Subject | English | Russian |
Makarov. | a brief visit to Ireland | кратковременная поездка в Ирландию |
Makarov. | a delegation of Iraqi parliamentarians is expected to visit Tokyo later this month | в следующем месяце ожидается визит в Токио иракских парламентариев |
austral. | a visit to five-fingered widow | онанизм (этот синонимический ряд по большей части имеет распространение в Австралии basil) |
Makarov. | a visit to the country is laid on for today | на сегодня предусмотрена поездка за город |
Makarov. | a visit to the country is laid on for today | по программе сегодня поездка за город |
gen. | a visit to the country is laid on for today | поездка за город предусмотрена по программе сегодня |
Makarov. | a visit to the place seemed in order | посещение этого места казалось вполне естественным |
Makarov. | after a visit home he returned to his station | после поездки домой он вернулся на место работы |
med. | appointment to visit a doctor | направление на приём врача (MichaelBurov) |
med. | appointment to visit a doctor | направление к врачу на приём (MichaelBurov) |
med. | appointment to visit a doctor | направление к врачу (MichaelBurov) |
med. | appointment to visit a doctor | направление на приём (MichaelBurov) |
med. | arrange a visit to a doctor | записываться на приём к врачу (MichaelBurov) |
med. | arrange a visit to a doctor | записаться к врачу (MichaelBurov) |
med. | arrange a visit to a doctor | записываться к врачу (MichaelBurov) |
med. | arrange a visit to a doctor | записаться на приём к врачу (MichaelBurov) |
Makarov. | be obliged to receive and return visits is a vile loss of time | обязанность принимать гостей и отдавать визиты – ужасающая потеря времени |
gen. | be on a visit to | поехать в гости (ART Vancouver) |
gen. | be on a visit to | поехать проведать (ART Vancouver) |
gen. | be on a visit to | поехать навестить (ART Vancouver) |
gen. | be on a visit to | в гостях у (She's on a visit to her mother's. – Она сейчас в гостях у своей матери. ART Vancouver) |
Gruzovik | be on a visit to | гостить у |
Gruzovik | be on a visit to | быть в гостях у |
Makarov. | be on a visit to | гостить у (someone – кого-либо) |
gen. | be on a visit to | гостить (someone); у кого-либо) |
Makarov. | be on a visit to some place | гостить с визитом (где-либо) |
Makarov. | be on a visit to some place | быть с визитом (где-либо) |
gen. | be on a visit to the country | находиться в стране с официальным визитом |
Makarov. | be on an official visit to a country | быть в стране с официальным визитом |
gen. | begin to visit frequently | зачастить (with к) |
Makarov. | brief visit to Ireland | кратковременная поездка в Ирландию |
Makarov. | by the beginning of the Civil War, a visit to the valley was considered a "must" as part of any "fashionable trip" to the West | до того, как началась гражданская война, посещение долины считалось обязательным элементом любого "модного путешествия" на Запад |
gen. | come to visit | посетить, нанести визит (Андрей Калугин) |
gen. | come to visit | прийти в гости к (someone) |
gen. | come to visit | приехать в гости (We had eighteen different relatives staying with us this summer after we had bought a house in Kitsilano. They never came to visit us when we lived in Winnipeg. ART Vancouver) |
gen. | come to visit | приехать погостить (You never come to visit us, Terry. What's wrong with you? ART Vancouver) |
gen. | come to visit his friend | приехать навестить друга |
gen. | come to visit us with your whole family | приходите к нам всем семейством |
sarcast. | deign to visit | пожаловать (ART Vancouver) |
clin.trial. | direct-to-patient visit | визит непосредственно к пациенту (Andy) |
Makarov. | evenings, there's dancing to do, nightclubs to visit | по вечерам здесь танцуют и ходят в ночные клубы |
clin.trial. | face-to-face visit | личный визит (Andy) |
goldmin. | for the visit of ... to Kazakhstan | что касается визита ... в Казахстан (Leonid Dzhepko) |
mil., navy | formal visit to a port | официальный визит в порт (алешаBG) |
gen. | go on a visit to the seaside | поехать к морю |
Makarov. | go to visit someone in hospital | навещать кого-либо в больнице |
gen. | go to visit in hospital | навещать кого-либо в больнице |
dipl. | have been working together to prepare for the visit | совместно работать над подготовкой визита (Alex_Odeychuk) |
