка деревни (архитектура ЧССР)
Makarov.storm-clouds settled darkly over the villageнад деревней нависли грозовые облака
gen.straggling villageбеспорядочно раскинувшаяся деревушка
gen.straggling villageшироко раскинувшаяся деревня
gen.straggly villageбеспорядочно раскинувшаяся деревушка
ecol.street villageнаселённый пункт, вытянутый вдоль главной магистрали
gen.strike the villageдостичь деревни
gen.take a villageприниматься, браться за что-либо "всем миром", общими усилиями (St.Anna)
Makarov.teaching in the village instituteпреподавание в школе для сельской молодёжи
brit.thankful village"благодарная деревня" (деревня, в которой все до одного жители вернулись домой живыми после окончания Первой мировой войны. Из этого списка 13 деревень называются "вдвойне благодарные" (double thankful village) и имели такой же успех и во Второй мировой. Ying)
Makarov.that hurricane ripped the whole village apartэтот ураган разнёс на куски целую деревню
gen.that village is rather off the map, I shouldn't like to live thereэта деревушка – такая дыра, не хотел бы я там жить
gen.the avalanche annihilated the villageлавина стёрла деревню с лица земли
gen.the back of the villageзады деревни
gen.the bandits descended upon the villageбандиты нагрянули на деревню
gen.the boundary between these villagesграница между этими деревнями
Makarov.the boys were boarded among the dames of the villageмальчиков расселили по домам местных дам
Makarov.the colonel gave the order to free the villageполковник приказал освободить эту деревню
Makarov.the drowsy silence that enveloped the villageсонная тишина, окутавшая деревню
Makarov.the earthquake took a heavy toll on several villagesв нескольких деревнях землетрясение унесло много жизней
Makarov.the entire village was obliterated by incendiary bombsзажигательные бомбы уничтожили всю деревню
Makarov.the entire village went to the church for his funeralвся деревня пошла в церковь на панихиду по нему
gen.the expedition covered the ground around the villageэкспедиция обследовала весь район вокруг деревни
gen.the expedition covered the ground around the villageэкспедиция изучила весь район вокруг деревни
Makarov.the fire made a clean sweep of the villageпожар стер деревню с лица земли
Makarov.the fire made a clean sweep of the villageдеревня сгорела дотла
Makarov.the further end of the villageдальний конец деревни
gen.the Greenwich VillageГринвич-Виллидж (богемный район в г. Нью-Йорке)
Makarov.the invaders sacked every village they passed on their routeзахватчики разграбили каждую деревню, оказавшуюся на их пути
gen.the lads of the villageшайка воров, действующая в определённом районе
gen.the lads of the villageдеревенские парни
Makarov.the lassies from the villageдеревенские девчонки
Makarov.the little village of Washington in Connecticut, is one of the most charming holdovers of the past that state possessesмаленькая деревенька Вашингтон в штате Коннектикут – один из самых очаровательных пережитков старины, которые есть в этом штате
Makarov.the little village of Washington in Connecticut, is one of the most charming ~s of the past that state possessesмаленькая деревенька Вашингтон в штате Коннектикут – один из самых очаровательных пережитков старины, которые есть в этом штате
gen.the metamorphosis of the tiny village into a huge holiday resortпреобразование (bigmaxus)
gen.the metamorphosis of the tiny village into a huge holiday resortпревращение (bigmaxus)
gen.the new railway has not yet reached our villageновая железная дорога ещё не доведена до нашей деревни
gen.the news quickly went the round of the villageновость облетела всю деревню
Makarov.the news went the round of the villageновость обошла всю деревню
gen.the old people died but the young people lived on in the villageстарики умерли, а молодые всё ещё живут в этой деревне
Makarov.the outskirts of a villageокраина деревни
Gruzovik, coll.the population of a villageсело
Makarov.the population of the village has remained remarkably homogeneousнаселение деревни оставалось удивительно однородным
Makarov.the population of the villages is thinning downколичество жителей в деревнях уменьшается
Makarov.the population of the villages is thinning down now that so many people are going to the citiesколичество жителей в деревнях уменьшается, потому что многие люди уезжают жить в города
Makarov.the population of the villages is thinning down now that so many people are going to the citiesколичество жителей в деревне сейчас сокращается, потому что многие жители уезжают жить в город
Makarov.the population of the villages is thinning down now that so many people are going to the citiesколичество жителей в деревне сейчас уменьшается, потому что многие люди уезжают жить в города
Makarov.the ragged stone-built villageзаброшенная деревенька, построенная из камня
gen.the road passes close to the villageдорога проходит недалеко от деревни
gen.the road the railway reaches our villageжелезная дорога доходит до нашей деревни (my house, etc., и т.д.)
