DictionaryForumContacts

   English
Terms containing now | all forms | exact matches only
SubjectEnglishFrench
account.a Now Looks amountun montant estimé
ironic.a rise? that's very likely now there's talk of redundanciesune augmentation? il s'agit bien de cela à l'heure où l'on parle de licenciements
gen.ah, now I remember, how stupid of me!mais oui, je me souviens maintenant, suis-je bête!
gen.ah, so you're not so pleased with yourself now?ah, tu ne fais plus le fanfaron, maintenant?
gen.and now, I take my leavesur ce, je vous salue
gen.and now let's see some action!et maintenant, fini de se croiser les bras!
gen.and now, the latest traffic newset maintenant, le point sur la circulation
ironic.and now, to cap it all, I've lost my keys!et maintenant, de mieux en mieux, j'ai perdu mes clefs!
gen.and now you're banned from driving the car!et maintenant, interdiction d'utiliser la voiture!
lawapplication will immediately be invited for the position which you now holdles fonctions que vous exercez actuellement feront incessamment l'objet d'appelauxdecandidatures
gen.are you sober now?tu es dessoûlé maintenant?
gen.as things now standau point où en sont les choses
gen.booking is now openvous pouvez réserver vos places dès maintenant
gen.building constructed by Louis XIV for wounded soldiers, now housing a military museuml'hôtel des Invalides
gen.but you must remember Marie, a brunette! — oh yes, I'm with you now!tu te souviens bien de Marie, une petite brune! — ah, oui, j'y suis maintenant!
comp., MSBuy NowAcheter maintenant (A content template used in Commerce Server to facilitate impulse shopping: a user can purchase goods from any Web page on the Internet. When a user clicks a product image, a dialog box appears prompting the user for a shipping address and credit card information)
gen.buy now, prices are going up!achetez maintenant, ça va augmenter!
gen.buy now, prices are on the increaseachetez maintenant, ça va augmenter!
gen.closing now!on ferme!
commun.coding of now mailinscription dossier correspondance "
gen.come on now!voyons!
gen.come now, behave yourself!voyons, un peu de tenue!
avunc.come on nowpar ici la monnaie!
gen.come on now, be honest, do you believe her?non mais, honnêtement, tu la crois?
gen.come on now, it's bedtime!maintenant, au lit!
gen.come on now, little fellow, off to bed!allez, mon gros père, au lit!
gen.come on now, love, don't cry!allons, ma grande, ne pleure pas!
gen.come on, we mustn't get lost now!dis donc, il ne s'agit pas de se perdre!
gen.credit cards are now in general usel'usage de la carte de crédit s'est généralisé
gen.damn, where has he gone now?mais bon sang de bonsoir, où est-il passé?
gen.don't give up now that you're doing so wellne t'arrête pas en si bon chemin
gen.don't go now — I should be gone alreadyne pars pas maintenant — j'ai déjà trop tardé
gen.electronic cash dispensing is now part of everyday lifela billetterie électronique s'est banalisée
sociol., ed., unions.Employment-NOWInitiative communautaire pour la promotion de l'égalité des chances pour les femmes dans le domaine de l'emploi et de la formation professionnelle
sociol., ed., unions.Employment-NOWEmploi-Now
sociol., ed., unions.Employment-NOWInitiative Emploi-NOW
sociol., ed., unions.Employment-NOW New Opportunities for WomenInitiative Emploi-NOW
sociol., ed., unions.Employment-NOW New Opportunities for WomenEmploi-Now
sociol., ed., unions.Employment-NOW New Opportunities for Women" Initiative NOW "
sociol., ed., unions.Employment-NOW Initiative" Initiative NOW "
sociol., ed., unions.Employment-NOW InitiativeEmploi-Now
sociol., ed., unions.Employment-NOW InitiativeInitiative communautaire pour la promotion de l'égalité des chances pour les femmes dans le domaine de l'emploi et de la formation professionnelle
sociol., ed., unions.Employment-NOW InitiativeInitiative Emploi-NOW
gen.from now onà partir de maintenant
gen.from now on, the opposition will have to be reckoned withdésormais, il faudra compter avec l'opposition
gen.from now on, you'll be answerable for his conductdésormais, vous serez garante de ses faits et gestes
gen.from now on, you'll be responsible for his conductdésormais, vous serez garante de ses faits et gestes
gen.from now onwardsà partir de maintenant
gen.galleries built for the Exposition universelle in 1900, now used for art exhibitionsle Grand Palais, le Petit Palais
humor.go and tidy up your bedroom, now!va ranger ta chambre, exécution!
