Subject | English | French |
account. | a Now Looks amount | un montant estimé |
ironic. | a rise? that's very likely now there's talk of redundancies | une augmentation? il s'agit bien de cela à l'heure où l'on parle de licenciements |
gen. | ah, now I remember, how stupid of me! | mais oui, je me souviens maintenant, suis-je bête! |
gen. | ah, so you're not so pleased with yourself now? | ah, tu ne fais plus le fanfaron, maintenant? |
gen. | and now, I take my leave | sur ce, je vous salue |
gen. | and now let's see some action! | et maintenant, fini de se croiser les bras! |
gen. | and now, the latest traffic news | et maintenant, le point sur la circulation |
ironic. | and now, to cap it all, I've lost my keys! | et maintenant, de mieux en mieux, j'ai perdu mes clefs! |
gen. | and now you're banned from driving the car! | et maintenant, interdiction d'utiliser la voiture! |
law | application will immediately be invited for the position which you now hold | les fonctions que vous exercez actuellement feront incessamment l'objet d'appelauxdecandidatures |
gen. | are you sober now? | tu es dessoûlé maintenant? |
gen. | as things now stand | au point où en sont les choses |
gen. | booking is now open | vous pouvez réserver vos places dès maintenant |
gen. | building constructed by Louis XIV for wounded soldiers, now housing a military museum | l'hôtel des Invalides |
gen. | but you must remember Marie, a brunette! — oh yes, I'm with you now! | tu te souviens bien de Marie, une petite brune! — ah, oui, j'y suis maintenant! |
comp., MS | Buy Now | Acheter maintenant (A content template used in Commerce Server to facilitate impulse shopping: a user can purchase goods from any Web page on the Internet. When a user clicks a product image, a dialog box appears prompting the user for a shipping address and credit card information) |
gen. | buy now, prices are going up! | achetez maintenant, ça va augmenter! |
gen. | buy now, prices are on the increase | achetez maintenant, ça va augmenter! |
gen. | closing now! | on ferme! |
commun. | coding of now mail | inscription dossier correspondance " |
gen. | come on now! | voyons! |
gen. | come now, behave yourself! | voyons, un peu de tenue! |
avunc. | come on now | par ici la monnaie! |
gen. | come on now, be honest, do you believe her? | non mais, honnêtement, tu la crois? |
gen. | come on now, it's bedtime! | maintenant, au lit! |
gen. | come on now, little fellow, off to bed! | allez, mon gros père, au lit! |
gen. | come on now, love, don't cry! | allons, ma grande, ne pleure pas! |
gen. | come on, we mustn't get lost now! | dis donc, il ne s'agit pas de se perdre! |
gen. | credit cards are now in general use | l'usage de la carte de crédit s'est généralisé |
gen. | damn, where has he gone now? | mais bon sang de bonsoir, où est-il passé? |
gen. | don't give up now that you're doing so well | ne t'arrête pas en si bon chemin |
gen. | don't go now — I should be gone already | ne pars pas maintenant — j'ai déjà trop tardé |
gen. | electronic cash dispensing is now part of everyday life | la billetterie électronique s'est banalisée |
sociol., ed., unions. | Employment-NOW | Initiative communautaire pour la promotion de l'égalité des chances pour les femmes dans le domaine de l'emploi et de la formation professionnelle |
sociol., ed., unions. | Employment-NOW | Emploi-Now |
sociol., ed., unions. | Employment-NOW | Initiative Emploi-NOW |
sociol., ed., unions. | Employment-NOW New Opportunities for Women | Initiative Emploi-NOW |
sociol., ed., unions. | Employment-NOW New Opportunities for Women | Emploi-Now |
sociol., ed., unions. | Employment-NOW New Opportunities for Women | " Initiative NOW " |
sociol., ed., unions. | Employment-NOW Initiative | " Initiative NOW " |
sociol., ed., unions. | Employment-NOW Initiative | Emploi-Now |