Makarov.the self-appointed keeper of the village conscienceвзявший на себя роль духовного авторитета деревни
Makarov.the sewing was farmed out among the women of the villageшитьём в деревне занимались женщины
Makarov.the shortest road to the villageкратчайшая дорога в деревню
gen.the soldiers were billeted at a villageсолдаты были расквартированы в деревне
gen.the soldiers were billeted in a villageсолдаты были расквартированы в деревне
Makarov.the Spartans lived in villages apartспартанцы жили в отдалённых друг от друга деревнях
Makarov.the storm hit the village and destroyed some housesна деревню обрушился ураган, который разрушил несколько домов
Makarov.the storm swept down on the villageна селение обрушился сильный шторм
gen.the sun clothed the village with lightсолнце осветило деревню
gen.the town began as a fishing villageгород вырос из рыбацкого посёлка
gen.the town has sprung up from a poor fishing villageгород вырос из бедного рыбацкого посёлка
Makarov.the tranquility of village lifeбезмятежность деревенской жизни
gen.the treacherous enemy came down upon a sleeping villageковарный враг внезапно напал на спящее село
inf.the VillageГринвич Виллидж (жилой квартал в Манхэттене в Нью-Йорке)
Makarov.the village began to arouseдеревня стала просыпаться
gen.the village boasted a good schoolэто село могло похвастаться хорошей школой
Makarov.the village centred on its market squareцентром деревни была рыночная площадь
Makarov.the village centred on its market squareцентром деревни был рынок
Makarov.the village clusters round the churchдеревня расположена возле церкви
gen.the village eldersстарейшины деревни
Makarov.the village faces full to the southдеревня полностью обращена к югу
gen.the village girls made a bob as they passedпроходя, деревенские девушки делали книксен
Makarov.the village is astir with sea-faring menдеревня взволнована появлением моряков
Makarov.the village is astir with sea-faring menдеревня была взволнована появлением моряков
Makarov.the village is bounded on one side by a riverдеревня с одной стороны ограничена рекой
gen.the village is easily reached by railдо деревни легко добраться по железной дороге
gen.the village is easily reached by railдо деревни легко добраться поездом
gen.the village is five kilometers away from the townэта деревня отстоит на пять километров от города
obs.the village is in a turmoilдеревня ходуном ходить
Makarov.the village is just below the rim of the craterдеревня расположена прямо под кратером вулкана
Makarov.the village is on the shore of a little bayдеревня стоит на берегу небольшого залива
gen.the village is shut in by hillsдеревня лежит за холмами
gen.the village is shut in by hillsдеревня отгорожена холмами
Makarov.the village is so quiet nowв деревне сейчас такая тишина
gen.the village is some two kilometers from hereдеревня находится в каких-нибудь двух километрах отсюда
Makarov.the village lay in a hollow of the hillsсело находилось в лощине между холмами
Makarov.the village lies just over the hillдеревня лежит прямо за холмом
gen.the village lies on a plainдеревня стоит посреди равнины
gen.the village lies on a plainдеревня раскинулась посреди равнины
gen.the village lies on a plainдеревня лежит посреди равнины
gen.the village lies on a plainдеревня находится посреди равнины
Makarov.the village lies under a mountainдеревня расположена у подножия горы
Makarov.the village nestled in the shadows of the forestдеревня приютилась под сенью леса
Makarov.the village nestled in the shadows of the forestдеревня приютилась на краю леса
adv.the village of Magnificent DistancesНеобозримая деревня (прозвище столицы США г. Вашингтона)
Makarov.the village parsonдеревенский священник
Gruzovik, coll.the village poorдеревенская беднота
gen.the village poorдеревенская беднота
gen.the village rang with his praisesдеревня расхваливала его
gen.the village seniorsсельские старейшины
Makarov.the village stayed the sameдеревня никак не изменилась
gen.the village straggles out a mile longдеревня растянулась на целую милю
gen.the village was burnt down to the ground by the enemyнеприятель сжёг деревню дотла
Makarov.the village was committed to flamesдеревня была сожжена
Makarov.the village was decked out in the blue-and-white flagsдеревня была украшена бело-голубыми флагами
Makarov.the village was eventually swallowed up by the expanding cityдеревня в конечном итоге была поглощена растущим городом
Makarov.the village was just a scattering of houses along the riverдеревня состояла из нескольких домов, разбросанных вдоль берега реки
Makarov.the village was one day's mule tripдо деревни был один день езды верхом
gen.the village was one day's mule tripдо деревни был один день езды верхом
gen.the village was overwhelmed when the floods cameво время паводка деревню затопило
gen.the village was passed to be a township by the Councilсовет принял решение считать эту деревню городом
gen.the village was preyed uponдеревня была разграблена
