Subject | Czech | English |
med., pharma. | celosvětové jedinečné identifikační číslo případu | worldwide unique case identification number |
health. | definice případu | case definition |
comp., MS | diagram případu použití | use case diagram (A diagram that shows the external actors who will interact with your system and how they will use it. The diagram consists of a system boundary, actors, use cases, and use case relationships (communicates, uses, and extends)) |
sociol., commun. | Evropská horká linka pro případy pohřešovaných dětí | European hotline for missing children |
pharma. | hlášení individuálních bezpečnostních případů | individual case safety report |
transp., avia. | kategorie A v případě vrtulníků | Category A with respect to helicopters |
transp., avia. | kategorie B v případě vrtulníků | Category B with respect to helicopters |
comp., MS | klíč případu | case key (The element of a case by which the case is referenced within a case set) |
comp., MS | kopie pro případ havárie | crash consistency (A feature of shadow copy backups that ensures all files are backed up, regardless of their state) |
med. | možný případ | possible case |
chem. | Nebezpečí výbuchu v případě požáru. | Explosion risk in case of fire. |
gen. | nejhorší případ | worst case |
environ. | orgán k řešení situace v případě katastrofy | disaster control service Work done or agency established to analyze, plan, assign and coordinate available resources in order to prepare for, respond to, mitigate and recover from damage caused by an ecological calamity, natural or human in origin |
law, econ. | oznámení Komise o ochraně před pokutami a snížení pokut v případech kartelů | Leniency Notice |
law, econ. | oznámení Komise o ochraně před pokutami a snížení pokut v případech kartelů | Commission notice on immunity from fines and reduction of fines in cartel cases |
commer. | oznámení Komise o postupu při narovnání s cílem přijmout rozhodnutí podle článků 7 a 23 nařízení Rady ES č. 1/2003 v případech kartelů | Settlement Notice |
commer. | oznámení Komise o postupu při narovnání s cílem přijmout rozhodnutí podle článků 7 a 23 nařízení Rady ES č. 1/2003 v případech kartelů | Commission Notice on the conduct of settlement procedures in view of the adoption of Decisions pursuant to Article 7 and Article 23 of Council Regulation EC No 1/2003 in cartel cases |
insur. | pojištění pro případ dožití | assurance on survival |
fin. | Pokyny ke stanovení finančních oprav, které se použijí pro výdaje spolufinancované ze strukturálních fondů a Fondu soudržnosti v případě nedodržení pravidel pro veřejné zakázky | Guidelines for determining financial corrections to be made to expenditure cofinanced by the Structural Funds or the Cohesion Fund for non-compliance with the rules on public procurement |
fin. | Pokyny ke stanovení finančních oprav, které se použijí pro výdaje spolufinancované ze strukturálních fondů a Fondu soudržnosti v případě nedodržení pravidel pro veřejné zakázky | Guidelines for financial corrections |
fin. | Pokyny ke stanovení finančních oprav, které se použijí pro výdaje spolufinancované ze strukturálních fondů a Fondu soudržnosti v případě nedodržení pravidel pro veřejné zakázky | Guidelines for determining financial corrections |
pharma. | popis případu | case narrative |
gen. | Poradní výbor pro opatření přijímaná v případě krize na trhu silniční přepravy zboží a pro stanovení podmínek, za nichž může dopravce nerezident provozovat vnitrostátní silniční přepravu zboží uvnitř členského státu kabotáž | Advisory Committee on measures to be taken in the event of a crisis in the market in the carriage of goods by road and for laying down the conditions under which non-resident carriers may operate national road haulage services within a Member State cabotage |
polit. | postup pro naléhavé případy | urgency procedure |
med. | potvrzený případ | confirmed case |
law | pořízení pro případ smrti | disposition of property upon death |
med. | pravděpodobný případ | probable case |
law | pro případ smrti mortis causa | mortis causa (mortis causa) |
gen. | Protokol doplňující Úmluvu o snižování případů vícenásobné státní příslušnosti a vojenské povinnosti v případech vícenásobné státní příslušnosti | Additional Protocol to the Convention on the Reduction of Cases of Multiple Nationality and Military Obligations in Cases of Multiple Nationality |
busin. | první případ neúplného prodeje kapacity | first-time undersell |
busin. | první případ neúplného prodeje kapacity | first time undersell |
comp., MS | případ použití | use case (A collection of scenarios which make up a behaviorally related sequence of interactions that a user performs in a dialog with a system) |
stat. | studie případů a kontrol | case referent study |
stat. | studie případů a kontrol | case-control study |
stat. | studie případů a kontrol | case reference study |
stat. | studie případů a kontrol | case compeer study |
stat. | studie případů a kontrol | case comparison study |
law, IT | systém správy případů | Case Management System |
comp., MS | testovací případ | test case (A specification that describes the goals of a test, the results that the test might produce, the circumstances in which it will be run, and how it should be implemented) |
comp., MS | Typ případu | Case Type (A sub-category of customer service issues that indicates whether an issue is a question, problem, or request) |
proced.law. | uzavření manželství v případě přímého ohrožení života | marriage of a seriously ill person who is not expected to recover |
chem. | V případě nedostatečného větrání používejte vybavení pro ochranu dýchacích cest. | In case of inadequate ventilation wear respiratory protection. |
chem. | V případě požáru: | In case of fire: |
chem. | V případě požáru: K hašení použijte .... | In case of fire: Use … for extinction. |
chem. | V případě požáru: Vykliďte prostor. | In case of fire: Evacuate area. |
chem. | V případě požáru: Vykliďte prostor. Kvůli nebezpečí výbuchu haste z dostatečné vzdálenosti. | In case of fire: Evacuate area. Fight fire remotely due to the risk of explosion. |
chem. | V případě požáru: Zastavte únik, můžete-li tak učinit bez rizika. | In case of fire: Stop leak if safe to do so. |
chem. | V případě velkého požáru a velkého množství: | In case of major fire and large quantities: |
chem. | V případě velkého požáru a velkého množství: Vykliďte prostor. Kvůli nebezpečí výbuchu haste z dostatečné vzdálenosti. | In case of major fire and large quantities: Evacuate area. Fight fire remotely due to the risk of explosion. |
med. | vnořená studie případů a kontrol | nested case control study |
med. | vyšetřovaný případ | case under investigation |
nucl.phys. | Úmluva o pomoci v případě jaderné nebo radiační nehody | Convention on Assistance in the case of a Nuclear Accident or Radiological Emergency |
gen. | Úmluva o snižování případů vícenásobné státní příslušnosti o vojenské povinnosti v případech vícenásobné státní příslušnosti | Convention on the Reduction of Cases of Multiple Nationality and on Military Obligations in Cases of Multiple Nationality |
gen. | Úmluva o střetu zákonů týkajících se formy pořízení pro případ smrti | Convention on the Conflicts of Law relating to the Form of Testamentary Dispositions |
gen. | Úmluva Rady Evropy o omezení případů bezdomovectví v souvislosti s následnictvím států | Council of Europe Convention on the avoidance of statelessness in relation to State succession |
comp., MS | Č. případu | Case No. (The number given to a specific case for identification purposes) |
comp., MS | řešení případu | case resolution (An activity that includes such information as the description of the resolution and the billable time of the case) |
med., pharma. | řádkový seznam pro jednotlivý případ | individual case line listing |
insur. | žádost o poskytování peněžitých dávek v případě pracovní neschopnosti | claim for cash benefits for incapacity for work |
insur. | žádost o poskytování peněžitých dávek v případě pracovní neschopnosti | E 115 form |