sociol., ed., unions. | Employment-NOW Initiative | Initiative communautaire pour la promotion de l'égalité des chances pour les femmes dans le domaine de l'emploi et de la formation professionnelle |
sociol., ed., unions. | Employment-NOW Initiative | Initiative Emploi-NOW |
gen. | from now on | à partir de maintenant |
gen. | from now on, the opposition will have to be reckoned with | désormais, il faudra compter avec l'opposition |
gen. | from now on, you'll be answerable for his conduct | désormais, vous serez garante de ses faits et gestes |
gen. | from now on, you'll be responsible for his conduct | désormais, vous serez garante de ses faits et gestes |
gen. | from now onwards | à partir de maintenant |
gen. | galleries built for the Exposition universelle in 1900, now used for art exhibitions | le Grand Palais, le Petit Palais |
humor. | go and tidy up your bedroom, now! | va ranger ta chambre, exécution! |
gen. | hasn't he arrived yet? you've got me worried now! | il n'est pas encore arrivé? tu m'inquiètes! |
gen. | having subjugated the print media, he's now preparing for an assault on television | ayant vampirisé la presse écrite, il s'attaque maintenant à la télévision |
gen. | he can only see with one eye now | il ne voit plus que d'un œil |
gen. | he got home late last night, so now he's in the doghouse | il est rentré tard hier soir et a eu droit à la soupe à la grimace |
gen. | he has no ties in Paris now | plus rien ne l'attache à Paris |
gen. | he knows the ropes now | il est rodé maintenant |
gen. | he may phone any minute now | il peut téléphoner d'un moment à l'autre |
gen. | he must be far away by now | il doit être déjà loin |
gen. | he plays on the wing now | il est passé ailier |
gen. | he'll be here any minute now | il doit arriver incessamment |
gen. | her company now produces luxury items | son entreprise fait maintenant dans les produits de luxe |
gen. | her name is, wait a minute, now what is it? | elle s'appelle, attends, comment déjà? |
gen. | her novel seems really dated now | son roman a beaucoup vieilli |
gen. | he's able to dress himself now | il s'habille tout seul maintenant |
gen. | he's not averse to bending the rules now and then | il se permet de petites entorses au règlement |
gen. | he's now on the road to recovery | il est maintenant en voie de guérison |
gen. | he's on another call just now, will you hold the line? | il est en ligne, vous patientez? |
gen. | he's smiling again now | il a retrouvé le sourire |
gen. | he's very much on his own now, the poor devil | il est bien seul maintenant, le pauvre malheureux |
gen. | hey, smarty-pants, now how are you going to get it off again? | hé, petit futé, comment tu l'enlèves maintenant? |
transp. | high-level working party on the prospects for European transport between now and the year 2000 | groupe de réflexion à haut niveau sur les perspectives des transports européens à l'horizon de l'an 2000 |
gen. | his condition is now stable | ses jours ne sont plus en danger |
gen. | historic building, now a museum, in the Marais district of Paris, a fine example of late medieval architecture famous for its associations with Marguerite de Valois | l'hôtel de Sens |
inf. | how old is he now? | combien ça lui fait maintenant? |
gen. | how will you cope now that she's gone? | comment vas-tu te débrouiller maintenant qu'elle est partie? |
textile | hypersonic now | écoulement hypersonique |
gen. | I can tell you now that he's not reliable | d'avance je peux te dire qu'il n'est pas fiable |
gen. | I don't have time to tell him about it right now | là, je n'ai pas le temps de lui en parler |
inf. | I don't want any of your advice, I'm old enough to look after myself now | je n'ai pas besoin de tes conseils, je suis majeur (et vacciné) |
gen. | I know everything now, so you can stop pretending | je sais tout maintenant, alors bas les masques |
