DictionaryForumContacts

   English
Terms containing women | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a crusade for women's rightsкампания за равноправие женщин
Makarov.a distraught lady complained bitterly about the heavy burden of womenпотерявшая душевное равновесие дама сетовала на тяжёлую женскую долю
gen.a distraught lady complained bitterly about the heavy burden of womenпотерявшая душевное равновесие дама горько сетовала на тяжёлую женскую долю
gen.a distraught lady complained bitterly about the heavy burden of womenпотерявшая душевное равновесие дама горько жаловалась на тяжёлую женскую долю
gen.a good many womenмного женщин
Makarov.a group of old women clustered round herвокруг неё столпились старухи
Gruzovik, obs.a kind of elegant cloak worn by womenподволока
Gruzovik, obs.a kind of mantle worn by womenподволока
inf.a kind of warm women's shoesрумынки
gen.a large jump in the percentage of men and women whoзначительный прирост мужчин и женщин, которые (bigmaxus)
gen.a newspaper expose of discrimination against womenразоблачительная статья в газете о дискриминации женщин (В.И.Макаров)
gen.a pearl among womenкрасивейшая из женщин (Andrey Truhachev)
gen.a tagger after womenдамский угодник
gen.a tagger after womenволокита
Makarov.about 7 per cent of American military forces are comprised of womenоколо семи процентов личного состава американских вооружённых сил составляют женщины
Makarov.about 7 percent of American military forces are comprised of womenоколо семи процентов личного состава американских вооружённых сил составляют женщины
gen.advancement of womenрасширение возможностей женщин (Ivan Pisarev)
gen.advancement of womenрасширение прав женщин (Ivan Pisarev)
gen.advancement of womenрасширению возможностей женщин (Ivan Pisarev)
gen.advancement of womenрасширение прав и возможностей женщин (Ivan Pisarev)
gen.advancement of womenпродвижение женщин (Ivan Pisarev)
gen.advancement of womenпрогресс женщин (Ivan Pisarev)
gen.advancement of womenусиление возможностей женщин (Ivan Pisarev)
gen.advancement of womenулучшения положения женщин (Ivan Pisarev)
gen.advancement of womenрасширению прав женщин (Ivan Pisarev)
gen.advancement of womenпредоставление больших полномочий женщинам (Ivan Pisarev)
gen.advancement of women's rightsпрогресс женщин (Ivan Pisarev)
gen.advancement of women's rightsпродвижение женщин (Ivan Pisarev)
gen.advancement of women's rightsусиление возможностей женщин (Ivan Pisarev)
gen.advancement of women's rightsулучшения положения женщин (Ivan Pisarev)
gen.advancement of women's rightsрасширению прав женщин (Ivan Pisarev)
gen.advancement of women's rightsрасширению возможностей женщин (Ivan Pisarev)
gen.advancement of women's rightsрасширение прав и возможностей женщин (Ivan Pisarev)
gen.advancement of women's rightsрасширение прав женщин (Ivan Pisarev)
gen.advancement of women's rightsрасширение возможностей женщин (Ivan Pisarev)
gen.advancement of women's rightsпредоставление больших полномочий женщинам (Ivan Pisarev)
Makarov.after years of marriage, the husband and wife parted over his relationships with other womenпосле многих лет брака они разошлись из-за его романов с другими женщинами
Makarov.after years of marriage, the husband and wife parted over his relationships with other womenпосле многих лет брака муж и жена расстались из-за связей мужа на стороне
gen.after years of marriage, the husband and wife parted over his relationships with other womenпосле нескольких лет супружества муж и жена расстались из-за его связей с другими женщинами
Makarov.all the unmarried women were a-flutter when they saw meвсе незамужние женщины приходили в возбуждение, когда видели меня
Makarov.all the women should slim in order to use less fabricвсем женщинам надо похудеть, чтобы на на изготовление их одежды уходило меньше ткани
gen.all-womenженский (состоящий только из женщин; In late 1941 Stalin signed an order to establish three all-women Air Force units – The Telegraph 4uzhoj)
sport.allow women into stadiums to watch sportsразрешить женщинам вход на стадион для просмотра спортивных соревнований (Alex_Odeychuk)
med.American Medical Women AssociationАмериканская ассоциация женщин-медиков
Makarov.and women rent their tresses for their grea prince's fallи женщины рвали на себе волосы, горюя о смерти своего великого государя
Makarov.and women rent their tresses for their great prince's fallи женщины рвали на себе волосы, горюя о смерти своего великого государя
gen.anyway, it takes time for abused women to permanently escape the abusive relationshipв общем, требуется время, чтобы женщина в семье поставила себя так, что в отношении неё полностью прекратились бы оскорбительные действия и жестокость (контекст bigmaxus)
gen.Arab and Muslim womenарабки и мусульманки (Arab and Muslim women даёт заметно больше hits, чем Muslim and Arab women MichaelBurov)
obs.art work room for womenсветлица (комната в богатом доме для работ прислуги Анна Ф)
gen.Associated Country Women of the WorldВсемирная ассоциация сельских женщин
gen.Associated Country Women of the WorldВАСЖ
med.Association of Women's Health, Obstetric and Neonatal NursesАссоциация медсестер/медбратьев, обслуживающих женщин, акушеров и новорожденных (msdmanuals.com Rada0414)
gen.at home, men do more around the house than their fathers ever did. but the burden still falls on women!в наши дни мужчины выполняют работы по дому больше, чем их отцы. Но всё равно основной груз забот по дому лежит на плечах женщины
gen.attract women's interestпривлекать интерес женщин (financial-engineer)
Makarov.Battered women especially are in a double bind. Leaving the batterer is, in many cases, more dangerous than remainingЖенщины, подвергающиеся постоянным побоям, находятся в особенно сложном положении: уйти от своего мучителя часто оказывается более опасным, чем продолжать с ним жить
gen.be sandwiched in between two stout womenбыть зажатым между двумя полными женщинами
Gruzovik, obs.beautiful womenкрасота
gen.besides two portraits of women our attention was attracted by lot N 43кроме двух женских портретов наше внимание привлёк лот N 43
gen.both men and womenи мужчины и женщины
gen.both the men and the womenкак мужчины, так и женщины
Makarov.branch of obstetrics concerning care of pregnant women with complicationsпатологическое акушерство