gen.hasn't he arrived yet? you've got me worried now!il n'est pas encore arrivé? tu m'inquiètes!
gen.having subjugated the print media, he's now preparing for an assault on televisionayant vampirisé la presse écrite, il s'attaque maintenant à la télévision
gen.he can only see with one eye nowil ne voit plus que d'un œil
gen.he got home late last night, so now he's in the doghouseil est rentré tard hier soir et a eu droit à la soupe à la grimace
gen.he has no ties in Paris nowplus rien ne l'attache à Paris
gen.he knows the ropes nowil est rodé maintenant
gen.he may phone any minute nowil peut téléphoner d'un moment à l'autre
gen.he must be far away by nowil doit être déjà loin
gen.he plays on the wing nowil est passé ailier
gen.he'll be here any minute nowil doit arriver incessamment
gen.her company now produces luxury itemsson entreprise fait maintenant dans les produits de luxe
gen.her name is, wait a minute, now what is it?elle s'appelle, attends, comment déjà?
gen.her novel seems really dated nowson roman a beaucoup vieilli
gen.he's able to dress himself nowil s'habille tout seul maintenant
gen.he's not averse to bending the rules now and thenil se permet de petites entorses au règlement
gen.he's now on the road to recoveryil est maintenant en voie de guérison
gen.he's on another call just now, will you hold the line?il est en ligne, vous patientez?
gen.he's smiling again nowil a retrouvé le sourire
gen.he's very much on his own now, the poor devilil est bien seul maintenant, le pauvre malheureux
gen.hey, smarty-pants, now how are you going to get it off again?hé, petit futé, comment tu l'enlèves maintenant?
transp.high-level working party on the prospects for European transport between now and the year 2000groupe de réflexion à haut niveau sur les perspectives des transports européens à l'horizon de l'an 2000
gen.his condition is now stableses jours ne sont plus en danger
gen.historic building, now a museum, in the Marais district of Paris, a fine example of late medieval architecture famous for its associations with Marguerite de Valoisl'hôtel de Sens
inf.how old is he now?combien ça lui fait maintenant?
gen.how will you cope now that she's gone?comment vas-tu te débrouiller maintenant qu'elle est partie?
textilehypersonic nowécoulement hypersonique
gen.I can tell you now that he's not reliabled'avance je peux te dire qu'il n'est pas fiable
gen.I don't have time to tell him about it right nowlà, je n'ai pas le temps de lui en parler
inf.I don't want any of your advice, I'm old enough to look after myself nowje n'ai pas besoin de tes conseils, je suis majeur (et vacciné)
gen.I know everything now, so you can stop pretendingje sais tout maintenant, alors bas les masques
gen.I see even less of him now that he's very busyje le vois d'autant moins qu'il est très occupé en ce moment
gen.I thought the deal was clinched and now I find she disagreesje croyais l'affaire faite et voilà qu'elle n'est pas d'accord
gen.I used to think of myself as too fat, now I've learned to live with the way I amje me trouvais trop grosse, maintenant je m'accepte telle que je suis
fig.I wanted to succeed so badly and now you're going to mess it all upj'ai tellement voulu réussir et toi tu vas tout flanquer par terre (for me)
gen.I won't say any more about the Incas now, we'll come back to them laterje laisse là les Incas, nous allons en reparler
gen.I'll do the cleaning now to get it out of the wayje fais le nettoyage maintenant pour en être débarrassé (plus tard)
gen.I'll pay attention from now onje ferai attention désormais
gen.I'm back on an even keel nowje suis à flot maintenant
gen.I'm beginning to get the hang of the sax now!ça y est, au saxo, je commence à toucher!