Makarov.the villages had been burned and ruinedдеревни были сожжены и разрушены
Makarov.the villages were covered with outcast familiesдеревни были заполнены бездомными семьями
Makarov.the villages were covered with outcast families, reduced to beggaryдеревни были переполнены бездомными семьями, доведёнными до нищенского существования
Makarov.the villages were covered with outcast families, reduced to beggaryдеревни были наполнены бездомными семьями, обречёнными на нищенское существование
Makarov.the whole village commiserated with the farmer's family in their sorrowвся деревня скорбела вместе с семьёй фермера
Makarov.the whole village was aflameвся деревня была объята пламенем
gen.the whole village was aflutter with the newsвся деревня была взбудоражена этим известием
Makarov.the whole village was agitated with the newsвся деревня была взбудоражена этим известием
Makarov.the whole village was early astirс раннего утра вся деревня была на ногах
Makarov.the whole village was engulfed in the floodразлив затопил целую деревню
Makarov.the whole village was engulfed in the floodразливом затопило всю деревню
Makarov.the whole village was scorched out by enemy gunfireвся деревня была уничтожена огнём противника
Makarov.the women of the village pounded grain in their mortarsженщины этой деревни толкли зерно в ступах
proverbthe world is like a villageмир тесен (букв. "мир – это как деревня" Drozdova)
gen.there is no telephone communication in the villageв этой деревне нет телефонной связи
gen.they are somebodies in their own villageв своей деревне они пользуются влиянием
gen.they named the village suitablyони дали деревне подходящее название
Makarov.they swamped the villageони наводнили всю деревню
gen.they tiffed at a tea-house in the villageони позавтракали в деревенской чайной
gen.they tiffined at a tea-house in the villageони позавтракали в деревенской чайной
gen.they walked on and on until they came to a villageони всё шли и шли, пока не дошли до деревни
Makarov.they worked in the villages round aboutони работали в окрестных деревнях
gen.this path will lead you straight to the villageэта тропинка приведёт вас прямо в деревню
gen.this pretty village is situated about a mile west of the townэта живописная деревушка расположена в миле к западу от города
Makarov.this pretty village is situated about a mile west of the town, ascending a hillэта привлекательная деревушка расположена в миле к западу от города по склону холма
gen.this pretty village is situated about a mile west of the town, ascending a hillэта миленькая деревушка расположена на склоне холма в миле к западу от города
gen.this road leads back to the villageэта дорога ведёт обратно в деревню
gen.this road runs from the village to the stationэта дорога идёт от деревни к станции
gen.this shell-hole in the ground records a bomb strike that's been taken on our villageэта воронка свидетельствует о бомбовом ударе на нашу деревню
gen.this town developed out of a fishing villageэтот город вырос на месте рыбацкого посёлка
gen.this town developed out of a fishing villageэтот город вырос из рыбацкого посёлка
gen.this village is often miscalled a townэтот посёлок часто ошибочно называют городом
gen.this village is often miscalled townэтот посёлок часто ошибочно называют городом
Makarov.this village is very much out of the wayэто глухая деревушка
Makarov.this village is very much out of the wayэта деревня находится далеко в стороне
gen.this will put your village on the mapэто принесёт вашей деревне мировую славу (всемирную известность)
gen.through towns and villagesпо городам и весям (bookworm)
gen.to someone from the from pursuit in a in a village кого-либоот преследования в деревне
gen.tourist villageтурбаза (Ремедиос_П)
gen.tourist villageтуристическая база (Ремедиос_П)
gen.tourist villageтуристическая деревня (bbc.co.uk hellbourne)
lawtown, village, etc.город или другой населённый пункт (Анна Ф)
construct.townhouse villageкоттеджный посёлок (Alex_UmABC)
Makarov.two boys from our village have enlisted in the navyдвое ребят из нашей деревни записались добровольцами во флот
econ.urban villageпосёлок городского типа
construct.urban-type villageпосёлок городского типа
construct.village amalgamationслияние деревень
Makarov.village among the hillsдеревня среди холмов
Игорь Мигvillage-basedна уровне деревенских общин
Makarov.village began to arouseдеревня стала просыпаться
law, amer.village boardдеревенское правление
obs.village by villageпоселённый
Gruzovikvillage by villageпоселе́нный
gen.village chiefстароста деревни (wikipedia.org ART Vancouver)
Gruzovik, obs.village church together with a cemetery, clergy house, and adjacent buildingsпогост
dial., obs.village church together with cemetery, clergy house, and adjacent buildingsпогост
Makarov.village clusters round the churchдеревня расположена возле церкви
gen.village communityсельская община
gen.village cooperative storesсельпо (сельское потребительное общество)