Makarov.branch of obstetrics concerning care of pregnant women without complicationsнормальное акушерство
gen.busy professional women choose to have surrogate mothers carry their babiesженщины, занятые своей карьерой, обычно нанимают суррогатных матерей, чтобы те вынашивали, вместо них, детей (bigmaxus)
gen.cap formerly worn by elderly women, usually tied under the chinчепец
gen.capacity-building for womenрасширение возможностей женщин (Ivan Pisarev)
gen.capacity-building for womenрасширение прав и возможностей женщин (Ivan Pisarev)
gen.capacity-building for womenусиление возможностей женщин (Ivan Pisarev)
gen.capacity-building for womenрасширение прав женщин (Ivan Pisarev)
gen.capacity-building for womenпрогресс женщин (Ivan Pisarev)
gen.capacity-building for womenпродвижение женщин (Ivan Pisarev)
gen.capacity-building for womenулучшения положения женщин (Ivan Pisarev)
gen.capacity-building for womenрасширению прав женщин (Ivan Pisarev)
gen.capacity-building for womenрасширению возможностей женщин (Ivan Pisarev)
gen.capacity-building for womenпредоставление больших полномочий женщинам (Ivan Pisarev)
Makarov.champion the cause of women's rightsотстаивать права женщин
Makarov.champion women's rightsотстаивать права женщин
Makarov., inf.chase womenгоняться за женщинами
gen.chase womenгрешить по женской части (ART Vancouver)
inf.check out other womenпялиться на других женщин (My wife kicks my ass religiously cause I constantly check out other women. – С завидной регулярностью отхватываю от жены за то, что пялюсь на других баб. Taras)
med.clinic for womenженская консультация
Gruzovik, inf.consort with womenбабиться
inf., humor.consort with womenбабить
gen.Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination Against WomenКонвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (Lavrov)
gen.courtly womenпридворные дамы
gen.coveted by women the world overмечта любой женщины (YOZ)
obs.craft work room for womenсветлица (Анна Ф)
Makarov.crocodiles were targets of vicious hunters who sold overpriced exotic leathers to beautify the most languorous young fashion women of Parisохотники безжалостно истребляли крокодилов и за немыслимые деньги продавали их экзотическую кожу самым томным модницам Парижа
Gruzovik, inf.dangler after womenженский угодник
gen.dangler after womenухажёр
gen.dangler after womenдамский угодник
gen.Declaration on the Elimination of Violence Against WomenДекларация об искоренении насилия против женщин (Netta)
med.diabetes of bearded womenсиндром-Ашара-Тьера
med.diabetes of bearded womenдиабет бородатых женщин
gen.difference in the rates of men's and women's payразница в оплате труда мужчин и женщин (Franka_LV)
gen.disparity in the rates of men's and women's payразница в оплате труда мужчин и женщин (Franka_LV)
gen.early menopausal womenженщины в начальном периоде менопаузы (Noia)
gen.empowering womenрасширение возможностей женщин (Ivan Pisarev)
gen.empowering womenрасширению возможностей женщин (Ivan Pisarev)
gen.empowering womenрасширению прав женщин (Ivan Pisarev)
gen.empowering womenрасширение прав и возможностей женщин (Ivan Pisarev)
gen.empowering womenрасширение прав женщин (Ivan Pisarev)
gen.empowering womenпродвижение женщин (Ivan Pisarev)
gen.empowering womenпрогресс женщин (Ivan Pisarev)
gen.empowering womenусиление возможностей женщин (Ivan Pisarev)
gen.empowering womenулучшения положения женщин (Ivan Pisarev)
gen.empowering womenпредоставление больших полномочий женщинам (Ivan Pisarev)
gen.empowerment of womenпродвижение женщин (Ivan Pisarev)
gen.empowerment of womenпрогресс женщин (Ivan Pisarev)
gen.empowerment of womenулучшения положения женщин (Ivan Pisarev)
gen.empowerment of womenрасширению прав женщин (Ivan Pisarev)
gen.empowerment of womenрасширению возможностей женщин (Ivan Pisarev)
gen.empowerment of womenусиление возможностей женщин (Ivan Pisarev)
gen.empowerment of womenпредоставление больших полномочий женщинам (Ivan Pisarev)
sport.facilities for women's sportsобъекты для занятий женскими видами спорта (Alex_Odeychuk)
gen.fairest among womenкрасивейшая из женщин
Makarov.Fear of sex was inculcated in the minds of most young women of good families in the last centuryв прошлом веке большинству молодых девушек из хороших семей внушали страх перед сексом
gen.Federal Union of Women's Organizations and Women's Groups of German AssociationsФедеральный союз женских организаций и женских групп немецких ассоциаций
Makarov.feminists insist that women can be absolute equals with menфеминистки считают, что женщины могут во всём быть ровней мужчинам
Makarov.fewer women are making up these days, many prefer a more natural lookвсе меньше и меньше женщин пользуются сейчас косметикой, большинство предпочитают выглядеть естественнее
gen.fewer women are making up these days, many prefer a more natural lookвсё меньше женщин пользуется сейчас косметикой, большинство предпочитают выглядеть естественнее
gen.floods of womenмесячное очищение (у женщин)
gen.for pregnant and nursing womenдля беременных и кормящих женщин (viviscal.com redcarnation)
gen.form of discrimination against womenформа дискриминации женщин (Alex_Odeychuk)
gen.formerly it was not considered good taste for women to make upраньше считалось дурным тоном, если женщина красилась
gen.gay womenгомосексуальные женщины (kann_sein)
gen.geese with geese, and women with womenгусь свинье не товарищ
Makarov.generally it was found that women were more likely than men to upgrade themselvesобнаружено, что в общем случае женщины более способны к самосовершенствованию, чем мужчины
gen.generally it was found that women were more likely than men to upgrade themselvesобычно обнаруживалось, что женщины более способны к совершенствованию, чем мужчины
gen.give women equal pay with men for their workоплачивать труд женщин наравне с трудом мужчин
vulg.God's gift to womenдамский угодник
vulg.God's gift to womenволокита
gen.going out with the purpose of meeting womenвыход с целью съёма женщин (financial-engineer)
Makarov.group of old women clustered round herвокруг неё столпились старухи
gen.Happy Women's Day!с международным женским днем 8 марта! (Leonid Dzhepko)
vulg.have a way with womenбыть привлекательным для женщин
Makarov.have away with womenиметь подход к женщинам
Makarov.have away with womenуметь обращаться с женщинами
gen.he bedded three womenон переспал с тремя женщинами
