Russian | English |
Агентство экономического развития Южной Англии | the South of England Economic Development Agency |
американец – выходец выходцев из Англии | Anglo-Saxon |
американец – выходец или потомок выходцев из Англии | Anglo-Saxon |
американец из новой Англии | Jonathan |
американец – потомок выходцев из Англии | Anglo-Saxon |
Англию от континентальной части Европы отделяет Ла-Манш | the Channel divides England from the Continent |
Англию от остальной части Европы отделяет Ла-Манш | the Channel divides England from the Continent |
Англия в эпоху Стюартов | England under the Stuarts |
Англия вперёд! | Come on, England! (denghu) |
Англия вышла в полуфинал | England are through to the semifinal |
Англия дважды воевала с Германией | England fought with Germany in two wars |
Англия дважды воевала с Германией | England fought against Germany in two wars |
Англия и Франция были представлены своими послами | Britain and France were represented by their respective ambassadors |
Англия и Шотландия объединились в 1706 году | England and Scotland united in 1706 |
Англия отделена от Франции Ла-Маншем | England is separated from France by the Channel |
Англия получила своё название от племени англов | England was named after the Angles |
Англия теряет свою былую мощь | the might of England is wasting |
Англия цивилизовалась | England grew civil |
большая дорога, устроенная в Англии римлянами | fosse way |
большая дорога, устроенная в Англии римлянами | fosse road |
большая часть баранины, потребляемой в Англии, ввозится из Новой Зеландии | much of the lamb eaten in England comes from New Zealand |
борьба между Францией и Англией из-за Северной Америки | the contest of France and England for North America |
в Англии иногда говорят о "теневом правительстве" | in Britain they sometimes speak about a shadow government |
в Англии люди считаются несовершеннолетними до восемнадцати лет | it Britain people are minor until they reach the age of eighteen |
в Англии нет человека, более заинтересованного в этом, чем я | there is no man in England who has a more direct interest in it than I have |
в Англии он снискал репутацию честного и добродетельного короля | he bore through England the reputation of an upright and virtuous king |
в Англии опасно доверять погоде | you simply can't wager on the weather in England (Nuto4ka) |
в Англии распространилось образование | England grew civil |
в Вестминстерском аббатстве покоятся останки великих людей Англии | Westminster Abbey holds the bones of England's great men |
в воскресенье в Англии не разрешается играть в футбол | you cannot play football in England on Sundays |
в 1660 г. в Англии произошла реставрация монархии | the monarchy was restored in England in 1660 |
"В защиту церкви Англии" | the Apology for the Church of England (соч. Дж. Джуэла) |
в самом сердце промышленной Англии | deep in industrial England |
ведущий практикующий архитектор середины 19 в. работавший в стиле неоготики в Англии | the leading practical architect of the mid-19th-century Gothic Revival in England (Г. Скотт) |
Верховный суд Англии | Supreme Court of England and Wales (as renamed in 1981 (wiki) – АД) |
Верховный суд Англии | Supreme Court of England and Wales (as renamed in 1981 (wiki) Alexander Demidov) |
Верховный суд Англии | Supreme Court of Judicature (original name (wiki) Alexander Demidov) |
Верховный суд Англии и Уэльса | Senior Courts of England and Wales (as renamed by the Constitutional Reform Act 2005 (wiki) Alexander Demidov) |
Восточная Англия | East Anglia (королевство; VI – VIII вв.) |
вся Англия | all England |
вся труппа сейчас на гастролях в Англии | the whole company are touring in England |
выпускаться в Англии | be made in England (in France, etc., и т.д.) |
высокий суд правосудия хозяйственных и имущественных судов Англии и Уэльса коммерческого суда отделения королевской скамьи | High Court of Justice Business and Property Courts of England and Wales Queen's Bench Division Commercial Court (ROGER YOUNG) |
высший свет Англии | the stratosphere of English society |
главный судья в графстве Англии | sheriff |
гражданская война в Англии | the Great Rebellion (1642-1660 гг.) |
граница между Англией и Шотландией | the Border |
гребные состязания между студентами в Англии | eights |
гряда меловых холмов в Южной Англии | the Downs |
да здравствует Англия! | England forever! |
дворцовый суд в Англии, который судит королевских слуг | palace court |
добрая старая Англия | merry old England |
его тело было возвращено в Англию для захоронения | his body was brought back to England for burial |
ездить по Англии с кинокамерой | tour England with a camera |
житель Новой Англии | down easter |
житель Новой Англии | Yankee |
житель расположенных к востоку от Англии стран | easterling |
завоевание Англии норманнами | Conquest |
завоевание Англии норманнами | the Conquest (1066 г.) |
закон о престолонаследии в Англии | Act of Settlement (1701 г.) |
