English | Russian |
a crusade for women's rights | кампания борьбы за равноправие женщин |
a crusade for women's rights | кампания за равноправие женщин |
a distraught lady complained bitterly about the heavy burden of women | потерявшая душевное равновесие дама сетовала на тяжёлую женскую долю |
a group of old women clustered round her | вокруг неё столпились старухи |
abduction of women | похищение женщин |
about 7 per cent of American military forces are comprised of women | около семи процентов личного состава американских вооружённых сил составляют женщины |
about 7 percent of American military forces are comprised of women | около семи процентов личного состава американских вооружённых сил составляют женщины |
after years of marriage, the husband and wife parted over his relationships with other women | после многих лет брака они разошлись из-за его романов с другими женщинами |
after years of marriage, the husband and wife parted over his relationships with other women | после многих лет брака муж и жена расстались из-за связей мужа на стороне |
all the unmarried women were a-flutter when they saw me | все незамужние женщины приходили в возбуждение, когда видели меня |
all the women should slim in order to use less fabric | всем женщинам надо похудеть, чтобы на на изготовление их одежды уходило меньше ткани |
almost thirty thousand women, Irish and otherwise | почти тридцать тысяч женщин, ирландок и представительниц других национальностей |
and women rent their tresses for their grea prince's fall | и женщины рвали на себе волосы, горюя о смерти своего великого государя |
and women rent their tresses for their great prince's fall | и женщины рвали на себе волосы, горюя о смерти своего великого государя |
Battered women especially are in a double bind. Leaving the batterer is, in many cases, more dangerous than remaining | Женщины, подвергающиеся постоянным побоям, находятся в особенно сложном положении: уйти от своего мучителя часто оказывается более опасным, чем продолжать с ним жить |
branch of obstetrics concerning care of pregnant women with complications | патологическое акушерство |
branch of obstetrics concerning care of pregnant women without complications | нормальное акушерство |
careers open to women | профессии, доступные женщинам |
champion the cause of women's rights | отстаивать права женщин |
champion women's rights | отстаивать права женщин |
chase women | гоняться за женщинами |
contemporaneity styles in women's clothing | современные фасоны дамской одежды |
convention now permits trousers for women | сейчас никто не возражает против того, что женщины носят брюки |
crocodiles were targets of vicious hunters who sold overpriced exotic leathers to beautify the most languorous young fashion women of Paris | охотники безжалостно истребляли крокодилов и за немыслимые деньги продавали их экзотическую кожу самым томным модницам Парижа |
crusade for women's rights | кампания борьбы за равноправие женщин |
crusade for women's rights | бороться за равноправие женщин |
data on women | данные о женщинах |
domestic woman | домоседка |
Fear of sex was inculcated in the minds of most young women of good families in the last century | в прошлом веке большинству молодых девушек из хороших семей внушали страх перед сексом |
feminists insist that women can be absolute equals with men | феминистки считают, что женщины могут во всём быть ровней мужчинам |
fewer women are making up these days, many prefer a more natural look | все меньше и меньше женщин пользуются сейчас косметикой, большинство предпочитают выглядеть естественнее |
generally it was found that women were more likely than men to upgrade themselves | обнаружено, что в общем случае женщины более способны к самосовершенствованию, чем мужчины |
group of old women clustered round her | вокруг неё столпились старухи |
have away with women | иметь подход к женщинам |
have away with women | уметь обращаться с женщинами |
he believes the law discriminates against women | он считает, что закон дискриминирует женщин |
he had a prodigious appetite for both women and drink | у него был чудовищный аппетит как на женщин, так и на выпивку |
he had a prodigious appetite for both women and drink | у него были непомерные аппетиты, как в отношении женщин, так и в отношении спиртного |
he had always enjoyed the company of women | он всегда любил общество женщин |
he is too old to be chasing women | он слишком стар, чтобы бегать за женщинами |