gen. | I see even less of him now that he's very busy | je le vois d'autant moins qu'il est très occupé en ce moment |
gen. | I thought the deal was clinched and now I find she disagrees | je croyais l'affaire faite et voilà qu'elle n'est pas d'accord |
gen. | I used to think of myself as too fat, now I've learned to live with the way I am | je me trouvais trop grosse, maintenant je m'accepte telle que je suis |
fig. | I wanted to succeed so badly and now you're going to mess it all up | j'ai tellement voulu réussir et toi tu vas tout flanquer par terre (for me) |
gen. | I won't say any more about the Incas now, we'll come back to them later | je laisse là les Incas, nous allons en reparler |
gen. | I'll do the cleaning now to get it out of the way | je fais le nettoyage maintenant pour en être débarrassé (plus tard) |
gen. | I'll pay attention from now on | je ferai attention désormais |
gen. | I'm back on an even keel now | je suis à flot maintenant |
gen. | I'm beginning to get the hang of the sax now! | ça y est, au saxo, je commence à toucher! |
gen. | I'm 5, 000 euros better off now | je suis plus riche de 5 000 euros maintenant |
gen. | I'm not so keen on jazz now | je n'aime plus tellement le jazz |
gen. | I'm now persona non grata | je ne suis plus persona grata |
gen. | I'm ready now | me voilà prêt |
gen. | I'm ready now | me voici prêt |
gen. | I'm ready, we can go now | je suis prêt, on peut partir |
gen. | I'm telling you now and I won't tell you again! | premier et dernier avertissement! |
gen. | I'm too old, I'm no good now | je suis trop vieux, je ne suis plus bon à rien |
gen. | I'm too old, I'm useless now | je suis trop vieux, je ne suis plus bon à rien |
gen. | in a lot of tasks, machines are now taking over from men | dans de nombreuses tâches, la machine remplace maintenant l'homme |
gen. | it is all settled now | c'est une affaire réglée |
gen. | it won't be long now | ça ne tardera plus maintenant |
gen. | it's all clear to me now! | enfin, tout s'éclaire! |
gen. | it's all settled, you're free to leave now | c'est arrangé, tu peux partir |
gen. | it's more than 15 years ago now | il y a plus de 15 ans de cela |
gen. | it's now or never | c'est le moment ou jamais |
gen. | it's now or never | c'est maintenant ou jamais |
gen. | it's now or never! | c'est le moment ou jamais! |
gen. | it's now or never! | c'est l'instant fatidique! |
gen. | it's now pointless to ... | il devient inutile de ... |
gen. | it's now sold on every street corner | ça se vend maintenant à tous les coins de rue |
gen. | it's now standing room only | il ne reste plus que des places debout |
gen. | it's time to go now | voici l'heure du départ |
gen. | it's unbearable at the office now! | ce n'est plus vivable au bureau! |
gen. | I've added some wine to the sauce — what is it like now? | j'ai ajouté du vin à la sauce — qu'est-ce que ça donne? |
gen. | I've at last got some peace and quiet now that he's left | j'ai enfin la paix depuis qu'il est parti |
gen. | I've been slaving away for too long, now I want a decent job | j'ai ramé trop longtemps, maintenant je veux un vrai boulot |
gen. | I've just been in Paris and now I'm off to New York | je viens de Paris et je repars à New York |
gen. | I've left my papers at the bank, so I have to go back there now | j'ai oublié mes papiers à la banque, j'en suis quitte pour y retourner |
gen. | Japan, now that's really something else! | le Japon, ah c'est autre chose! |
gen. | Jeanne and I are at each others' throats all the time now | maintenant, entre Jeanne et moi c'est la guerre |
gen. | let's have everyone together now for the souvenir photograph | et maintenant, tout le monde va poser pour la photo souvenir |
comp., MS | Meet Now | Conférence maintenant (An application feature that one uses to join an unscheduled meeting. It is a virtual office to which a user can invite participants for an impromptu web conference) |