Makarov.he believes the law discriminates against womenон считает, что закон дискриминирует женщин
Makarov.he had a prodigious appetite for both women and drinkу него был чудовищный аппетит как на женщин, так и на выпивку
Makarov.he had a prodigious appetite for both women and drinkу него были непомерные аппетиты, как в отношении женщин, так и в отношении спиртного
Makarov.he had always enjoyed the company of womenон всегда любил общество женщин
gen.he insists that women can be absolute equals with menон считает, что женщины могут ни в чём не уступать мужчинам
inf.he is a smooth operator with womenон пользуется успехом у женщин
inf.he is a smooth operator with womenон знаток женщин
inf.he is a smooth operator with womenон легко обольщает женщин
inf.he is a smooth operator with womenон специалист по женщинам
gen.he is a smooth operator with womenон умеет вести себя с женщинами
gen.he is notoriously successful with womenза ним ходит слава, что он пользуется успехом у женщин
Makarov.he is too old to be chasing womenон слишком стар, чтобы бегать за женщинами
Makarov.he made an immoral living procuring women for touristsон вёл нелегальный бизнес – снабжал туристов женщинами
gen.he married three women and sired 15 childrenу него было три жены, и он произвёл на свет 15 детей
Makarov.he preyed upon credulous womenон обманывал доверчивых женщин
Makarov.he read in the newspaper that conditions in the women's jails are not so togetherон читал в газете, что условия в женских тюрьмах оставляют желать лучшего
Makarov.he seems either to fear women or to sentimentalize themон, кажется, или боится женщин, или идеализирует их
Makarov.he took women and children as hostagesон захватил женщин и детей в заложники
Makarov.he was aware that women were seldom hep to the really important things in lifeон знал, что женщины редко разбираются в по-настоящему важных вещах
gen.he was aware that women were seldom hip to the really important things in lifeон знал, что женщины редко разбираются в по-настоящему важных вещах
Makarov.he was in favour of women's suffrageон был сторонником предоставления избирательного права женщинам
gen.he was in favour of women's suffrageон был сторонником предоставления избирательного права женщинам
Gruzovik, obs.head scarf worn by married peasant or merchant womenголовка
gen.heteronormative roles for men and womenнормативные роли мужчин и женщин в гетеросексуальном обществе (financial-engineer)
gen.high value womenженщины, которые ценят себя (Taras)
gen.his comments about women drivers got her going and she began to argueего замечания о женщинах за рулем задели её, и она начала спорить
Makarov.his company employs mainly womenего компания нанимает главным образом женщин
Makarov.his notoriously Neanderthal attitude to womenего печально знаменитое пещерное отношение к женщинам
gen.hit on womenпытаться пойти в постель с женщинами (gennady shevchenko)
gen.hyperandrogenic womenженщины с гиперандрогенным состоянием / синдромом
gen.hypertension occurs at almost twice the rate in obese individuals compared with normal weight men and womenгипертензия встречается в два раза чаще у людей с избыточным весом тела, чем у людей, чей вес не превышает нормы (bigmaxus)
med.hysterectomised womenженщины, подвергшиеся гистерэктомии (zolotura)
Makarov.I am contrasting her with other womenя сравниваю её с другими женщинами
gen.I don't like women to smokeмне не нравится, когда женщины курят
gen.I feel very strongly about women smokingя решительно против того, чтобы женщины курили
Makarov.I heard some kind of combustion among the women-servantsя услышал какое-то волнение среди служанок
Makarov.I read in the newspaper that conditions in the women's jails are not so togetherя читал в газете, что условия в женской тюрьме не слишком-то клевые
Makarov.I warned you not to meddle with married women, it always leads to troubleя говорил тебе, не связывайся с замужними женщинами, это всегда плохо кончается
Makarov.I warned you not to mess around with married women, it always leads to troubleя тебе говорил, не связывайся с замужними женщинами, это всегда кончается плохо
Makarov.I warned you not to play around with married women, it always leads to troubleя тебе говорил, нечего флиртовать с замужними женщинами, это всегда кончается плохо
Makarov.I wish he would stop chasing around the town after young women, and spend his time more sensiblyя хотел бы, чтобы он перестал увиваться за юбками и тратил своё время на что-то полезное
Makarov.in many eastern countries, women are still secluded from public viewво многих восточных странах женщины до сих пор не могут показываться при посторонних (в обществе, на публике)
Makarov.in the past few years many such women have shifted to full-time jobsза последние несколько лет многие женщины, находящиеся в таком же положении, перешли на полный рабочий день
gen.in the past few years many such women have shifted to full-time jobsза последние несколько лет женщины, находящиеся в таком же положении, перешли на полный рабочий день
Makarov.in the seventeenth century men's and women's shoes and slippers seem without exception to be straightsпо-видимому, в 17 веке мужские и женские туфли и тапочки были одинаковыми для правой и левой ноги
sport.in the women's eventна турнире среди женщин (Alex_Odeychuk)
sport.in the women's eventна соревновании среди женщин (Alex_Odeychuk)
Makarov.in their sketch they send up fashionable women who work for charitable causesих скетч представляет собой сатиру на светских дам, занимающихся благотворительностью
med.in womenу женщин (Oleg Sollogub)
HRincrease women's participation in the workforceувеличить удельный вес женщин в составе рабочей силы (Alex_Odeychuk)
gen.individuals vary so widely that the aggregate difference between men and women aren't likely to affect the ambitions of any aspiring scientist or playwright!люди различаются меж собой столь сильно, что реально существующие противоречия могут дать фору самому тонкому психологу, самому изощрённому драматургу!
gen.individuals vary so widely that the aggregate difference between men and women aren't likely to affect the ambitions of any aspiring scientist or playwright!люди различаются меж собой столь сильно, что реально существующие между мужчиной и женщиной могут дать фору самому тонкому психологу, самому изощрённому драматургу!