земельная опись Англии | the Domesday Book (сделанная в 1086 г. по приказу Вильгельма Завоевателя) |
идиома, употребляемая в Англии | Englishism |
Институт дипломированных бухгалтеров Англии и Уэльса | Institute of Chartered Accountants in England and Wales (ICAEW Alexander Demidov) |
Ирландия находится к западу от Англии | Ireland lies to the west of England |
их род поселился в Англии во времена Вильгельма Завоевателя | their family came over with William the Conqueror |
когда Америка отделилась от Англии? | when did America separate from England? |
когда вы впервые побывали в Англии? | when did you first come over to England? |
Консерватория Новой Англии | New England Conservatory of Music (wikipedia.org AMlingua) |
консолидированная рента в Англии | consolidated annuities |
королева Англии | the Queen of England |
королевский полк в Англии | royals |
куда идёт Англия? | whither Britain? |
Ла-Манш отделяет Англию от Франции | the Channel severs England from and France |
лингвистический атлас Новой Англии | Linguistic Atlas of New England |
лорд главный судья в Англии | the lord chief justice of England |
меня ничего больше не задерживало в Англии | there was nothing to keep me in England |
меня ничего больше не удерживало в Англии | there was nothing to keep me in England |
Место регистрации: территориальный реестр юридических лиц Англии и Уэльса | Registered in England and Wales (4uzhoj) |
министерство сельского хозяйства и рыболовства Англии и Уэльса | Ministry of Agriculture and Fisheries of England |
мисс Англия тысяча девятьсот восьмидесятого года | Miss England 1980 |
мужское население Англии | the manhood of England |
мы путешествовали по Англии | we were on a tour through England |
на всём севере Англии идёт снег | snow is falling over the north of England |
на севере Англии идёт снег | snow is falling over the north of England |
на севере Англия граничит с Шотландией | England is bounded on the north by Scotland |
на следующий день сообщения передавались по всей Англии | the news was flashed next day all over England |
на этой машине я и мои друзья исколесили всю Англию, Шотландию и Уэльс | that car carried me and friends to every corner of England, Scotland and Wales |
название ветра в гористых местах Англии | helmet wind |
название ветра в гористых местах Англии | helm wind |
название инстанции в Англии, выдающей патенты на торговлю спиртными напитками | Brewster Sessions |
наша страна ... наша Англия | this earth ... this England Shakespeare |
ни в одной части Англии нет такого количества прекрасных гостиниц | no part of England is better furnished with good hotels |
Новая Англия | north-east |
новая Англия | north East |
Новая Англия | Yankeeland |
нормандское завоевание Англии | the Norman Conquest |
норманн, переселившийся в Англию | Anglo-Norman |
норманн, переселившийся в англию | anglo norman |
огороды городских жителей Англии | victory gardens (во время второй мировой войны) |
он был провозглашён величайшим современным художником Англии | he was acclaimed as England's greatest modern painter |
он ведь прежде не бывал в Англии, не так ли? | he hasn't been to England before, has he? |
он вернулся в Англию, чтобы удовлетворить свою страсть к футболу | he returned to Britain so that he could indulge his passion for football |
он выступал за Англию | he was caped for England |
он выступал за Англию | he was capped for England |
он некоторое время обучался в Англии | he received part of his education in England |
он обещал покинуть Англию | he promised to withdrawal from England |
он прежде не бывал в Англии, не так ли? | he hasn't been to England before, has he? |
он провёл большую часть своей жизни в Англии | he spent the major part of his life in England |
он раньше не бывал в Англии, не так ли? | he hasn't been to England before, has he? |
он родился в Англии | he was born in England |
они контрабандой ввозят в Англию табак, вино и водку | they pass through tobacco, wine and spirits into England by contraband |
осмотреть достопримечательности Англии за две недели | do England in a fortnight (12 countries in 12 days, Europe in three weeks, etc., и т.д.) |
относящийся к Новой Англии | Yankee |
относящийся к норманнам, переселившимся в Англию | Anglo-Norman |
относящийся к норманнам, переселившимся в Англию | anglo norman |
относящийся к старым университетам Новой Англии | ivyed |
относящийся к старым университетам Новой Англии | ivied |
относящийся к центральным графствам Англии | midland (Midland) |
отправлять кого-л., что-л. в Англию | send smb., smth. over to England (to smb.'s place, to smb.'s house, to the laundry, etc., и т.д.) |
отправляться из Англии в кругосветное путешествие | leave England for a tour of the world (for a trip to America, etc., и т.д.) |
отсылать кого-л., что-л. в Англию | send smb., smth. over to England (to smb.'s place, to smb.'s house, to the laundry, etc., и т.д.) |
официальный выходной день обычно в понедельник в Англии | bank holiday (skazik) |