inf. | mind now, Daddy's going to get very cross! | attention, Papa va faire la grosse voix! |
gen. | move along now, there's nothing to see | circulez, il n'y a rien à voir |
gen. | my camera is a bit old now | mon appareil photo n'est plus tout neuf |
inf. | my car's got quite a few miles on the clock now | ma voiture n'est plus toute jeune |
gen. | my children are off my hands now | je n'ai plus mes enfants sur les bras |
gen. | my work's done now | mon travail est fini maintenant |
gen. | not now foreseeable | non prévisible actuellement |
gen. | now a tower blocks out the view | une tour obstrue maintenant la vue |
fin. | NOW account | compte à vue rémunéré |
IMF. | NOW account | compte-chèques rémunéré |
fin. | NOW account | compte d'ordres de retrait négociables |
gen. | now and again | par intervalles |
commun. | now and next | en cours et à venir |
gen. | now boarding at gate 16 | embarquement immédiat porte 16 |
gen. | now don't stand me up, will you! | ne me fais pas le coup de ne pas venir! |
gen. | now he always makes me laugh! | ah celui-ci, il me fera toujours rire! |
gen. | now he wants to take up karate! | le voilà qui veut faire du karaté maintenant! |
gen. | now he wants to take up karate! | le voici qui veut faire du karaté maintenant! |
gen. | now he's crying! | le voilà qui pleure, maintenant! |
gen. | now he's showing his teeth | le voilà qui montre ses griffes |
gen. | now I think I should have accepted | maintenant, je me dis que j'aurais dû accepter |
gen. | now, I'm afraid my request may come as a big surprise to you | voici, je crains que ma demande ne vous surprenne beaucoup |
gen. | NOW I'm in a fine mess! | me voilà bien! |
gen. | now is not the time to ask him, he'll just send you away with a flea in your ear! | ce n'est pas le moment de lui demander, tu vas te faire jeter! |
gen. | now is the time for action | l'heure est à l'action |
gen. | now it's sewn up again | la voilà recousue |
gen. | now it's sewn up broken | la voilà cassée |
gen. | now it's started to rain! | voilà qu'il se met à pleuvoir! |
gen. | now it's started to raining! | voilà qu'il se met à pleuvoir! |
gen. | now it's the best time to go | c'est le moment ou jamais d'y aller |
gen. | now I've finished the report, I can relax | maintenant que j'ai fini le rapport, j'ai l'esprit libre |
gen. | now I've gone and locked myself out, what a farce this is! | du coup j'ai laissé mes clefs à l'intérieur, c'est le gag! |
gen. | NOW I've got it! | cette fois-ci j'ai compris! |
gen. | now I've seen everything! | on aura tout vu! |
gen. | now, listen to me carefully | maintenant, suivez-moi bien |
gen. | now look here, young man! | écoutez, mon jeune ami! |
gen. | now look, that's not what I said | attention, ce n'est pas cela que j'ai dit |
gen. | now look what's happened! | ça y est, ça devait arriver! |
gen. | now, my little friends, you're going to tell me the truth! | mes agneaux, vous allez me dire la vérité maintenant! |
gen. | now, pay close attention | maintenant, suivez-moi bien |
comp., MS | Now Playing | Lecture en cours (A tab in Windows Media Player that enables the user to view the digital media item that is currently playing) |
comp., MS | Now Presenting pane | volet Présentateur actuel (A client element that displays the name and, optionally, a photograph of the current presenter) |
work.fl. | now printing | sous presse |
gen. | now, remember this... | retenez bien ceci... |
gen. | now's the moment to explain | voilà venu le moment de s'expliquer |
gen. | now's the time for | il est temps de |
gen. | now's the time for action! | ce n'est pas le moment de dormir! |
gen. | now's the time to ask him | c'est le moment ou jamais de lui demander |
gen. | now's the time to speak up | c'est le moment d'intervenir |