gen.I'm 5, 000 euros better off nowje suis plus riche de 5 000 euros maintenant
gen.I'm not so keen on jazz nowje n'aime plus tellement le jazz
gen.I'm now persona non grataje ne suis plus persona grata
gen.I'm ready nowme voilà prêt
gen.I'm ready nowme voici prêt
gen.I'm ready, we can go nowje suis prêt, on peut partir
gen.I'm telling you now and I won't tell you again!premier et dernier avertissement!
gen.I'm too old, I'm no good nowje suis trop vieux, je ne suis plus bon à rien
gen.I'm too old, I'm useless nowje suis trop vieux, je ne suis plus bon à rien
gen.in a lot of tasks, machines are now taking over from mendans de nombreuses tâches, la machine remplace maintenant l'homme
gen.it is all settled nowc'est une affaire réglée
gen.it won't be long nowça ne tardera plus maintenant
gen.it's all clear to me now!enfin, tout s'éclaire!
gen.it's all settled, you're free to leave nowc'est arrangé, tu peux partir
gen.it's more than 15 years ago nowil y a plus de 15 ans de cela
gen.it's now or neverc'est le moment ou jamais
gen.it's now or neverc'est maintenant ou jamais
gen.it's now or never!c'est le moment ou jamais!
gen.it's now or never!c'est l'instant fatidique!
gen.it's now pointless to ...il devient inutile de ...
gen.it's now sold on every street cornerça se vend maintenant à tous les coins de rue
gen.it's now standing room onlyil ne reste plus que des places debout
gen.it's time to go nowvoici l'heure du départ
gen.it's unbearable at the office now!ce n'est plus vivable au bureau!
gen.I've added some wine to the sauce — what is it like now?j'ai ajouté du vin à la sauce — qu'est-ce que ça donne?
gen.I've at last got some peace and quiet now that he's leftj'ai enfin la paix depuis qu'il est parti
gen.I've been slaving away for too long, now I want a decent jobj'ai ramé trop longtemps, maintenant je veux un vrai boulot
gen.I've just been in Paris and now I'm off to New Yorkje viens de Paris et je repars à New York
gen.I've left my papers at the bank, so I have to go back there nowj'ai oublié mes papiers à la banque, j'en suis quitte pour y retourner
gen.Japan, now that's really something else!le Japon, ah c'est autre chose!
gen.Jeanne and I are at each others' throats all the time nowmaintenant, entre Jeanne et moi c'est la guerre
gen.let's have everyone together now for the souvenir photographet maintenant, tout le monde va poser pour la photo souvenir
comp., MSMeet NowConférence maintenant (An application feature that one uses to join an unscheduled meeting. It is a virtual office to which a user can invite participants for an impromptu web conference)
inf.mind now, Daddy's going to get very cross!attention, Papa va faire la grosse voix!
gen.move along now, there's nothing to seecirculez, il n'y a rien à voir
gen.my camera is a bit old nowmon appareil photo n'est plus tout neuf
inf.my car's got quite a few miles on the clock nowma voiture n'est plus toute jeune
gen.my children are off my hands nowje n'ai plus mes enfants sur les bras
gen.my work's done nowmon travail est fini maintenant
gen.not now foreseeablenon prévisible actuellement
gen.now a tower blocks out the viewune tour obstrue maintenant la vue
fin.NOW accountcompte à vue rémunéré
IMF.NOW accountcompte-chèques rémunéré
fin.NOW accountcompte d'ordres de retrait négociables
gen.now and againpar intervalles
commun.now and nexten cours et à venir
gen.now boarding at gate 16embarquement immédiat porte 16
gen.now don't stand me up, will you!ne me fais pas le coup de ne pas venir!
gen.now he always makes me laugh!ah celui-ci, il me fera toujours rire!
gen.now he wants to take up karate!le voilà qui veut faire du karaté maintenant!
gen.now he wants to take up karate!le voici qui veut faire du karaté maintenant!
gen.now he's crying!le voilà qui pleure, maintenant!
gen.now he's showing his teethle voilà qui montre ses griffes
gen.now I think I should have acceptedmaintenant, je me dis que j'aurais dû accepter
gen.now, I'm afraid my request may come as a big surprise to youvoici, je crains que ma demande ne vous surprenne beaucoup
gen.NOW I'm in a fine mess!me voilà bien!