gen. | Having my purse stolen took the shine off my visit to Dublin. | Кража моего кошелька подпортила впечатление от поездки в Дублин. (Alexey Lebedev) |
Makarov. | he came here express to visit his old friends | он приехал сюда только для того, чтобы повидаться со старыми друзьями |
gen. | he came up to visit his brother | он приехал с юга навестить брата |
Makarov. | he felt obligated to visit his parents | он чувствовал себя обязанным навестить родителей |
Makarov. | he felt obligated to visit his parents | он считал своим долгом навестить родителей |
gen. | he finally came around to the main purpose of his visit | наконец он перешёл к главной цели своего визита |
Makarov. | he finally came round to the main purpose of his visit | наконец, он перешёл к главной цели своего визита |
gen. | he had no time to visit the Tower | у него не было времени, чтобы посмотреть Тауэр |
gen. | he had no time to visit the Tower | у него не было времени, чтобы посетить Тауэр |
gen. | he had the grace to make her visit brief | у него хватило такта не задерживаться |
Makarov. | he just decided to visit a friend | он вздумал навестить друга |
Makarov. | he loves to visit strange lands | он любит ездить в чужие страны |
Makarov. | he loves to visit strange lands | он любит ездить в чужие края |
gen. | he made an incognito visit to Spain | он тайно посетил Испанию |
gen. | he often came to visit us | он часто приходил к нам |
gen. | he suggested a visit to the gallery | он посоветовал посетить галерею |
gen. | he used to visit me very often before | прежде он бывал у меня очень часто |
Makarov. | he used to visit them every week | он посещали их каждую неделю |
Makarov. | he was to be given a preview of army life on a special advance visit to barracks | он должен был получить предварительное представление об армейской жизни во время предпринятого заранее специального визита в казарму |
gen. | he went to visit see her | он пошёл проведать её |
Makarov. | he went to visit her | он пошёл проведать ее |
Makarov. | he went to visit her | он пошёл навестить ее |
Makarov. | he went to visit her | он пошёл проведать её |
Makarov. | he went to visit her | он пошёл навестить её |
gen. | he went to visit see her | он пошёл навестить её |
Makarov. | her father relented and came to visit her | её отец смягчился и приехал навестить её |
Makarov. | his eleventh visit to Rome | его одиннадцатая поездка в Рим |
gen. | his visit will extend from to | его визит будет продолжаться с ... по ... |
Makarov. | his visit will extend from to | его визит будет продолжаться с ... по |
gen. | his visit will extend from to | его визит будет продолжаться с по |
progr. | However, not all visitors complete a transaction on their first visit, so another useful e-commerce goal is adding an item to the shopping cart, whether they complete or not – in other words, beginning the shopping process | но не все посетители выполняют транзакцию во время первого посещения, поэтому ещё одна важная цель для сайта электронной торговли – добавление товара в корзину независимо от того, будет он куплен или нет, т.е., другими словами, – начало процесса покупки (см. Advanced Web metrics with Google Analytics / Brian Clifton 2008) |
progr. | However, not all visitors complete a transaction on their first visit, so another useful e-commerce goal is adding an item to the shopping cart, whether they complete or not in other words, beginning the shopping process | но не все посетители выполняют транзакцию во время первого посещения, поэтому ещё одна важная цель для сайта электронной торговли добавление товара в корзину независимо от того, будет он куплен или нет, т.е., другими словами, начало процесса покупки (см. Advanced Web metrics with Google Analytics / Brian Clifton 2008) |
Makarov. | I hope to be able to pay you a visit if you are then at Bristol some time in August | надеюсь, что смогу навестить вас как-нибудь в августе, если вы в это время будете в Бристоле |
Makarov. | I hope to visit Rome | надеюсь побывать в Риме |
Makarov. | I shall have to forgo my visit to the theatre | мне придётся отказаться от посещения театра |
gen. | I thoroughly enjoyed the visit to the south | я получил большое удовольствие от поездки на юг |
Makarov. | I was permitted to visit the works | я получил разрешение на посещение завода |
Makarov. | I was permitted to visit the works | мне разрешили посетить завод |
gen. | I would like to visit my friends | я хотел бы навестить друзей (kee46) |