he made an immoral living procuring women for tourists | он вёл нелегальный бизнес – снабжал туристов женщинами |
he preyed upon credulous women | он обманывал доверчивых женщин |
he read in the newspaper that conditions in the women's jails are not so together | он читал в газете, что условия в женских тюрьмах оставляют желать лучшего |
he seems either to fear women or to sentimentalize them | он, кажется, или боится женщин, или идеализирует их |
he took women and children as hostages | он захватил женщин и детей в заложники |
he was aware that women were seldom hep to the really important things in life | он знал, что женщины редко разбираются в по-настоящему важных вещах |
he was in favour of women's suffrage | он был сторонником предоставления избирательного права женщинам |
his company employs mainly women | его компания нанимает главным образом женщин |
his notoriously Neanderthal attitude to women | его печально знаменитое пещерное отношение к женщинам |
hospital for women | гинекологическая больница |
I am contrasting her with other women | я сравниваю её с другими женщинами |
I heard some kind of combustion among the women-servants | я услышал какое-то волнение среди служанок |
I read in the newspaper that conditions in the women's jails are not so together | я читал в газете, что условия в женской тюрьме не слишком-то клевые |
I warned you not to meddle with married women, it always leads to trouble | я говорил тебе, не связывайся с замужними женщинами, это всегда плохо кончается |
I warned you not to mess around with married women, it always leads to trouble | я тебе говорил, не связывайся с замужними женщинами, это всегда кончается плохо |
I warned you not to play around with married women, it always leads to trouble | я тебе говорил, нечего флиртовать с замужними женщинами, это всегда кончается плохо |
I wish he would stop chasing around the town after young women, and spend his time more sensibly | я хотел бы, чтобы он перестал увиваться за юбками и тратил своё время на что-то полезное |
in many eastern countries, women are still secluded from public view | во многих восточных странах женщины до сих пор не могут показываться при посторонних (в обществе, на публике) |
in the past few years many such women have shifted to full-time jobs | за последние несколько лет многие женщины, находящиеся в таком же положении, перешли на полный рабочий день |
in the seventeenth century men's and women's shoes and slippers seem without exception to be straights | по-видимому, в 17 веке мужские и женские туфли и тапочки были одинаковыми для правой и левой ноги |
in their sketch they send up fashionable women who work for charitable causes | их скетч представляет собой сатиру на светских дам, занимающихся благотворительностью |
international Women's Federation | Международная федерация женщин |
it is becoming more acceptable for women to drink | становится более допустимым, чтобы женщины пили |
it may be possible to fly the women and children out on Thursday | в четверг, быть может, окажется возможным переправить женщин и детей |
it takes two women half the morning to mop down the hospital floors | чтобы вымыть полы в больнице, двум женщинам требуется пол-утра |
it used to be modish for women to cut their hair short | раньше модницы носили короткую стрижку |
it was raining, that is why women couldn't put their whites out | шел дождь, поэтому женщины не могли повесить выстиранное бельё на улице |
Jane's mother likes to hob-nob with the leading women of the city | мать Джейн на короткой ноге с самыми заметными женщинами в городе |
Lisa broke new ground for women | Лиза открыла новое поле деятельности для женщин |
many married women go out to work | многие замужние женщины идут работать |
many women are campaigning for improvements in the sexual equality laws | многие женщины принимают участие в кампании по усовершенствованию закона о равенстве полов |
many women are crusading for improvements in the sexual equality laws' | многие женщины ведут ожесточённую борьбу за улучшения в области законодательства о равенстве полов |
many women refuse to settle for staying at home | многие женщины отказываются довольствоваться ролью домохозяйки (букв. сидением дома) |
modern fashions, fortunately, do not demand that women should be laced in | к счастью, современная мода не требует от женщин ношения корсета |
mood in working men and women in Sweden | настроение у работающих мужчин и женщин в Швеции |
newspaper expose of discrimination of women | разоблачительная статья в газете о дискриминации женщин |