Gruzovik, obs.inspectress of educational institutions for women in czarist Russiaинспектриса
med.International Conference of Women in HealthМеждународная конференция по охране здоровья женщины
gen.International Federation of Business and Professional WomenМеждународная федерация женщин-предпринимателей и женщин-специалистов
Makarov.it is becoming more acceptable for women to drinkстановится более допустимым, чтобы женщины пили
gen.it is not an occupation for womenэто не женское дело
gen.it is not an occupation for womenэто не женская профессия
Makarov.it may be possible to fly the women and children out on Thursdayв четверг, быть может, окажется возможным переправить женщин и детей
Makarov.it takes two women half the morning to mop down the hospital floorsчтобы вымыть полы в больнице, двум женщинам требуется пол-утра
Makarov.it used to be modish for women to cut their hair shortраньше модницы носили короткую стрижку
Makarov.it was raining, that is why women couldn't put their whites outшел дождь, поэтому женщины не могли повесить выстиранное бельё на улице
gen.it was raining, that is why women couldn't put their whites outшёл дождь, поэтому женщины не могли развесить выстиранное бельё на улице
gen.it was still another nine years before women were franchised to voteженщины получили избирательное право только через девять лет
Makarov.Jane's mother likes to hob-nob with the leading women of the cityмать Джейн на короткой ноге с самыми заметными женщинами в городе
gen.Japanese women and their European sistersяпонки и их сестры в странах Европы
gen.kerchief worn around the head by married peasant women in old Russiaповойник
gen.kids aren't being raised, they are just growing up! there's no respect between men and women, or from children for their parents!никто их не воспитывает. Нет более уважения между мужчинами и женщинами (bigmaxus)
gen.leftover womenнезамужние женщины к 30 годам (=leftover ladies, Термин появился в Китае в связи с большим количеством незамужних женщин, которые к 30 годам не обзавелись семьей и в результате находятся под большим общественным давлением. Меррей)
sport.licensing of women's gymsлицензирование деятельности спортивных залов для женщин (Alex_Odeychuk)
Makarov.Lisa broke new ground for womenЛиза открыла новое поле деятельности для женщин
gen.lover of womenлюбитель женщин (Andrey Truhachev)
gen.lover of womenзнаток женщин (Andrey Truhachev)
inf.lover of womenловелас (Andrey Truhachev)
inf.lover of womenухажёр (Andrey Truhachev)
inf.lover of womenбабник (Andrey Truhachev)
gen.lover of womenобожатель женщин (Andrey Truhachev)
inf.lover of womenдамский угодник (Andrey Truhachev)
inf.lover of womenдонжуан (Andrey Truhachev)
inf.lover of womenюбочник (Andrey Truhachev)
gen.lover of womenценитель женщин (Andrey Truhachev)
inf.make passes at womenприставать к женщинам ("Perhaps you don't ever make passes at women in bars." "Not often. The light's too dim." "But a lot of women go to bars just to have passes made at them." "A lot of women get up in the morning with the same idea." (Raymond Chandler) ART Vancouver)
Makarov.many married women go out to workмногие замужние женщины идут работать
Makarov.many women are campaigning for improvements in the sexual equality lawsмногие женщины принимают участие в кампании по усовершенствованию закона о равенстве полов
Makarov.many women are crusading for improvements in the sexual equality laws'многие женщины ведут ожесточённую борьбу за улучшения в области законодательства о равенстве полов
gen.many women are tracked down, and some murdered by their once partners in the process of leavingмногих женщин выслеживают их бывшие мужья, а некоторые женщины гибнут от рук своих бывших партнёров, ещё находясь на стадии развода (bigmaxus)
Makarov.many women refuse to settle for staying at homeмногие женщины отказываются довольствоваться ролью домохозяйки (букв. сидением дома)
gen.Married Women's Property Actзакон об имуществе замужних женщин
med.Medical Women's Federationфедерация женщин медицинских работников
gen.membership is limited to womenв члены принимаются только женщины
gen.men and womenлюди
gen.men and womenособы того и другого пола (Супру)
gen.men and women differ genetically almost as much as humans from chimpanzeesмужчины и женщины различаются на генетическом уровне так же сильно, как человек отличается от шимпанзе (bigmaxus)
gen.men and women have declared a cease-fire in the war that raged between the two sexes through much of the last half of the centuryмужчины и женщины объявили перемирие в ожесточённой войне полов, которая бушевала на протяжении почти всей второй половины столетия
gen.men and women have declared a cease-fire in the war that raged between the two sexes thru much of the last half of the century!мужчины и женщины объявили перемирие в ожесточённой войне полов, которая бушевала на протяжении почти всей второй половины прошедшего столетия (bigmaxus)
gen.men and women in the morbidly obese groupsГруппа риска из числа людей страдающих от ожирения (bigmaxus)
gen.men and women in the severely obese groupsГруппа риска из числа людей страдающих от ожирения (bigmaxus)
Makarov.modern fashions, fortunately, do not demand that women should be laced inк счастью, современная мода не требует от женщин ношения корсета
gen.most working men and women felt bad about leaving their children in the care of othersбольшинство работающих мужчин и женщин сильно переживали по поводу того, что им приходится доверять безопасность своего ребёнка чужим людям (bigmaxus)
gen.Muslim and Arab womenарабки и мусульманки (bigmaxus)
gen.National Council of German Women's OrganizationsНациональный совет организаций немецких женщин
gen.no women, no cry!Ба́ба с во́зу -- кобы́ле ле́гче
med.normal cycling womenженщины с нормальным менструальным циклом (Andy)
Makarov.nothing will be done until more women have the courage to speak outничего нельзя будет сделать до тех пор, пока больше женщин не будут высказывать свои мысли вслух
gen.nothing will be done until more women have the courage to speak outничего не будет до тех пор, пока многие женщины не осмелятся выступить
Makarov.now that women have broken through in the field of medicine, we can expect more women doctorsсейчас, когда женщины совершили такой прорыв на поприще медицины, можно ожидать большего числа женщин-докторов
gen.objectification of womenпотребительское отношение к женщинам (4F (find, feel, fuck and forget) – нашел, приласкал, переспал и забыл financial-engineer)