gen. | now she's gone, are you satisfied? | elle est partie maintenant, tu es satisfait? |
gen. | now that cordless phones have become commonplace | maintenant que la téléphonie sans fil est banalisée |
gen. | now that he's retired, he doesn't do as much as he used to | depuis qu'il est à la retraite, il vit au ralenti |
gen. | now that I've got a family | maintenant que je suis père de famille |
gen. | now that my children are grown-up, I have more freedom | avec des enfants élevés, je dispose de plus de liberté |
gen. | now that she's retired, she doesn't know how to fill her time | maintenant qu'elle est à la retraite, elle ne sait plus quoi faire de son temps |
gen. | now that the danger is past | maintenant que tout danger est éloigné |
gen. | now that the record has been set straight | après cette petite mise au point |
gen. | now that there is no further risk | maintenant que tout danger est éloigné |
humor. | now THAT'S a clever idea! | il y en a, là-dedans! |
gen. | now that's what I call a responsive car! | ça, c'est une voiture qui a du nerf! |
gen. | now the boot is on the other foot! | c'est l'arroseur arrosé! |
gen. | now this is a cheap dinner! | voilà un dîner pas cher! |
gen. | now this is not always possible | or, ce n'est pas toujours possible |
gen. | now this is not always possible | il faut tenir les délais |
gen. | now we must talk to her | maintenant, il s'agit de lui parler |
avia., Canada, sec.sys. | Now Weather | conditions en vigueur |
avia., Canada, sec.sys. | Now Weather | conditions météorologiques en vigueur |
prop.&figur. | now we're back where we started | nous voilà revenus au point de départ |
gen. | now we're getting to the crux of the problem | là, nous touchons du doigt le problème principal |
ironic. | now we're in a fine mess! | nous voilà propres! |
gen. | NOW we're in a fine mess! | nous voilà bien! |
gen. | now we've seen everything! | on aura tout vu! |
avunc. | now what a mess! | te voilà bien! |
avunc. | now what a mess! | i voilà bien! |
avunc. | now what a mess! | nous voilà bien! |
avunc. | now what a mess! | me voilà bien! |
gen. | now what about you, Mr Lebrun? | et si nous en revenions à vous, M. Lebrun? |
pejor. | now what have you gone and done with my keys? | qu'est-ce que tu as encore fabriqué avec mes clefs? |
gen. | now what will the gentlemen have? | et pour ces messieurs, ce sera? |
gen. | now what will you gentlemen have? | et pour ces messieurs, ce sera? |
inf. | NOW what's wrong with this car? | qu'est-ce qu'elle a encore, cette voiture? |
avia., Canada | now wind | vent actuel |
gen. | now you know! | te voilà fixé! |
gen. | now you know what his true intentions are | vous voilà édifiés sur ses intentions |
gen. | now you must come to a conclusion | maintenant, vous devez conclure |
gen. | NOW you're in a fine mess! | te voilà bien! |
ironic. | now you've got what you asked for! | c'est gagné! |
gen. | oh no, now I've lost my key! | allons bon, j'ai perdu ma clef maintenant! |
gen. | oh yes, now I come to think of it, she phoned you this morning | ah mais oui, j'y repense, elle t'a appelé ce matin |
gen. | once a shy man, he's now an extrovert | de timide qu'il était, il est devenu expansif |
gen. | one year from now | dans un an |
gen. | ‘our branch is now at no. 42’ | ‘succursale transférée au nº 42’ |
gen. | our team has now been strengthened by the arrival of several young engineers | notre équipe se renforce maintenant de plusieurs jeunes ingénieurs |
gen. | our team should now play for time to retain its one-goal lead | notre équipe devrait temporiser pour conserver son but d'avance |
gen. | Peace Now | mouvement "la Paix maintenant" |
gen. | put that away right now! | rangez-moi ça tout de suite! |
gen. | ‘reduce speed now’ | ‘attention, ralentir’ |
gen. | right, I'm going now! | allez, je m'en vais! |
gen. | run along now! | sauve-toi! |