gen.now is not the time to ask him, he'll just send you away with a flea in your ear!ce n'est pas le moment de lui demander, tu vas te faire jeter!
gen.now is the time for actionl'heure est à l'action
gen.now it's sewn up againla voilà recousue
gen.now it's sewn up brokenla voilà cassée
gen.now it's started to rain!voilà qu'il se met à pleuvoir!
gen.now it's started to raining!voilà qu'il se met à pleuvoir!
gen.now it's the best time to goc'est le moment ou jamais d'y aller
gen.now I've finished the report, I can relaxmaintenant que j'ai fini le rapport, j'ai l'esprit libre
gen.now I've gone and locked myself out, what a farce this is!du coup j'ai laissé mes clefs à l'intérieur, c'est le gag!
gen.NOW I've got it!cette fois-ci j'ai compris!
gen.now I've seen everything!on aura tout vu!
gen.now, listen to me carefullymaintenant, suivez-moi bien
gen.now look here, young man!écoutez, mon jeune ami!
gen.now look, that's not what I saidattention, ce n'est pas cela que j'ai dit
gen.now look what's happened!ça y est, ça devait arriver!
gen.now, my little friends, you're going to tell me the truth!mes agneaux, vous allez me dire la vérité maintenant!
gen.now, pay close attentionmaintenant, suivez-moi bien
comp., MSNow PlayingLecture en cours (A tab in Windows Media Player that enables the user to view the digital media item that is currently playing)
comp., MSNow Presenting panevolet Présentateur actuel (A client element that displays the name and, optionally, a photograph of the current presenter)
work.fl.now printingsous presse
gen.now, remember this...retenez bien ceci...
gen.now's the moment to explainvoilà venu le moment de s'expliquer
gen.now's the time foril est temps de
gen.now's the time for action!ce n'est pas le moment de dormir!
gen.now's the time to ask himc'est le moment ou jamais de lui demander
gen.now's the time to speak upc'est le moment d'intervenir
gen.now she's gone, are you satisfied?elle est partie maintenant, tu es satisfait?
gen.now that cordless phones have become commonplacemaintenant que la téléphonie sans fil est banalisée
gen.now that he's retired, he doesn't do as much as he used todepuis qu'il est à la retraite, il vit au ralenti
gen.now that I've got a familymaintenant que je suis père de famille
gen.now that my children are grown-up, I have more freedomavec des enfants élevés, je dispose de plus de liberté
gen.now that she's retired, she doesn't know how to fill her timemaintenant qu'elle est à la retraite, elle ne sait plus quoi faire de son temps
gen.now that the danger is pastmaintenant que tout danger est éloigné
gen.now that the record has been set straightaprès cette petite mise au point
gen.now that there is no further riskmaintenant que tout danger est éloigné
humor.now THAT'S a clever idea!il y en a, là-dedans!
gen.now that's what I call a responsive car!ça, c'est une voiture qui a du nerf!
gen.now the boot is on the other foot!c'est l'arroseur arrosé!
gen.now this is a cheap dinner!voilà un dîner pas cher!
gen.now this is not always possibleor, ce n'est pas toujours possible
gen.now this is not always possibleil faut tenir les délais
gen.now we must talk to hermaintenant, il s'agit de lui parler
avia., Canada, sec.sys.Now Weatherconditions en vigueur
avia., Canada, sec.sys.Now Weatherconditions météorologiques en vigueur
prop.&figur.now we're back where we startednous voilà revenus au point de départ
gen.now we're getting to the crux of the problemlà, nous touchons du doigt le problème principal
ironic.now we're in a fine mess!nous voilà propres!
gen.NOW we're in a fine mess!nous voilà bien!
gen.now we've seen everything!on aura tout vu!
avunc.now what a mess!te voilà bien!
avunc.now what a mess!i voilà bien!
avunc.now what a mess!nous voilà bien!
avunc.now what a mess!me voilà bien!
gen.now what about you, Mr Lebrun?et si nous en revenions à vous, M. Lebrun?
pejor.now what have you gone and done with my keys?qu'est-ce que tu as encore fabriqué avec mes clefs?
gen.now what will the gentlemen have?et pour ces messieurs, ce sera?
gen.now what will you gentlemen have?et pour ces messieurs, ce sera?