nothing will be done until more women have the courage to speak out | ничего нельзя будет сделать до тех пор, пока больше женщин не будут высказывать свои мысли вслух |
now that women have broken through in the field of medicine, we can expect more women doctors | сейчас, когда женщины совершили такой прорыв на поприще медицины, можно ожидать большего числа женщин-докторов |
outsize woman | толстуха |
put up a "Women's Center" sign over the door | повесить на дверь табличку с надписью "женский центр" |
Ross had always enjoyed the company of women | Росс всегда любил общество женщин |
she broke new ground for women | она открыла новое поле деятельности для женщин |
she is a smooth operator with women | ей ничего не стоит очаровать женщину |
she is fond of mashing on to young and pretty women | ей очень нравится влюбляться в молодых и хорошеньких женщин |
she likes to hobnob with the leading women in the city | ей нравится быть на короткой ноге с самыми заметными женщинами в городе |
she was the promoter of the pressure to breed on women whether married or not | она была сторонницей принуждения женщин к деторождению, независимо от семейного положения |
sixty per cent of teachers are women, but a mere 5 percent of women are heads and deputies | шестьдесят процентов учителей – это женщины, но всего лишь 5 процентов женщин – руководители и депутаты |
some groups say that pornography demeans women | некоторые группы утверждают, что порнография унижает женщин |
squander away one's money on women | швырять деньги на женщин |
subjection of women | зависимое положение женщин |
telling you about his other women was just a smokescreen | все его рассказы о других женщинах – это всё было нужно лишь для того, чтобы пустить вам пыль в глаза |
that horrid practice of women murdering their bastard children | жуткие случаи, когда женщины убивают своих незаконнорождённых детей |
the accommodation is very simple, consisting of berthing in two tiers in the women's ward and feeding | условия проживания скромные: спальное место на двухъярусной кровати в женском отделении и питание |
the action of the play centres on the struggle between the two women | основной конфликт пьесы – противостояние двух женщин |
the action of the play centres on the struggle between the two women | действие пьесы сосредоточено на противостоянии двух женщин |
the action of the play revolves around the struggle between two women | центр сюжета – борьба двух женщин |
the action of the play revolves around the struggle between two women | действие пьесы крутится вокруг борьбы двух женщин |
the advertising campaign is aimed principally at women | эта рекламная кампания нацелена в основном на женщин |
the article seems to be angled towards modern young women in search of equality | статья казалась написанной с точки зрения современных молодых женщин, добивающихся равноправия |
the business was started by a couple of enterprising young women | этот бизнес был создан двумя предприимчивыми молодыми женщинами |
the crowd was prodigious. Men, women, and even children were wedged in one dense mass | Толпа была громадной. Мужчины, женщины и даже дети теснились единой плотной массой |
the crowd was prodigious, men, women, and even children were wedged in one dense mass | толпа была громадной, мужчины, женщины и даже дети теснились единой плотной массой |
the devil for women | большой охотник до женского пола |
the early 20th century women's movement fought for the political emancipation of women | в начале XX века женское движение боролось за политическую эмансипацию женщин |
the forcible abduction and marriage of women is a felony | насильственное похищение женщины и женитьба на ней относится к тяжким преступлениям |
the greatest increase in libido was often noted in women, especially those who had been relatively frigid prior to abusing amphetamines | но наибольший рост либидо часто отмечался у женщин, особенно у тех, кто страдал фригидностью до того, как стал принимать в чрезмерных количествах амфетамины |
the Greeks treated women as subhuman | древние греки считали женщин неразумными существами |
the hall was filled with perfumed women in silk ballgowns | зал был полон благоухающих женщин в шёлковых бальных платьях |
the incomes of male professionals went up by almost 80%, meanwhile, women workers saw their earnings fall | доходы мужчин возросли почти на 80%, в то время как женщины стали получать меньше |
the international Women's Federation | Международная федерация женщин |