gen. | send your entry form now! | envoyez vite votre bulletin-réponse! |
gen. | she can read well now | elle lit bien maintenant |
gen. | she just mopes around the place now he's dead | depuis sa mort, elle se traîne |
gen. | she lives in Paris now, that's where she found work | elle habite Paris maintenant, c'est là qu'elle a trouvé du travail |
gen. | she said those now famous words | elle eut cette phrase devenue célèbre |
gen. | she should be back by now | elle devrait être rentrée, elle ne va pas tarder |
gen. | she uttered those now famous words | elle eut cette phrase devenue célèbre |
gen. | she's been criticizing me for so long, I'm immune to it now! | depuis le temps qu'elle me critique, je suis immunisé! |
gen. | she's been gone for two years now | voilà deux ans qu'elle est partie |
gen. | so now I've got to start all over again! | et voilà, je n'ai plus qu'à recommencer! |
gen. | so you're off on holiday, are you? — well, it's my turn now! | alors comme ça tu pars en vacances? — eh oui, chacun son tour! |
law | system now obtaining | système actuellement en vigueur |
inf. | that's all very well, but I've got to go now | ce n'est pas le tout, mais je dois partir |
gen. | that's enough now! | ça suffit comme ça! |
gen. | that's enough now! | mais ça suffit maintenant! |
gen. | that's it, the word's come back to me now! | ça y est, j'ai retrouvé le mot! |
gen. | the car was now no more than a speck on the horizon | la voiture n'était plus qu'un point à l'horizon |
gen. | the children are old enough to be left without a baby-sitter now | les enfants sont grands, ils se gardent tout seuls maintenant |
gen. | the defence may now speak | la parole est à la défense |
gen. | the First World War is a long way away from us now | la Première Guerre mondiale est bien loin de nous maintenant |
gen. | the last train's gone? I'm in a real fix now! | plus de trains? je suis coincé, maintenant! |
gen. | the manager will now explain our manufacturing schedule | le directeur va maintenant commenter notre programme de fabrication |
gen. | the meal is ready now | nous pouvons passer à table |
gen. | the movements are now out of phase | les mouvements ne sont plus en phase |
gen. | the only thing you can do now is apologize | après ça, il ne te reste plus qu'à aller t'excuser |
gen. | the plane must have taken off by now | l'avion a sûrement décollé maintenant |
gen. | the project is now running smoothly along | le projet a maintenant atteint sa vitesse de croisière |
gen. | the question is irrelevant now | la question ne se pose plus maintenant |
gen. | the question which must now be asked is the following | la question qui se pose maintenant est la suivante |
gen. | the sum to be won is now 20, 000 euros | la cagnotte est maintenant de 20 000 euros |
gen. | the thirty years following the Second World War, now seen as a period of great economic and social progress | les Trente Glorieuses |
gen. | the train now arriving at platform 10 is the two-thirty to Paris | le train de 14 h 30 à destination de Paris va entrer en gare voie 10 |
gen. | the whole thing strikes me as being ridiculous now | cette histoire m'apparaît bien dérisoire aujourd'hui |
gen. | the word is now in common use | le mot est entré dans l'usage |
gen. | the worst is over now | le plus dur est passé maintenant |
gen. | their players now outnumber the opposition | leurs joueurs se retrouvent maintenant supérieurs en nombre |
gen. | their team is now ahead of us in the league | leur équipe est maintenant avant la nôtre dans le classement général |
gen. | they are now ruling the country | ils agissent en maîtres dans le pays |
gen. | they are now ruling the country | ils sont maintenant installés en maîtres dans le pays |
gen. | they must be on their way back now | ils doivent être sur le retour à présent |
gen. | think you're married now! | dire que te voilà marié! |
