Subject | English | Russian |
Makarov. | add a zest | придавать вкус (to) |
gen. | add new zest to | внести новую струю в (Viacheslav Volkov) |
gen. | add zest to | придавать вкус (пикантность, интерес, чему-либо) |
Makarov. | add zest to something | придавать пикантность (чему-либо) |
Makarov. | add zest to something | придавать интерес (чему-либо) |
Makarov. | add zest to something | придавать вкус (чему-либо) |
gen. | add zest to | придать живости (VLZ_58) |
gen. | be zest for life | быть полным оптимизма (Taras) |
gen. | be zest for life | иметь жажду к жизни (John's zest for life was contagious, and he defied all the stereotypes of a person with a terminal illness Taras) |
gen. | be zest for life | быть энтузиастом (Taras) |
gen. | be zest for life | иметь большой интерес к жизни (Taras) |
gen. | be zest for life | быть оптимистом (Taras) |
gen. | be zest for life | быть счастливым и полным оптимизма (Taras) |
gen. | be zest for life | всегда быть жизнерадостным (Even if an apocalypse will start tomorrow, this oddball remains to be a zest for life – Даже если завтра наступит апокалипсис, эта чудила все равно останется ходячим позитивчиком Taras) |
gen. | bring new zest to | внести новую струю в (materiality) |
cook. | candied orange zest | карамелизированная апельсиновая цедра, апельсиновая цедра в карамели (Bambolina) |
inf. | dance with zest | отплясывать |
Gruzovik, inf. | dance with zest | отплясывать (impf of отплясать) |
inf. | dance with zest | отплясываться |
inf. | dance with zest | отплясать |
Makarov. | dance with zest | отплясывать (с увлечением) |
Gruzovik | dance with zest | отплясать (pf of отплясывать) |
Gruzovik, inf. | do something with zest | жать |
Gruzovik, inf. | do something with zest | жарить |
Gruzovik, fig. | do something with zest | нажаривать (impf of нажарить) |
Gruzovik, fig. | do something with zest | нажарить (pf of нажаривать) |
gen. | do with zest | делать что-либо с жаром |
fig., inf. | do with zest to whack | нажариваться |
fig., inf. | do with zest to whack | нажариться |
fig., inf. | do with zest to whack | нажарить |
fig., inf. | do with zest to whack | нажаривать |
Makarov. | eat with zest | есть с аппетитом |
Makarov. | eat with zest | жадно есть |
gen. | eat with zest | есть с жадно |
gen. | eat with zest | уплетать за обе щеки |
inf. | eat with zest | рубать (Супру) |
inf. | eat with zest | уплетать (Супру) |
inf. | eat with zest | уписывать (Супру) |
gen. | eat with zest | есть с аппетитом уплетать за обе щеки |
gen. | full of zest | полный энергии |
gen. | full of zest | жизнелюбивый |
Makarov. | give zest to something | придавать интерес (чему-либо) |
Makarov. | give zest to something | придавать пикантность (чему-либо) |
Makarov. | give zest to something | придавать вкус (чему-либо) |
gen. | go to one's zest | соснуть после обеда |
Makarov. | have no zest for something | не проявлять энтузиазма к (чему-либо) |
Makarov. | have no zest for something | не проявлять склонности к (чему-либо) |
gen. | have no zest for | не проявлять склонности (к чему-либо) |
gen. | have no zest for | не проявлять энтузиазма (к чему-либо) |
gen. | have no zest for | не проявлять энтузиазма (интереса, склонности, к чему-либо) |
Makarov. | have no zest for something | не проявлять интереса к (чему-либо) |
gen. | have no zest for | не проявлять интереса (к чему-либо) |
gen. | he entered into the game with zest | он с жаром принялся играть |
Makarov. | he entered into the project with zest | он с увлечением взялся за этот проект |
Makarov. | he entered into the project with zest | он с жаром взялся за этот проект |
gen. | he works with all the zest that belongs to fresh ideas | он работает с энтузиазмом, который всегда сопровождает новые идеи |
gen. | it is not worth a zest | это выеденного яйца не стоит |
gen. | lacking zest | медлительный |
gen. | lacking zest | неактивный |
gen. | lacking zest | без живости |
cook. | lemon zest | цедра лимона (тёртая mardol) |
gen. | lose its zest | выдыхаться |
gen. | lose its zest | выдохнуться |
Makarov. | one autumn morning, zested with a sharp frosty feeling | осеннее утро, пронизанное острым ощущением холода |
gen. | put new zest into | внести новую струю в (Viacheslav Volkov) |
fig. | tang and zest | интерес (He was finding a real tang and zest, now, in learning. Wakeful dormouse) |
gen. | the story that lacks zest | сухой рассказ |
gen. | the story that lacks zest | скучный рассказ |
inf. | with youthful zest | с юношеской энергией (Caithey) |
gen. | with zest | с жаром |
fig.of.sp. | with zest | с огоньком (= с энтузиазмом Leonid Dzhepko) |
gen. | with zest | с энтузиазмом |
gen. | with zest | азартно |
Makarov. | work with zest | работать с огоньком |
gen. | zest for life | жизнелюбие |
gen. | zest for life | радость бытия |
gen. | zest for life | жажда жизни (VLZ_58) |
gen. | zest for life | вкус к жизни |
gen. | zest for life | жизнерадостность (Anglophile) |
food.ind. | zest scraper | скребковое приспособление для срезания цедры |
gen. | zetetic zest method | изыскательный метод (решения задачи) |