gen. | I would like to visit some foreign countries | хотелось бы мне посмотреть чужие земли |
Makarov. | I'm afraid we must cut our visit short, as we want to get home before dark | думаю, нам придётся уехать отсюда пораньше, если мы хотим успеть домой до темноты |
trav. | include a visit to | посещать (sankozh) |
gen. | is this your first visit to New York? | вы впервые в Нью-Йорке? |
gen. | is this your first visit to New York? | вы в первый раз в Нью-Йорке? |
gen. | it is impossible to tie him down to any programme of visits | совершенно невозможно заставить его придерживаться заранее разработанной программы посещений и приёмов |
gen. | it is inappropriate for you to visit him | вам неприлично его навещать |
Makarov. | it is not safe to visit the stone temples of the ancient civilization, after 3,000 years they are crumbling away | посещать древние храмы небезопасно, им более трёх тысяч лет, они могут обрушиться |
gen. | it is not safe to visit the stone temples of the ancient civilization, after 3,000 years they are crumbling away | посещать древние каменные храмы небезопасно, им более трёх тысяч лет, они могут обрушиться |
gen. | it was his first visit to her parents | это было его первое посещение её родителей |
Makarov. | it was wonderful to visit our national parks | прогулки по национальным паркам были просто замечательными |
gen. | it was wonderful to visit our national parks | было здорово посетить наши национальные парки |
gen. | it's a bit of a tie having to visit him every day | довольно обременительно посещать его каждый день |
Makarov. | it's been a nice visit, but now we have to run | было очень приятно побывать у вас, но сейчас нам надо бежать |
Makarov. | John came up to visit his brother | Джон приехал с юга навестить своего брата |
Gruzovik, inf. | lead to unpleasant results due to frequent visits | доходиться |
inf. | lead to unpleasant results due to frequent visits | доходить |
gen. | Look who's coming to visit us | Смотрите, кто к нам в гости едет (rechnik) |
Makarov. | make a friendly visit to a country | находиться в стране с дружественным визитом |
Makarov. | make a state visit to a country | находиться в стране с государственным визитом |
Makarov. | make a two-day visit to a country | находиться в стране с двухдневным визитом |
gen. | make a visit to | нанести визит (кому-либо) |
Makarov. | make a visit to | навестить (someone – кого-либо) |
Makarov. | make a visit to | посетить (someone – кого-либо) |
gen. | make a visit to | посещать (кого-либо) |
gen. | make a visit to | навещать (кого-либо) |
Makarov. | make a visit to a neighbour | навестить соседа |
Makarov. | make a visit to a neighbour | зайти к соседу |
Makarov. | make a visit to a patient | посетить больного |
Makarov. | make an official visit to a country | находиться в стране с официальным визитом |
Makarov. | make flying visits to a place | бывать где-либо наездом |
Makarov. | Most people visit Las Vegas to gamble their hard-earned money | большинство людей едет в Лас-Вегас, чтобы спустить свои с трудом заработанные деньги |
gen. | not to visit for a long time | не появляться |
gen. | not to visit for a long time | не показываться на порог |
Makarov. | pay a friendly visit to a country | находиться в стране с дружественным визитом |
Makarov. | pay a state visit to a country | находиться в стране с государственным визитом |
Makarov. | pay a two-day visit to a country | находиться в стране с двухдневным визитом |
Makarov. | pay a visit to | нанести визит (someone – кому-либо) |
Makarov. | pay a visit to | навещать (someone – кого-либо) |
Makarov. | pay a visit to | посетить (someone – кого-либо) |
Makarov. | pay a visit to | посещать (someone – кого-либо) |
Makarov. | pay a visit to | навестить (someone – кого-либо) |
trav. | pay a visit to | побывать в (sankozh) |
gen. | pay a visit to | посещать (smb., кого́-л.) |
Makarov. | pay a visit to a city | посетить город |
gen. | pay a visit to the warehouse | казнь через повешение (timoxin) |
gen. | pay a visit to the warehouse | Быть повешенным (timoxin) |
Makarov. | pay an official visit to a country | находиться в стране с официальным визитом |
Makarov. | pay to visit a city | посетить город |
gen. | plan to visit Europe this summer | намереваться посетить Европу этим летом (to go on to college after finishing high school, to lay out gardens and parks, etc., и т.д.) |