gen.often battered women don't know how to take advantage of their legal and housing rightsочень часто женщины, систематически подвергаемые избиению и домашнему насилию, не знают, как воспользоваться на практике своими юридическими и жилищными правами (bigmaxus)
med.older womenженщины немолодого возраста (amatsyuk)
gen.on womenпо делам женщин (MichaelBurov)
gen.one of the women who brought the balsam to embalm the body of Christмироносица
gen.only women work on our shiftв нашей смене работают только женщины
med.osteoporosis in postmenopausal womenпостменопаузальный остеопороз (capricolya)
gen.Pan-Pacific and South-East Asia Women's AssociationАЖСЮВА
fig.place full of womenмалинник (like an office, a college. VLZ_58)
gen.pregnant women, women in labour and new mothersбеременные, роженицы и родильницы (Alexander Demidov)
gen.pregnant women, women in labour and new mothersбеременные, роженицы, родильницы (Alexander Demidov)
gen.prevent women from getting behind the wheel of changeчтобы не допустить женщин к тем механизмам, которые позволили бы им внести коррективы в существующий порядок вещей (bigmaxus)
gen.Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and ChildrenПротокол о предупреждении и пресечении торговли людьми (особенно женщинами и детьми, и наказании за неё)
Makarov.put up a "Women's Center" sign over the doorповесить на дверь табличку с надписью "женский центр"
gen.Queen of womenдева Мария
gen.relations between women and menотношения между женщинами и мужчинами (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.reproductive politics of women bodyрепродуктивные политики женского тела (алешаBG)
Makarov.Ross had always enjoyed the company of womenРосс всегда любил общество женщин
Gruzovik, inf.run after womenвязаться за юбками
Gruzovik, inf.run after womenловеласничать
gen.run after womenволочиться за женщинами (VLZ_58)
Gruzovik, inf.running after womenловеласничество
gen.see the women apartотделять женщин (от мужчин)
gen.see the women apartизолировать женщин (от мужчин)
gen.sexual politics of women bodyсексуальные политики женского тела (алешаBG)
gen.sexually objectify womenсводить женщин до уровня сексуального объекта (financial-engineer)
Makarov.she broke new ground for womenона открыла новое поле деятельности для женщин
gen.she doesn't horse around with women muchона не увлекается женщинами
Makarov.she is a smooth operator with womenей ничего не стоит очаровать женщину
Makarov.she is fond of mashing on to young and pretty womenей очень нравится влюбляться в молодых и хорошеньких женщин
gen.she is fond of mashing on to young and pretty womenей очень нравится заигрывать с хорошенькими молодыми женщинами
Makarov.she likes to hobnob with the leading women in the cityей нравится быть на короткой ноге с самыми заметными женщинами в городе
gen.she sent one of her womenона послала одну из своих служанок
Makarov.she was the promoter of the pressure to breed on women whether married or notона была сторонницей принуждения женщин к деторождению, независимо от семейного положения
gen.short skirts for women this style, full sleeves, long hair, etc. came in last yearкороткие юбки и т.д. вошли в моду в прошлом году
Makarov.sixty per cent of teachers are women, but a mere 5 percent of women are heads and deputiesшестьдесят процентов учителей – это женщины, но всего лишь 5 процентов женщин – руководители и депутаты
gen.so far, it seems clear that men and women think differently in significant waysпока мы можем констатировать только то, что мужчины и женщины действительно мыслят по-разному
Makarov.some groups say that pornography demeans womenнекоторые группы утверждают, что порнография унижает женщин
gen.some women choose to remain alone rather than risk another potentially violent relationshipнекоторые женщины скорей предпочли бы остаться одни, нежели подвергать себя риску встречи с ещё одним потенциальным домашним насильником (bigmaxus)
gen.sometimes, women are too ashamed or afraid to tell anyoneиногда женщины попросту стыдятся или боятся признаться в (чем-либо bigmaxus)
gen.sportsmen and women with disabilitiesспортсмены-инвалиды (HarryWharton&Co)
Makarov.squander away one's money on womenшвырять деньги на женщин
gen.strong independent women also experience domestic violenceсильные и независимые женщины также подвергаются домашнему насилию (bigmaxus)
Makarov.subjection of womenзависимое положение женщин
Gruzovik, obs.supervisor of educational institutions for women in czarist Russiaинспектриса
obs.supervisor of educational institutions for womenинспектриса (in czarisi Russia)
gen.techniques for seducing womenметоды съёма женщин (financial-engineer)
Makarov.telling you about his other women was just a smokescreenвсе его рассказы о других женщинах – это всё было нужно лишь для того, чтобы пустить вам пыль в глаза
Makarov.that horrid practice of women murdering their bastard childrenжуткие случаи, когда женщины убивают своих незаконнорождённых детей
gen.that's a sexist thing to say that men are superior to womenтолько сексист может утверждать, что мужчины превосходят женщин
Makarov.the accommodation is very simple, consisting of berthing in two tiers in the women's ward and feedingусловия проживания скромные: спальное место на двухъярусной кровати в женском отделении и питание
Makarov.the action of the play centres on the struggle between the two womenосновной конфликт пьесы – противостояние двух женщин
Makarov.the action of the play centres on the struggle between the two womenдействие пьесы сосредоточено на противостоянии двух женщин
Makarov.the action of the play revolves around the struggle between two womenцентр сюжета – борьба двух женщин
Makarov.the action of the play revolves around the struggle between two womenдействие пьесы крутится вокруг борьбы двух женщин
Makarov.the advertising campaign is aimed principally at womenэта рекламная кампания нацелена в основном на женщин
gen.the Appearance of the Angel to the Holy Women"Явление ангела женам-мироносицам"
Makarov.the article seems to be angled towards modern young women in search of equalityстатья казалась написанной с точки зрения современных молодых женщин, добивающихся равноправия
gen.the atmosphere in the hall became so stifling that two of the women passed outв зале стало так душно, что две женщины упали в обморок
gen.the board of directors is made up of men and womenв совете директоров есть мужчины и женщины
Makarov.the business was started by a couple of enterprising young womenэтот бизнес был создан двумя предприимчивыми молодыми женщинами
gen.the college does not admit womenв этот колледж женщин не принимают
gen.the college does not admit womenв этот колледж женщин не допускают