econ.village developmentразвитие сельских территорий
gen.village edgeокраина села (Andrey Truhachev)
gen.village edgeокраина деревни (Andrey Truhachev)
tech.village electrificationэлектрификация сёл (dimock)
gen.village fairсельская ярмарка (Andrey Truhachev)
gen.village festivalсельское празднество (Andrey Truhachev)
gen.village first-aid stationФАП (фельдшерско-акушерский пункт Alex Lilo)
Makarov.village forestлес местного значения
gen.village general storesсельпо (сельское потребительное общество)
gen.village greenзона отдыха, зеленая зона, зеленая лужайка (often in plural – village greens Wolverin)
gen.village greenзелёная лужайка (often in plural – village greens Wolverin)
gen.village greenзелёная зона (often in plural – village greens Wolverin)
gen.village headстароста деревни (WiseSnake)
med.village health guideруководство по сельскому здравоохранению
gen.village in the Caucasusаул
gen.village in the Central Asiaаул
econ.village industriesсельские промыслы
nat.res.village landsсельскохозяйственные угодья
Makarov.village lay in a hollow of the hillsсело находилось в лощине между холмами
gen.village library and reading-roomизба-читальня
lawvillage licenceлицензия на предпринимательство в сельской местности
Makarov.village lies under a mountainдеревня расположена у подножия горы
brit.village lifeсельская жизнь (I'm a journalist. I've been writing a piece about village life... Taras)
gen.village life is decayingсельская жизнь приходит в упадок
gen.village mayorпредседатель села (Самурай)
Makarov.village nestled in the shadows of the forestдеревня приютилась под сенью леса
Makarov.village nestled in the shadows of the forestдеревня приютилась на краю леса
construct.village of circular developmentдеревня кольцевой застройки
construct.village of compact developmentдеревня компактной застройки
amer.Village of Magnificent DistancesНеобозримая деревня (шутливое название г. Вашингтона)
construct.village of ribbon developmentдеревня линейной застройки
econ.village peopleдеревенские жители
cardsvillage peopleЧетыре пары (Andy)
Makarov.village pitched on a hillдеревня, расположенная на холме
construct.village planningпланировка сельских посёлков
water.suppl.village pumpводяная колонка (Victor_G)
gen.village reading roomизба-читальня
agric.village reading-roomизба-читальня
gen.village / rural sovietсельсовет (ABelonogov)
gen.village schoolсельская школа (Alexander Demidov)
mil.village searchпрочёсывание населённого пункта
gen.village shopsсельские магазины
gen.village shopsдеревенские лавки
construct.village squareдеревенская площадь
Makarov.village storeсельская лавка
agric.village store-houseсельское складское строение (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
Makarov.village telephone setсельская телефонная сеть
Makarov.village was embosomed in with hillsдеревня была окружена холмами
Makarov.village was embosomed with hillsдеревня была окружена холмами
gen.villages amid the woodlandsдеревни посреди лесов
gen.villages start up everywhereповсюду вырастают деревушки
Makarov.villages were laid wasteдеревни были разорены
gen.walk a friend about the villageпоказать другу деревню (her along the street, the man all over the town, etc., и т.д.)
gen.walk a friend about the villageобойти с другом деревню (her along the street, the man all over the town, etc., и т.д.)
gen.we broke our journey at the villageмы сделали привал в деревне
gen.we broke out journey at the villageмы сделали привал в деревне
gen.we reached the village at midnightмы добрались до деревни в полночь
Makarov.we spent our winter holidays in a lovely little mountain villageзимние каникулы мы провели в небольшой горной деревушке
Makarov.we took the wrong turning and landed at a small village in the middle of nowhereмы свернули не там и оказались в небольшой деревеньке в абсолютной глуши
Makarov.we were tired but managed to push on to the next villageмы устали, но всё-таки смогли добраться до ближайшей деревни
ecol.week-end villageпосёлок для приезжающих на отдых в конце недели
gen.what distance do you make it from here to the village?как вы считаете, сколько отсюда до деревни?
gen.whole villages the whole block, towns, etc. burnt up in the warцелые деревни и т.д. сгорели дотла во время войны
Gruzovik, inf.wife of a village headmanстаростиха
Gruzovik, inf.worker of a village sovietсельсоветчик
humor.you can take the girl out of village, but you will never ever take the village out of the girlдевушка уехала из деревни ... деревня переехала в город вместе с девушкой (Anglophile)
gen.you can take the girl out of village, but you will never ever take the village out of the girlможно вывезти девушку из деревни, но деревню из девушки – никогда (limay)
Makarov.you'd better slow down going through the villageпроезжая по деревне, вы должны были бы сбавить скорость
gen.Zhetybai villageпосёлок Жетыбай (Location: West Kazakhstan Yeldar Azanbayev)
Showing first 500 phrases