gen. | plan to visit Europe this summer | планировать посетить Европу этим летом (to go on to college after finishing high school, to lay out gardens and parks, etc., и т.д.) |
gen. | plan to visit Europe this summer | планировать поехать в Европу этим летом (to go on to college after finishing high school, to lay out gardens and parks, etc., и т.д.) |
gen. | plan to visit Europe this summer | намереваться поехать в Европу этим летом (to go on to college after finishing high school, to lay out gardens and parks, etc., и т.д.) |
gen. | plan to visit Europe this summer | собираться поехать в Европу этим летом (to go on to college after finishing high school, to lay out gardens and parks, etc., и т.д.) |
gen. | plan to visit Europe this summer | собираться посетить Европу этим летом (to go on to college after finishing high school, to lay out gardens and parks, etc., и т.д.) |
Makarov. | policemen in plain clothes intermingled with the crowd to prevent trouble during the foreign ruler's state visit | с толпой смешались полицейские в гражданском, чтобы предотвратить беспорядки при визите правителя иностранного государства |
Makarov. | president Nixon relayed word through a spokesman that he has no plans to visit the Middle East | президент Никсон сообщил через пресс-секретаря, что он не намеревается посетить Средний Восток |
goldmin. | reconnaissance visit to the property | ознакомительное посещении объекта (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | round off the day's outing with a visit to the theatre | завершить развлекательную прогулку посещением театра |
gen. | round out the day's outing with a visit to the theatre | завершить развлекательную прогулку посещением театра |
Makarov. | schedule a visit to somewhere | наметить визит (куда-либо) |
Makarov. | she dressed down to visit her poor relatives, so as not to offend them by a show of her wealth | она оделась попроще перед тем, как ехать к своим бедным родственникам, чтобы не оскорбить их своим богатством |
Makarov. | she dressed down to visit her poor relatives, so as not to offend them by a show of her wealth | она оделась попроще перед тем, как ехать к своим бедным родственникам, чтобы её процветающий вид не оскорбил их |
gen. | she had an occasion to visit the place | ей пришлось там побывать |
Makarov. | she had the grace to make her visit brief | у неё хватило ума не задерживаться |
Makarov. | she had the grace to make her visit brief | у неё хватило такта не задерживаться |
gen. | she happened to visit the place | ей пришлось там побывать |
Makarov. | she has a yearning to visit the village where she was born | ей очень хочется съездить в деревню, где она родилась |
gen. | she has had an occasion to visit the place | ей довелось там побывать |
gen. | she has had an occasion to visit the place | ей случилось там побывать |
Makarov. | she was lucky enough to visit this museum | ей довелось побывать в этом музее |
gen. | start for a visit to Ann | отправиться погостить к Энн |
dipl. | submit to visit | подчиниться осмотру (о судне) |
dipl. | the answer is hinted at in a little noticed footnote to the official communique of the visit | намёк на ответ содержится в малозаметном подстрочном примечании к официальному коммюнике по итогам визита (to ... – в ... ; контекстуальный перевод на русский язык Alex_Odeychuk) |
Makarov. | the answer is hinted at in a little noticed footnote to the official communique of the visit | намёк на ответ содержится в малозаметном подстрочном примечании к официальному коммюнике по итогам визита |
Makarov. | the king went to visit his daughter and abode at her palace for ten days | король уехал навестить свою дочь и оставался у неё во дворце десять дней |
Makarov. | the king went to visit his daughter and abode at her palace for ten days | король отправился навестить свою дочь и оставался у неё во дворце десять дней |
med. | the most extensive, and usually the most effective efforts involve personal visits with physicians to discuss their prescribing practices. These personal visits, known as counter detailing or academic detailing, usually are conducted by a pharmacist with a Doctor of Pharmacy degree. | Наиболее всесторонние и, как правило, наиболее эффективные мероприятия это личные встречи с практикующими врачами, на которых обсуждаются схемы приёма лекарств. Такие личные консультации, называемые "встречными разъяснениями" или "научными разъяснениями", обычно осуществляются высококвалифицированными специалистами в области фармакологии |