gen.the commission includes two womenв комиссию входят две женщины
Makarov.the crowd was prodigious. Men, women, and even children were wedged in one dense massТолпа была громадной. Мужчины, женщины и даже дети теснились единой плотной массой
Makarov.the crowd was prodigious, men, women, and even children were wedged in one dense massтолпа была громадной, мужчины, женщины и даже дети теснились единой плотной массой
Makarov.the devil for womenбольшой охотник до женского пола
Makarov.the early 20th century women's movement fought for the political emancipation of womenв начале XX века женское движение боролось за политическую эмансипацию женщин
gen.the equal rights of men and womenравноправие мужчин и женщин (Johnny Bravo)
Makarov.the forcible abduction and marriage of women is a felonyнасильственное похищение женщины и женитьба на ней относится к тяжким преступлениям
Makarov.the greatest increase in libido was often noted in women, especially those who had been relatively frigid prior to abusing amphetaminesно наибольший рост либидо часто отмечался у женщин, особенно у тех, кто страдал фригидностью до того, как стал принимать в чрезмерных количествах амфетамины
Makarov.the Greeks treated women as subhumanдревние греки считали женщин неразумными существами
Makarov.the hall was filled with perfumed women in silk ballgownsзал был полон благоухающих женщин в шёлковых бальных платьях
biol.the Holy womenжены-мироносицы (женщины, узнавшие первыми о воскресении Христа)
gen.the Holy women at the Sepulcher"Жены-мироносицы у гроба Господня" (of Christ; один из вариантов иконограф. решения "Воскресения Христова", иногда называемого ещё "Явлением ангела женам-мироносицам у гроба")
gen.the Holy Women at the Sepulcher"Жены-мироносицы у гроба Господнего" (одна из икон Страстей Господних)
Makarov.the incomes of male professionals went up by almost 80%, meanwhile, women workers saw their earnings fallдоходы мужчин возросли почти на 80%, в то время как женщины стали получать меньше
Makarov.the jury was made up mostly of womenжюри составляли в основном женщины
gen.the men and women ofжители (какого-либо населенного пункта, уезда, округа, провинции; CNN Alex_Odeychuk)
gen.the new law gives women equal pay with menпо новому закону оплата труда женщин приравнивается к оплате труда мужчин
Makarov.the notion that pornography degrades womenубеждение в том, что порнография унижает женщину
Makarov.the notion that pornography degrades womenубеждение в том, что порнография унижает женщин
gen.the peck order in women's clubs faculty groupsиерархия руководства в женских клубах (среди профессорско-преподавательского состава)
Makarov.the pecking order in women's clubsиерархия руководства в женских клубах
gen.the pecking order in women's clubs faculty groupsиерархия руководства в женских клубах (среди профессорско-преподавательского состава)
Makarov.the people who came were mainly womenсреди пришедших были, в основном, женщины
gen.the people who came were mainly womenсреди пришедших было больше женщин
gen.the portraits of women as Minervaпортреты женщин в Образе Минервы
Makarov.the Prime Minister ordered that they should be taken to women's prisonпремьер-министр распорядился, чтобы их поместили в женскую тюрьму
Makarov.the Prime Minister ordered that they should be taken to women's prisonпремьер-министр отдал распоряжение, чтобы их поместили в женскую тюрьму
Makarov.the principle of equal opportunity for men and womenпринцип равных возможностей для мужчин и женщин
gen.the principle of equal opportunity for men and women has come is here to stayпринцип равных возможностей для мужчин и женщин укоренился навек
Makarov.the principle of equal opportunity for men and women is here to stayпринцип равных возможностей для мужчин и женщин укоренился навек
Makarov.the programme was beamed to womenэта программа была рассчитана на женщин
Makarov.the proportion of women in the total workforceдоля женщин в общей численности рабочей силы
Makarov.the proportion of women in the total workforce has risenдоля женщин в общем числе работающих возросла
Makarov.the proportion of women to men at my college was about five women to one manкогда я учился в колледже, у нас на одного парня приходилось пять девушек
gen.the question of women's rightsженский вопрос
Makarov.the quilting tradition in the country began early in the eighteenth century as pioneer women sought to keep their families warmтрадиционные стеганые одеяла возникли в стране в начале 18 века, когда женщины из числа переселенцев пытались найти способ согреть членов своих семей
gen.the Rape of the Sabine women"Похищение сабинянок"
Makarov.the responsibility for breadwinning has devolved increasingly upon womenкормильцем в семье теперь часто является женщина
Makarov.the responsibility for breadwinning has devolved increasingly upon womenобязанности по обеспечению источников существования всё в большей степени стали переходить к женщинам
Makarov.the restaurant was crowded with men and women of fashionресторан был переполнен светской публикой
gen.the Sabine womenсабинянки (незамужние женщины сабинян, которых, согласно Плутарху, похитили юноши Ромула во время празднества)
Makarov.the sewing was farmed out among the women of the villageшитьём в деревне занимались женщины
Makarov.the streets are blocked with women and children, trying to get away into surrounding country sideвсе улицы запружены женщинами и детьми, пытающимися убежать из города
gen.the subjection of womenзависимое положение женщин
Makarov.the subservient role of women in societyподчинённая роль женщины в обществе
Makarov.the terrible draggle-tailedness of some of the womenужасающая неаккуратность некоторых женщин
Makarov.the United States captured the men's quadruple sculls and the women's lightweight double scullsСША одержали победу в гонках парных четвёрок у мужчин и парных двоек лёгкий вес у женщин
Makarov.the women are bartering with their neighboursженщины торгуются с соседками
Makarov.the women bundled away when their husbands returnedженщины ушли из комнаты, когда вернулись их мужья
Makarov.the women have threatened to strike against unequal payженщины пригрозили, что объявят забастовку из-за неравенства в заработной плате
Makarov.the women in many of Rubens' paintings are rather fleshyна многих картинах Рубенса изображены довольно полные женщины
Makarov.the women in the market are bartering hens for milkна рынке женщины обменивают кур на молоко
Makarov.the women in the market are bartering hens for milkна рынке женщины обменивают кур на молоко.