the jury was made up mostly of women | жюри составляли в основном женщины |
the notion that pornography degrades women | убеждение в том, что порнография унижает женщину |
the notion that pornography degrades women | убеждение в том, что порнография унижает женщин |
the pecking order in women's clubs | иерархия руководства в женских клубах |
the people who came were mainly women | среди пришедших были, в основном, женщины |
the Prime Minister ordered that they should be taken to women's prison | премьер-министр распорядился, чтобы их поместили в женскую тюрьму |
the Prime Minister ordered that they should be taken to women's prison | премьер-министр отдал распоряжение, чтобы их поместили в женскую тюрьму |
the principle of equal opportunity for men and women | принцип равных возможностей для мужчин и женщин |
the principle of equal opportunity for men and women is here to stay | принцип равных возможностей для мужчин и женщин укоренился навек |
the programme was beamed to women | эта программа была рассчитана на женщин |
the proportion of women in the total workforce | доля женщин в общей численности рабочей силы |
the proportion of women in the total workforce has risen | доля женщин в общем числе работающих возросла |
the proportion of women to men at my college was about five women to one man | когда я учился в колледже, у нас на одного парня приходилось пять девушек |
the quilting tradition in the country began early in the eighteenth century as pioneer women sought to keep their families warm | традиционные стеганые одеяла возникли в стране в начале 18 века, когда женщины из числа переселенцев пытались найти способ согреть членов своих семей |
the responsibility for breadwinning has devolved increasingly upon women | кормильцем в семье теперь часто является женщина |
the responsibility for breadwinning has devolved increasingly upon women | обязанности по обеспечению источников существования всё в большей степени стали переходить к женщинам |
the restaurant was crowded with men and women of fashion | ресторан был переполнен светской публикой |
the sewing was farmed out among the women of the village | шитьём в деревне занимались женщины |
the streets are blocked with women and children, trying to get away into surrounding country side | все улицы запружены женщинами и детьми, пытающимися убежать из города |
the subservient role of women in society | подчинённая роль женщины в обществе |
the terrible draggle-tailedness of some of the women | ужасающая неаккуратность некоторых женщин |
the United States captured the men's quadruple sculls and the women's lightweight double sculls | США одержали победу в гонках парных четвёрок у мужчин и парных двоек лёгкий вес у женщин |
the women are bartering with their neighbours | женщины торгуются с соседками |
the women bundled away when their husbands returned | женщины ушли из комнаты, когда вернулись их мужья |
the women have threatened to strike against unequal pay | женщины пригрозили, что объявят забастовку из-за неравенства в заработной плате |
the women in many of Rubens' paintings are rather fleshy | на многих картинах Рубенса изображены довольно полные женщины |
the women in the market are bartering hens for milk | на рынке женщины обменивают кур на молоко |
the women in the market are bartering hens for milk | на рынке женщины обменивают кур на молоко. |
the women in the market often bargain away for hours | женщины могут торговаться на рынке часами |
the women of the village pounded grain in their mortars | женщины этой деревни толкли зерно в ступах |
the women's job was to pull weeds | женщины должны были удалять сорняки |
the women's job was to pull weeds | женщины должны были пропалывать |
the women's liberation movement was the offspring of the 1960s | движение за освобождение женщин берёт своё начало в 60-е годы XX века |
the women soon reflected how apocalyptically they were arrayed | женщины скоро поняли, как откровенны были их туалеты |
the women thought him an eligible bachelor, if a bit of a chaser | женщины считали его подходящим холостяком, хоть и немного ловеласом |
the women thought him an eligible bachelor, if a bit of a chaser | женщины считали его подходящим женихом, хоть и не-много ловеласом |
the women were all fluttering about finishing their preparations for the wedding | женщины суетились, заканчивая приготовления к свадьбе |
the women were mured up, where they died of hunger and misery | женщин заточили в темницу, где они умерли от голода и страданий |