med. | the most extensive, and usually the most effective efforts involve personal visits with physicians to discuss their prescribing practices. These personal visits, known as counter detailing or academic detailing, usually are conducted by a pharmacist with a Doctor of Pharmacy degree. | Наиболее всесторонние и, как правило, наиболее эффективные мероприятия – это личные встречи с практикующими врачами, на которых обсуждаются схемы приёма лекарств. Такие личные консультации, называемые "встречными разъяснениями" или "научными разъяснениями", обычно осуществляются высококвалифицированными специалистами в области фармакологии |
Makarov. | the most extensive, and usually the most effective efforts involve personal visits with physicians to discuss their prescribing practices. These personal visits, known as counter detailing or academic detailing, usually are conducted by a pharmacist with a doctor of pharmacy degree | Наиболее всесторонние и, как правило, наиболее эффективные мероприятия – это личные встречи с практикующими врачами, на которых обсуждаются схемы приёма лекарств. Такие личные посещения, называемые "встречными разъяснениями" или "научными разъяснениями", обычно осуществляются высококвалифицированными специалистами в области фармакологии |
Makarov. | the president will cherish the memory of this visit to Ohio | президент будет хранить в памяти этот визит в Огайо |
gen. | there was a series of demonstrations against the visit of the Pope to our country | прошла серия демонстраций против визита папы римского в нашу страну |
gen. | these frequent visits to the theatre are eating into my pocket | эти частые походы в театр опустошают мой кошелёк |
gen. | these frequent visits to the theatre are eating into my pocket | эти частые походы в театр бьют меня по карману |
gen. | these frequent visits to the theatre are eating into my pocket | эти частые походы в театр опустошают мой карман |
Makarov. | they expressed a wish to visit the museum | они выразили желание посетить музей |
Makarov. | this is my first visit to your country | я впервые в вашей стране |
gen. | visit from time to time | наезжать (Anglophile) |
O&G, casp. | visit to | выезд (Yeldar Azanbayev) |
slang | visit to | поездка на (Yeldar Azanbayev) |
product. | visit to | визит в (Yeldar Azanbayev) |
med. | visit to a doctor | обращение |
Makarov. | visit to a gallery | посещение галереи |
Makarov. | visit to a museum | посещение музея |
law | visit to a show | посещение шоу (Alexander Demidov) |
Makarov. | visit to a theatre | посещение театра |
econ. | visit to an exhibition | посещение выставки |
med. | visit to polyclinic | приём больного в поликлинике |
Makarov. | visit to the country is laid on for today | на сегодня предусмотрена поездка за город |
Makarov. | visit to the country is laid on for today | по программе сегодня поездка за город |
Makarov. | visit to the place seemed in order | посещение этого места казалось вполне естественным |
Makarov. | visit to the scene of the crime | выезд на место преступления |
trav. | visit to the UK | поездка в Великобританию (CNN Alex_Odeychuk) |
trav. | visit to the UK | посещение Великобритании (CNN Alex_Odeychuk) |
dipl. | visit to the UK | визит в Великобританию (CNN Alex_Odeychuk) |
Makarov. | we decided to prolong our visit to Rome | мы решили продлить своё пребывание в Риме |
Makarov. | we had no time to visit the Tower | нам было некогда осмотреть Тауэр |
gen. | we had no time to visit the Tower | нам было некогда зайти в осмотреть Тауэр |
Makarov. | we'll stop off for a few days in Kiev to visit our cousins | мы остановимся на несколько дней в Киеве повидаться с родственниками |
gen. | we've been wishing to visit France for ages | мы хотим посетить Францию уже много лет (время Present Perfect Continuous используется, чтобы эмоционально выделить действие Alex_Odeychuk) |
gen. | when father suggested a visit to the island, Jane said, "I'm on!" | когда папа предложил поехать на остров, Джейн сказала: "Я поеду!" |
Makarov. | when the Queen of Sheba came to visit Solomon, he had built, against her arrival, a palace | когда царица Савская приехала к Соломону, он построил к её прибытию дворец |
Игорь Миг | where he is due to visit this week | куда он собирается отправиться с визитом на этой неделе |
Makarov. | you are welcome to visit the hospital at any time | вы можете приходить в больницу в любое время |