gen. | this ban now applies to everybody | cette interdiction a été généralisée |
gen. | this has been going on for three years now | il y a maintenant trois ans que cela dure |
gen. | this method now applies to everybody | cette méthode a été généralisée |
comp., MS | Transfer Now | Transférer maintenant (The button on Phone Controls that transfers the current phone call) |
gen. | up to now he hasn't accomplished anything | il n'a rien accompli à ce jour |
gen. | up to now he hasn't achieved anything | il n'a rien accompli à ce jour |
gen. | vain, now, are we? | ne voilà-t-il pas qu'on deviendrait coquette! |
coal., mech.eng. | very light and more manoeuvrable drilling machines are now being tested | des sondeuses foreuses,de faible poids et de plus grande maniabilité sont en cours d'essais |
gen. | wait for him, he'll be here any minute now | attendez-le, il va arriver |
inf. | watch it, we're in for it now! | ça va faire mal! |
gen. | we can go now | maintenant on peut y aller |
gen. | we might as well go out now | tant qu'à faire, sortons maintenant |
gen. | we'll have to see what we can do now | maintenant nous allons devoir aviser |
gen. | well now, are you warming up a bit? | alors, tu te réchauffes? |
gen. | well now, where was I? | bon, où en étais-je? |
gen. | we're better off now my wife's working | nous sommes bien plus à l'aise depuis que ma femme travaille |
gen. | we're in a fine mess now! | nous voilà beaux! |
gen. | we're not far off the year 2000 now | nous ne sommes plus loin de l'an 2000 maintenant |
gen. | we're not good enough for him now he's got his new car | il nous nargue avec sa nouvelle voiture |
gen. | we're now going to hand over to Mélanie | nous cédons maintenant l'antenne à Mélanie |
gen. | we're paying our way now | nous couvrons nos frais maintenant |
inf. | we've been overspending lately, we're going to have to tighten our belts now | on a trop dépensé ces derniers temps, maintenant ceinture! |
gen. | we've got time between now and Monday | d'ici à lundi, on a le temps |
gen. | what a big girl you are now! | comme tu es grande! |
gen. | what have you gone and done now? | malheureux, qu'as-tu fait là! |
gen. | what I'm telling you now happened ages ago | il y a beau temps de ce que je te dis là (familier) |
gen. | what kind of stupid tricks have they got up to now? | qu'est-ce qu'ils m'ont encore fait comme bêtises? |
gen. | with Durand now head of department, ... | maintenant que Durand est chef du département, ... |
gen. | yes I turned down that job, now are you satisfied? | oui, j'ai refusé ce travail, là, tu es content? |
gen. | you are now the proud owner of a washing machine | vous êtes maintenant l'heureux propriétaire d'une machine à laver |
gen. | you are now the proud possessor of a washing machine | vous êtes maintenant l'heureux propriétaire d'une machine à laver |
gen. | you aren't so sure of yourself now, are you! | tu crânes moins maintenant! |
gen. | you asked for it, so now don't come moaning to me about it! | tu l'as bien cherché, alors ne viens pas te plaindre! |
gen. | you may go now, Marie | veuillez vous retirer, Marie |
gen. | you may well cry, now that you've broken it! | il s'agit bien de pleurer maintenant que tu l'as cassé! |
gen. | your anger is out of place now | ta colère n'est plus de mise |
inf. | your man's nice and ready now, all you've got to do is get the confession down on tape | ton bonhomme est à point, tu n'as plus qu'à enregistrer ses aveux |
gen. | you're a big boy now | tu es un grand garçon maintenant |
gen. | you're a big boy now, it's your duty to show a good example | tu es grand, tu te dois de donner l'exemple |
gen. | you're a big girl now | tu es une grande fille maintenant |
gen. | you're a woman now | tu es devenue une femme |
gen. | you're old enough not to cry now | à ton âge, on ne pleure plus |