inf.NOW what's wrong with this car?qu'est-ce qu'elle a encore, cette voiture?
avia., Canadanow windvent actuel
gen.now you know!te voilà fixé!
gen.now you know what his true intentions arevous voilà édifiés sur ses intentions
gen.now you must come to a conclusionmaintenant, vous devez conclure
gen.NOW you're in a fine mess!te voilà bien!
ironic.now you've got what you asked for!c'est gagné!
gen.oh no, now I've lost my key!allons bon, j'ai perdu ma clef maintenant!
gen.oh yes, now I come to think of it, she phoned you this morningah mais oui, j'y repense, elle t'a appelé ce matin
gen.once a shy man, he's now an extrovertde timide qu'il était, il est devenu expansif
gen.one year from nowdans un an
gen.‘our branch is now at no. 42’‘succursale transférée au nº 42’
gen.our team has now been strengthened by the arrival of several young engineersnotre équipe se renforce maintenant de plusieurs jeunes ingénieurs
gen.our team should now play for time to retain its one-goal leadnotre équipe devrait temporiser pour conserver son but d'avance
gen.Peace Nowmouvement "la Paix maintenant"
gen.put that away right now!rangez-moi ça tout de suite!
gen.‘reduce speed now‘attention, ralentir’
gen.right, I'm going now!allez, je m'en vais!
gen.run along now!sauve-toi!
gen.send your entry form now!envoyez vite votre bulletin-réponse!
gen.she can read well nowelle lit bien maintenant
gen.she just mopes around the place now he's deaddepuis sa mort, elle se traîne
gen.she lives in Paris now, that's where she found workelle habite Paris maintenant, c'est là qu'elle a trouvé du travail
gen.she said those now famous wordselle eut cette phrase devenue célèbre
gen.she should be back by nowelle devrait être rentrée, elle ne va pas tarder
gen.she uttered those now famous wordselle eut cette phrase devenue célèbre
gen.she's been criticizing me for so long, I'm immune to it now!depuis le temps qu'elle me critique, je suis immunisé!
gen.she's been gone for two years nowvoilà deux ans qu'elle est partie
gen.so now I've got to start all over again!et voilà, je n'ai plus qu'à recommencer!
gen.so you're off on holiday, are you? — well, it's my turn now!alors comme ça tu pars en vacances? — eh oui, chacun son tour!
lawsystem now obtainingsystème actuellement en vigueur
inf.that's all very well, but I've got to go nowce n'est pas le tout, mais je dois partir
gen.that's enough now!ça suffit comme ça!
gen.that's enough now!mais ça suffit maintenant!
gen.that's it, the word's come back to me now!ça y est, j'ai retrouvé le mot!
gen.the car was now no more than a speck on the horizonla voiture n'était plus qu'un point à l'horizon
gen.the children are old enough to be left without a baby-sitter nowles enfants sont grands, ils se gardent tout seuls maintenant
gen.the defence may now speakla parole est à la défense
gen.the First World War is a long way away from us nowla Première Guerre mondiale est bien loin de nous maintenant
gen.the last train's gone? I'm in a real fix now!plus de trains? je suis coincé, maintenant!
gen.the manager will now explain our manufacturing schedulele directeur va maintenant commenter notre programme de fabrication
gen.the meal is ready nownous pouvons passer à table
gen.the movements are now out of phaseles mouvements ne sont plus en phase
gen.the only thing you can do now is apologizeaprès ça, il ne te reste plus qu'à aller t'excuser
gen.the plane must have taken off by nowl'avion a sûrement décollé maintenant
gen.the project is now running smoothly alongle projet a maintenant atteint sa vitesse de croisière
gen.the question is irrelevant nowla question ne se pose plus maintenant
gen.the question which must now be asked is the followingla question qui se pose maintenant est la suivante
gen.the sum to be won is now 20, 000 eurosla cagnotte est maintenant de 20 000 euros
gen.the thirty years following the Second World War, now seen as a period of great economic and social progressles Trente Glorieuses
gen.the train now arriving at platform 10 is the two-thirty to Parisle train de 14 h 30 à destination de Paris va entrer en gare voie 10
gen.the whole thing strikes me as being ridiculous nowcette histoire m'apparaît bien dérisoire aujourd'hui
gen.the word is now in common usele mot est entré dans l'usage
gen.the worst is over nowle plus dur est passé maintenant
gen.their players now outnumber the oppositionleurs joueurs se retrouvent maintenant supérieurs en nombre
gen.their team is now ahead of us in the leagueleur équipe est maintenant avant la nôtre dans le classement général
gen.they are now ruling the countryils agissent en maîtres dans le pays
gen.they are now ruling the countryils sont maintenant installés en maîtres dans le pays
gen.they must be on their way back nowils doivent être sur le retour à présent
gen.think you're married now!dire que te voilà marié!
