DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Proverb containing wise | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a fool may ask more questions in an hour than a wise man can answer in seven yearsдурак может за час задать больше вопросов, чем умный ответит за семь лет
a fool may ask more questions in an hour than a wise man can answer in seven yearsна всякого дурака ума не напасёшься (дословно: Умный семь лет не ответит на вопросы, которые дурак задаст за один час)
a fool may ask more questions than a wise man can answerодин дурак задаст столько вопросов, что десять умников не ответят
a fool may ask more questions than a wise man can answerна всякого дурака ума не напасёшься
a fool may give a wise man counselдурак мелет, а умный верит
a fool may throw a stone into a well which a hundred wise men cannot pull outдурак узел завяжет – и умный не развяжет
a fool may throw a stone into a well which a hundred wise men cannot pull outдурак завяжет-и умный не развяжет (дословно: Дурак в колодец камень закинет-сто умных не вытащат)
a fool may throw a stone into a well which a hundred wise men cannot pull outдурак в воду камень закинет, десятеро умных не вытащат
a fool may throw a stone into a well which a hundred wise men cannot pull outумный не всегда развяжет, что глупый завяжет (дословно: Дурак в колодец камень закинет-сто умных не вытащат)
a still tongue makes a wise headешь пирог с грибами, а язык держи за зубами
a still tongue makes a wise headешь пирог с грибами, да язык держи за зубами
a still tongue makes a wise headумный на суд не ходит, а глупый с суда не сходит
a still tongue makes a wise headумный молчит, когда дурак ворчит
a still tongue makes a wise headлишнее говорить – себе вредить
a wise man changes his mind, a fool never willхоть кол на голове теши, а он всё свое (дословно: Умный меняет своё мнение, дурак же-никогда)
a wise man changes his mind, a fool never willупрямство-порок слабого ума (дословно: Умный меняет своё мнение, дурак же-никогда)
A wise man changes his mind, a fool never willУмный меняет своё мнение, дурак-никогда (Andrey Truhachev)
a wise man changes his mind, a fool never willхоть кол на голове теши (, а он-своё)
a wise man changes his mind, a fool never willупрямство – порок слабого ума
a wise man changes his mind, a fool never willупрямый, что лукавый: ни Богу – свечка, ни чёрту – кочерга
a word to the wise is enoughвольному воля – спасённому рай
a word to the wise is enoughвольному воля
a word to the wise is sufficientвольному воля – спасённому рай
a word to the wise is sufficientвольному воля
be as wise as Solomonума палата (icterubal)
be as wise as Solomonума палата (icterubal)
be wise behind the handкрепок задним умом
custom is the plague of wise men and the idol of foolsстаринные привычки – наказание для умных и радость для дураков
custom is the plague of wise men and the idol of foolsобычай т. е. соблюдение условностей – наказание для умных и предмет поклонения для дураков
custom is the plague of wise men and the idol of foolsобычай т.е. соблюдение условностей-наказание для умных и предмет поклонения для дураков
early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise contrast: the sleeping fox catches no poultry. he that rises not early, never docs a good day's work. I ic that riseth late must trot all day a rising with the lark brings good luckкто рано встаёт, тому Бог даёт
Enough stupidity in every wise man.на всякого мудреца довольно простоты (academic.ru Andrey Truhachev)
even a wise man stumblesна всякого мудреца довольно простоты
fool may ask more questions in an hour than a wise man can answerумный семь лет не ответит на вопросы, которые дурак задаст за один час
fool may ask more questions in an hour than a wise man can answerна всякого дурака ума не напасешься
fool may throw a stone into a well which a hundred wise men cannot pull outумный не всегда развяжет, что глупый завяжет
fool may throw a stone into a well which a hundred wise men cannot pull outдурак завяжет – и умный не развяжет
fool may throw a stone into a well which a hundred wise men cannot pull outдурак в колодец камень закинет – сто умных не вытащат
fools make feasts and wise men eat themумный учится на чужих ошибках (, а дурак на своих)
he is as wise as Solomonмудр как Соломон
he is not wise who is not wise for himselfсвоя рубаха ближе к телу
he is not wise who is not wise for himselfсвоя рубашка ближе к телу
if wise men play the fool, they do it with a vengeanceесли умный валяет дурака, то за ним ни один дурак не угонится
it is easy to be wise after the eventрусский человек задним умом крепок
it is easy to be wise after the eventрусский мужик задним умом крепок
it is easy to be wise after the eventлегко быть умным после события (Задним умом крепок)
it is easy to be wise after the eventзадним умом всяк крепок
it is easy to be wise after the eventхватился, когда с горы скатился