the women were mured up, where they died of hunger and misery | женщины были заточены в темницу, где они умерли от голода и горя |
the women wore their hair clumped in a tail | женщины носили волосы, собранными в хвост |
the women wore their hair clumped in a tail | женщины носили волосы собранными в хвост |
their women are white, having black hair and a most delicate skin | женщины у них черноволосые и с исключительно нежной белой кожей |
there are about a million monogamically superfluous women, yet it is quite impossible to say of any given unmarried woman that she is one of the superfluous | имеется около миллиона женщин, избыточных для брака, хотя невозможно сказать ни об одной конкретной незамужней женщине, что именно она – избыточная |
these women and their stuff-shirt escorts | эти женщины и их ничтожные, напыщенные ухажёры |
they were rapping about powerful black women | они пели рэп о могучих чёрных женщинах |
this sentence is very meet for women to print in their remembrance | как правило, эта фраза всегда запечатлевается в памяти женщины |
this young man is very wild-he runs after women and bad companies | этот молодой человек отличается весьма вольной манерой поведения – ухлестывает за женщинами и знается с сомнительными компаниями |
two of the women came to lay out the body | пришли две женщины обрядить покойника |
two women literally crashing hoarse thunder out of a piano | две женщины, в буквальном смысле обрушившиеся на фортепиано и извлекающие из него грохочущие резкие звуки |
urge a new deal for women | требовать нового отношения к женщинам |
urge a new deal for women | требовать нового законодательства для женщин |
woman is less deflectable and in her nature more impressionable than man | женщина более консервативна и по своей природе более чувствительна, чем мужчина |
woman is weaker than man | женщины слабее мужчин |
woman of ill fame | проститутка |
woman of virtue | целомудренная женщина |
woman of virtue | добродетельная женщина |
woman's estate | совершеннолетие женщины |
woman's estate | зрелость женщины |
woman servant | домашняя работница |
woman suffrage | избирательное право для женщин |
Women all through his life made a dead set at Garibaldi | в течение всей жизни Гарибальди женщины вешались ему на шею |
women are conductors of haemophilia | гемофилия передаётся по женской линии |
women are underrepresented in Congress | среди членов конгресса мало женщин |
women are underrepresented in Congress | женщины недостаточно представлены в конгрессе |
women condition | общественное положение женщины |
women gave up their jobs in droves | женщины в массовом порядке увольнялись с работы (В.И.Макаров) |
women have become a force to be reckoned with | женщины стали силой, с которой нельзя не считаться |
women have instinctive abhorrence of wrong | женщины инстинктивно не терпят дисгармонии |
women in development | участие женщин в общественном развитии |
women in economical development | участие женщин в экономическом развитии |
women must battle on until they have gained equality | женщины должны бороться, пока не добьются равенства |
women must stand together against the injustice which they have suffered throughout history | женщины должны объединиться в борьбе с несправедливостью и неравноправием, от которых они страдали на протяжении всей истории развития человечества |
women's gymnastics | женская гимнастика |
women's respiratory health in cotton textile industry | лёгочные заболевания у женщин в хлопковой текстильной промышленности |
women's rights and the workplace | права женщин и место работы |
women's-libber | участница или сторонница феминистского движения за равноправие женщин |
women status | статус женщин |
women still complain that they have not yet been emancipated from all the inequalities of the past | женщины всё ещё жалуются на то, что до сих пор не избавились от неравенства, имевшего место в прошлом |
women still gave him the look | женщины всё ещё интересовались им |
women still gave him the look | женщины всё ещё заглядывались на него |
women with babies strapped to their backs | женщины с привязанными за спину ребятишками |
worthy progenitress of a long line of women novelists | достойная предшественница целой плеяды писательниц |
would make all women kick against their lords | этак все женщины начнут перечить своим мужьям |
young women are apt to imbibe another bad habit, namely, the use of slang | молодые девушки склонны к другой дурной привычке, а именно, к употреблению сленговых слов и выражений |