Makarov.the women in the market often bargain away for hoursженщины могут торговаться на рынке часами
Makarov.the women of the village pounded grain in their mortarsженщины этой деревни толкли зерно в ступах
gen.the women's issueженский вопрос (Maria Klavdieva)
Makarov.the women's job was to pull weedsженщины должны были удалять сорняки
Makarov.the women's job was to pull weedsженщины должны были пропалывать
Makarov.the women's liberation movement was the offspring of the 1960sдвижение за освобождение женщин берёт своё начало в 60-е годы XX века
Makarov.the women soon reflected how apocalyptically they were arrayedженщины скоро поняли, как откровенны были их туалеты
Makarov.the women thought him an eligible bachelor, if a bit of a chaserженщины считали его подходящим холостяком, хоть и немного ловеласом
Makarov.the women thought him an eligible bachelor, if a bit of a chaserженщины считали его подходящим женихом, хоть и не-много ловеласом
Makarov.the women were all fluttering about finishing their preparations for the weddingженщины суетились, заканчивая приготовления к свадьбе
gen.the women were keeningженщины причитали
gen.the women were keeningженщины голосили
Makarov.the women were mured up, where they died of hunger and miseryженщин заточили в темницу, где они умерли от голода и страданий
Makarov.the women were mured up, where they died of hunger and miseryженщины были заточены в темницу, где они умерли от голода и горя
Makarov.the women wore their hair clumped in a tailженщины носили волосы, собранными в хвост
Makarov.the women wore their hair clumped in a tailженщины носили волосы собранными в хвост
gen.the women worked themselves into the centre of the crowdженщины протиснулись в центр толпы
Makarov.their women are white, having black hair and a most delicate skinженщины у них черноволосые и с исключительно нежной белой кожей
Makarov.there are about a million monogamically superfluous women, yet it is quite impossible to say of any given unmarried woman that she is one of the superfluousимеется около миллиона женщин, избыточных для брака, хотя невозможно сказать ни об одной конкретной незамужней женщине, что именно она – избыточная
gen.there is a growing number of women in high-profile positions in the governmentОтмечается рост числа женщин на заметных позициях в правительстве
gen.there is a trend towards equal opportunities for men and womenнаблюдается тенденция к созданию равных возможностей для мужчин и женщин
gen.there is an intense bias against womenнаблюдается сильное предвзятое отношение к женщинам
gen.there was nobody but womenтам были одни женщины
gen.there were only old women in the churchв церкви были одни старушки
gen.there were three men and two women in the roomв комнате было трое мужчин и две женщины
gen.these women and their stuffed escortsэти женщины и их ничтожные, надутые ухажёры
Makarov.these women and their stuff-shirt escortsэти женщины и их ничтожные, напыщенные ухажёры
Makarov.they were rapping about powerful black womenони пели рэп о могучих чёрных женщинах
gen.this article has largely referred to victims as women and children, and to perpetrators as maleэта статья в основном показывает рисует детей и женщин в качестве жертв, а мужчин-в качестве преступников (bigmaxus)
gen.this day's paper I devote to womenсегодняшний доклад я посвящаю женщинам
gen.this demeans womenэто не может не унижать женщину (bigmaxus)
gen.this movie degrades womenэтот фильм унижает женщин
Makarov.this sentence is very meet for women to print in their remembranceкак правило, эта фраза всегда запечатлевается в памяти женщины
gen.this would make all women kick against their lordsэтак все женщины начнут перечить своим мужьям (A. Tennyson)
gen.this young man is very wild he runs after women and bad companiesэтот молодой человек слишком распустился: волочится за женщинами и водит компанию с сомнительными людьми
Makarov.this young man is very wild-he runs after women and bad companiesэтот молодой человек отличается весьма вольной манерой поведения – ухлестывает за женщинами и знается с сомнительными компаниями
gen.those women who want a child but are pushing the age limitженщины, которые хотят иметь детей, но которым их возраст не позволяет сделать это
gen.tower in old Russian mansions where women were kept in seclusionтерем
gen.treatment of womenотношение к женщинам (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.treatment of womenобращение с женщинами (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.turbulent lives of new womenбурная жизнь современных женщин
Makarov.two of the women came to lay out the bodyпришли две женщины обрядить покойника
Makarov.two women literally crashing hoarse thunder out of a pianoдве женщины, в буквальном смысле обрушившиеся на фортепиано и извлекающие из него грохочущие резкие звуки
Makarov.urge a new deal for womenтребовать нового отношения к женщинам
Makarov.urge a new deal for womenтребовать нового законодательства для женщин
gen.veil worn by Moslem womenчадра
gen.violence against womenнасилие над женщинами (kann_sein)
gen.WC – Women's clubЖенский клуб (Women`s discussion club)
gen.when these women get talking they go on for hoursкогда эти женщины начнут болтать, их не остановишь
gen.when these women get talking they go on for hoursкогда эти женщины начнут разговаривать, их не остановишь
gen.women and children are wrought upon by menacesугрозы сильно действуют на женщин и детей
gen.women and children firstсначала спасают женщин и детей (Супру)
gen.women and children were pigged in a small roomженщин и детей поместили в крошечной комнатке
Makarov.women are conductors of haemophiliaгемофилия передаётся по женской линии
gen.women are like wasps in their angerженщины в гневе - как осы
Makarov.women are underrepresented in Congressженщины недостаточно представлены в конгрессе
gen.women body politicsполитики женского тела (алешаBG)
gen.women from all walks of life experience abuseс жестокостью сталкиваются женщины всех сословий (bigmaxus; только если текст из 19-го века, не позже SirReal)
Makarov.women gave up their jobs in drovesженщины в массовом порядке увольнялись с работы (В.И.Макаров)