it is easy to be wise after the eventпосле дела за советом не ходят
it is easy to be wise after the eventпосле драки кулаками не машут (do not say what could have been done, for the time of actions is over)
it's easy to be wise after the eventпосле драки кулаками не машут
no man is wise at all timesна всякого мудреца довольно простоты (букв.: нет человека, который всегда поступал бы мудро)
no man is wise at all timesи на большие умы живёт промашка (дословно: Нет человека, который всегда поступал бы мудр)
no man is wise at all timesна каждого мудреца довольно простоты (even a clever man might do a foolish thing sometimes)
no man is wise at all timesне ошибается тот, кто ничего не делает
no man is wise at all timesи на старуху бывает проруха
no man is wise at all timesконь о четырёх ногах, да спотыкается (Супру)
no man is wise at all timesнет человека, который всегда поступал бы мудр
no man is wise at all timesна всякого мудреца довольно простоты (even a clever man might do a foolish thing sometimes)
no man is wise at all timesи на старушку бывает прорушка
no man is wise at all timesбезумье и на мудрого бывает (дословно: Нет человека, который всегда поступал бы мудр)
no man is wise at all timesчеловека без ошибок не бывает (дословно: Нет человека, который всегда поступал бы мудр)
no man is wise at all timesи мудрён, ошибается
no man is wise at all timesчеловеку свойственно ошибаться
penny wise and pound foolishобращающий внимание на мелочи, а не на основное (Taras)
penny wise and pound foolishна грош сэкономишь, а тысячу потеряешь (Taras)
penny wise and pound foolishрискующий большим ради малого (Taras)
penny wise and pound foolishума на грош, а дури не учтёшь (Taras)
penny wise and pound foolishшампанское мы пьём, а на спичках экономим (Taras)
penny wise and pound foolishне жалей алтына, а то отдашь полтину (Taras)
penny wise and pound foolishумён на пенни, а глуп на фунт (то есть рискует большим ради малого Taras)
penny wise and pound foolishскупой платит дважды (unwise because doing something small now would prevent much more trouble later: Education budget cuts are penny wise and pound foolish – public education is an investment in our future Taras)
penny-wise and pound-foolishне жалей алтына, а то отдашь полтину (дословно: Умен на пенни, а глуп на фунт. (т.е. рискует большим ради малого))
penny-wise and pound-foolishшампанское мы пьём, а на спичках экономим (дословно: Умен на пенни, а глуп на фунт. (т.е. рискует большим ради малого))
some are wise, and some are otherwiseдуракам закон не писан
some are wise and some are otherwiseодни умны, а другие не очень
someone who is always thinking about happiness is a fool, a wise person thinks about deathсердце мудреца – в доме плача, а сердце глупца – в доме смеха
the fool doth think he is wise, but the wise man knows himself to be a foolдурак строит из себя умника, а умник ломает дурака
the heart of the wise is in the house of mourning, but the heart of fools is in the house of mirthсердце мудреца – в доме плача, а сердце глупца – в доме смеха
the Russian peasant, to some extent, is truly wise after the eventрусский мужик задним умом крепок
the Russian peasant, to some extent, is truly wise after the eventрусский человек задним умом крепок
the Trojans became wise too lateрусский мужик задним умом крепок
the Trojans became wise too lateрусский человек задним умом крепок
the wisest of the wise may errи мудрейшие из мудрых могут ошибаться
too wise to live longмного будешь знать, скоро состаришься
too wise to live longвсё будешь знать, скоро состаришься
we are wise enough ourselvesмы и сами с усами
we must all die – wise and foolish alikeвсе одинаково смертны – и дурак и мудрец
what the fool does in the end, the wise man does in the beginningто, что дурак делает в конце, мудрый делает в начале
wise after the eventзадним умом всяк крепок
wise after the eventумён после дела
wise after the eventумный после дела
wise after the eventдогадался, как проигрался (дословно: Умный после дела)
wise after the eventзадним умом крепок (дословно: Умный после дела)
wise behindhandзадним умом всяк крепок
wise man changes his mind, a fool never willхоть кол на голове теши, а он всё своё
wise man changes his mind, a fool never willумный меняет своё мнение, дурак же – никогда
wise man changes his mind, a fool never willупрямство – порок слабого ума
wise men learn by other men's mistakes, fools by their ownумный учится на чужих ошибках, а дурак на своих
wise men will gain an honorable reputation, but stupid men will only add to their own disgraceмудрые наследуют славу, а глупые – бесчестие
wise men will gain an honorable reputation, but stupid men will only add to their own disgraceмудрые наследуют славу, а глупые – бесславие
words are the wise man's counters and the fool's moneyтолько дурак верит на слово
zeal is fit for wise men but is mostly found in foolsусердие нужно только умным, но оно встречается в основном у дураков