gen.this ban now applies to everybodycette interdiction a été généralisée
gen.this has been going on for three years nowil y a maintenant trois ans que cela dure
gen.this method now applies to everybodycette méthode a été généralisée
comp., MSTransfer NowTransférer maintenant (The button on Phone Controls that transfers the current phone call)
gen.up to now he hasn't accomplished anythingil n'a rien accompli à ce jour
gen.up to now he hasn't achieved anythingil n'a rien accompli à ce jour
gen.vain, now, are we?ne voilà-t-il pas qu'on deviendrait coquette!
coal., mech.eng.very light and more manoeuvrable drilling machines are now being testeddes sondeuses foreuses,de faible poids et de plus grande maniabilité sont en cours d'essais
gen.wait for him, he'll be here any minute nowattendez-le, il va arriver
inf.watch it, we're in for it now!ça va faire mal!
gen.we can go nowmaintenant on peut y aller
gen.we might as well go out nowtant qu'à faire, sortons maintenant
gen.we'll have to see what we can do nowmaintenant nous allons devoir aviser
gen.well now, are you warming up a bit?alors, tu te réchauffes?
gen.well now, where was I?bon, où en étais-je?
gen.we're better off now my wife's workingnous sommes bien plus à l'aise depuis que ma femme travaille
gen.we're in a fine mess now!nous voilà beaux!
gen.we're not far off the year 2000 nownous ne sommes plus loin de l'an 2000 maintenant
gen.we're not good enough for him now he's got his new caril nous nargue avec sa nouvelle voiture
gen.we're now going to hand over to Mélanienous cédons maintenant l'antenne à Mélanie
gen.we're paying our way nownous couvrons nos frais maintenant
inf.we've been overspending lately, we're going to have to tighten our belts nowon a trop dépensé ces derniers temps, maintenant ceinture!
gen.we've got time between now and Mondayd'ici à lundi, on a le temps
gen.what a big girl you are now!comme tu es grande!
gen.what have you gone and done now?malheureux, qu'as-tu fait là!
gen.what I'm telling you now happened ages agoil y a beau temps de ce que je te dis là (familier)
gen.what kind of stupid tricks have they got up to now?qu'est-ce qu'ils m'ont encore fait comme bêtises?
gen.with Durand now head of department, ...maintenant que Durand est chef du département, ...
gen.yes I turned down that job, now are you satisfied?oui, j'ai refusé ce travail, là, tu es content?
gen.you are now the proud owner of a washing machinevous êtes maintenant l'heureux propriétaire d'une machine à laver
gen.you are now the proud possessor of a washing machinevous êtes maintenant l'heureux propriétaire d'une machine à laver
gen.you aren't so sure of yourself now, are you!tu crânes moins maintenant!
gen.you asked for it, so now don't come moaning to me about it!tu l'as bien cherché, alors ne viens pas te plaindre!
gen.you may go now, Marieveuillez vous retirer, Marie
gen.you may well cry, now that you've broken it!il s'agit bien de pleurer maintenant que tu l'as cassé!
gen.your anger is out of place nowta colère n'est plus de mise
inf.your man's nice and ready now, all you've got to do is get the confession down on tapeton bonhomme est à point, tu n'as plus qu'à enregistrer ses aveux
gen.you're a big boy nowtu es un grand garçon maintenant
gen.you're a big boy now, it's your duty to show a good exampletu es grand, tu te dois de donner l'exemple
gen.you're a big girl nowtu es une grande fille maintenant
gen.you're a woman nowtu es devenue une femme
gen.you're old enough not to cry nowà ton âge, on ne pleure plus