Makarov.women have become a force to be reckoned withженщины стали силой, с которой нельзя не считаться
Makarov.women have instinctive abhorrence of wrongженщины инстинктивно не терпят дисгармонии
gen.women in abusive relationshipsженщины, живущие в своей семье в атмосфере постоянной жестокости и насилия (bigmaxus)
Makarov.women must battle on until they have gained equalityженщины должны бороться, пока не добьются равенства
Makarov.women must stand together against the injustice which they have suffered throughout historyженщины должны объединиться в борьбе с несправедливостью и неравноправием, от которых они страдали на протяжении всей истории развития человечества
med.women of childbearing potentialфертильные женщины (amatsyuk)
gen.women of easy kindдоступные женщины
med.women planning a pregnancyженщины, планирующие беременность (capricolya)
mil.women prisoners of warженщины-военнопленные (Alex_Odeychuk)
gen.women'sженский (TarasZ)
med.Women's Army Auxiliary CorpsЖенская вспомогательная служба сухопутных войск (Великобритания)
mil., BrEWomen's Auxiliary Air forceженская вспомогательная служба ВВС
mil., avia., BrEwomen's auxiliary air forceженская вспомогательная служба военно-воздушных сил
med.Women's Auxiliary Air ForceЖенская вспомогательная служба ВВС (Великобритания)
mil., BrEWomen's Auxiliary Air Force serviceженская вспомогательная служба ВВС
med.women's care clinicженская консультация (usually capitalized: Women's Clinic / Women's Care Clinic / Women's Health Clinic ART Vancouver)
gen.women's caveкомната или уголок для творческих работ (Анна Ф)
sport.women's championshipженское первенство
sport.women's championshipпервенство для женщин
med.women's clinicженская консультация (usually capitalized: Women's Clinic / Women's Care Clinic / Women's Health Clinic ART Vancouver)
gen.women's clothingженская одежда
gen.women's clothing lineженская линия одежды (Elina Semykina)
gen.women's clothing storeмагазин женской одежды (Ying)
gen.women's consultation clinicженская консультация
gen.women's empowermentпрогресс женщин (Ivan Pisarev)
gen.women's empowermentрасширению возможностей женщин (Ivan Pisarev)
gen.women's empowermentрасширению прав женщин (Ivan Pisarev)
gen.women's empowermentусиление возможностей женщин (Ivan Pisarev)
gen.women's empowermentпродвижение женщин (Ivan Pisarev)
gen.women's empowermentулучшения положения женщин (Ivan Pisarev)
gen.women's empowermentрасширение возможностей женщин (Ivan Pisarev)
gen.women's empowermentпредоставление больших полномочий женщинам (Ivan Pisarev)
gen.women's fictionженская проза (Alexander Oshis)
gen.women's filmженское кино (Alexander Oshis)
med.Women's Healthохрана здоровья женщин
gen.women's health centerклиника женского здоровья (Ремедиос_П)
med.women's health clinicженская консультация (usually capitalized: Women's Clinic / Women's Care Clinic / Women's Health Clinic ART Vancouver)
gen.women's health clinicклиника женского здоровья (Ремедиос_П)
med.Women's Health Initiativeинициатива по охране здоровья женщин
med.women's health initiativeИнициатива во имя здоровья женщин
med.women's health organizationженская консультация (Washington Post Alex_Odeychuk)
med.Women's Health Programинициатива по охране здоровья женщин
med.Women's Hospitalгинекологическая больница (iwona)
gen.Women's Hospitalгинекологическая больница (iwona)
gen.women's human rightsправа человека в отношении женщин (kann_sein)
gen.Women's Instituteженсовет (monoton)
Игорь Мигwomen's jailженская колония
Игорь Мигwomen's jailженская тюрьма
gen.Women's Liberationфеминистское движение за уравнение женщин в правах с мужчинами
gen.women's lingerieженское бельё (Tamerlane)
gen.women's novelсм. woman's novel (Alexander Oshis)
gen.women's prisonженская исправительная колония (jodrey)
mil., BrEWomen's RAF directorначальник женской вспомогательной службы ВВС
gen.women's rightsженское равноправие
Gruzovikwomen's sectioженотдел (dealing with political work among women)
gen.women's sectionженотдел (dealing with political work among women)
gen.women's shower roomженская душевая (Alexander Demidov)
gen.women's shower roomдушевая женская (Alexander Demidov)
sport.women's softballженский софтбол (Softball is a modified form of baseball with seven innings instead of nine, as well as underarm bowling; BBC News Alex_Odeychuk)
sport.women's sportsженские виды спорта (Alex_Odeychuk)
gen.women's suffrageженское избирательное право (Право женщин участвовать в выборах народных представителей. Включает в себя право избирать и право быть избранными. erelena)
sport.women's teamженская команда
gen.women's tears always make him capitulateженские слёзы всегда заставляют его уступать
gen.women's tears always make him capitulateженские слёзы всегда заставляют его складывать оружие
sport.Women's Tennis AssociationЖенская теннисная ассоциация (Alex_Odeychuk)
gen.women's themeженская тема (vazik)
sport.women's tournamentтурнир среди женщин (Alex_Odeychuk)
med.women's towelsгигиеническая подушечка (для женщин)
med.women's towelsгигиеническая салфетка (для женщин)
med.Women's Voluntary Serviceженская добровольная служба
med.women's wardженская палата
med.Women's Wellness Centerцентр здоровья женщин
gen.women's work at homeработа женщин по дому (Alex_Odeychuk)
gen.Women's World ChampionЧемпион Мира среди женщин (Alexander Demidov)
Makarov.women still complain that they have not yet been emancipated from all the inequalities of the pastженщины всё ещё жалуются на то, что до сих пор не избавились от неравенства, имевшего место в прошлом
Makarov.women still gave him the lookженщины всё ещё интересовались им
Makarov.women still gave him the lookженщины всё ещё заглядывались на него
gen.women were revolting against the restrictions on job opportunitiesженщины восставали против ограничения их права на выбор работы
gen.women with children under the age of three yearsженщины, имеющие детей в возрасте до трёх лет (ABelonogov)
Makarov.would make all women kick against their lordsэтак все женщины начнут перечить своим мужьям
Makarov.young women are apt to imbibe another bad habit, namely, the use of slangмолодые девушки склонны к другой дурной привычке, а именно, к употреблению сленговых слов и выражений
Showing first 500 phrases