первые колонисты в Новой Англии | early colonists in New England |
первые поселенцы в Новой Англии | early colonists in New England |
переправляться из Англии во Францию | cross from England to France (from Dover to Calais, from one bank to the other, etc., и т.д.) |
пилигримы были выходцами из Англии | England was the ancestorial home of Pilgrims |
американские пилигримы были выходцами из Англии | England was the ancestral home of Pilgrims |
по воскресеньям в Англии не разрешается играть в футбол | you cannot play football in England on Sundays |
по всей северной Англии | all over the north of England |
по истории Англии | Anglist |
по истории Англии | Anglist (и т.п.) |
по-видимому, Милтон считает, что климат дан Англии в наказание за грехи | Milton seems to have thought the English climate was a punishment for sin |
по-видимому, Милтон считает, что климат дан Англии в наказание за грехи | in which case we have surely been punished enough to be going on with |
по-видимому, он считал, что климат Англии дан нам как наказание за грехи | in which case we have surely been punished enough to be going on with (о Милтоне) |
по-видимому, он считал, что климат Англии дан нам как наказание за грехи | he seems to have thought the English climate was a punishment for sin (о Милтоне) |
пограничная полоса между Англией и Англией и Уэльсом | the Marches |
пограничная полоса между Англией и Шотландией и Уэльсом | the Marches |
подать, взимавшаяся в прежнее время в Англии под видом добровольного приношения | benevolence |
подвластная Англии | the English Pale |
поехать на континент или с континента в Англию | cross the Channel |
получивший образование в Англии | educated in England (Educated in England, he had worked on numerous TV programs and documentaries. ART Vancouver) |
получивший образование в Англии | Bintu |
помещик в Англии | squire (kee46) |
пошлите его в Англию | send him over to England |
прежде Англия была раздроблена на небольшие королевства | England used to be divided up into small kingdoms |
прежде не бывал в Англии, не так ли? | he hasn't been to England before, has he? (ведь) |
приветствовать его с приездом из Англии | welcome him from England (her to Moscow, etc., и т.д.) |
приехать в Англию | come over to England (to our country, to his home town for the summer, to London for the summer school, etc., и т.д.) |
примас Англии | Primate of England (титул архиепископа Йоркского) |
примас всей Англии | Primate of All England (титул архиепископа Кентерберийского) |
принятый стандарт английского языка в Англии | received pronunciation |
принятый стандарт английского языка в Англии | RP |
принятый стандарт английского языка в Англии | BBC English |
производиться в Англии | be made in England (in France, etc., и т.д.) |
противник независимости от Англии | loyalist (во время Американской революции XVIII в.) |
пэр Англии | peer of the realm |
пэры Англии | Peers of the Realm |
район южной Англии | weald (Суссекс, Суррей, Гемпшир) |
регент Англии | protector |
реформа избирательной системы в Англии | Reform Bill (1831-1832 гг.) |
реформа избирательной системы в Англии | Reform Act (1831-1832 гг.) |
родоначальник книгопечатания в Англии | the Father of English printing |
с 1632 он А. Ван Дейк жил в Англии, где им написано множество портретов членов королевской семьи и аристократов | from 1632 he lived in England and produced numerous portraits of royalty and aristocrats |
сад Англии | the garden of England |
север Англии | North Country (за Хамбером) |
Северная Англия | Northern England |
сейчас в Англии изучают русский язык | Russian is studied in England now |
сколько идёт отсюда письмо в Англию? | how long does a letter take to reach England from here? |
слово auto почти не употребляется в Англии, а вместе с ним и глагол to auto | auto is almost unknown in England, and with it the verb to auto |
Служба общественного здравоохранения Англии | Public Health England (PHE bbc.com bojana) |
Служба почвенной съёмки Англии и Уэльса | Soil Survey of England and Wales (Великобритания) |
Совет по охране сельских местностей Англии | Council for the Preservation of Rural England |
Совет по финансированию высших учебных заведений Англии | Higher Education Funding Council for England (britishcouncil.org ABelonogov) |
сохранения статуса государственной церкви за англиканской церковью в Англии | antidisestablishmentariann |
столкновение между Францией и Англией из-за Северной Америки | the contest of France and England for North America |
сторонник Англии | royalist (во время войны за независимость США в 1775-83 гг.) |
сторонник отмены закона, обусловливающего единство Ирландии и Англии | repealer |
суды Англии и Уэльса | English courts (English courts = HM Courts of Justice of England and Wales 4uzhoj) |
уезжать из Англии в кругосветное путешествие | leave England for a tour of the world (for a trip to America, etc., и т.д.) |
уния Англии с Шотландией | the Union |
управление департамент, министерство здравоохранения Англии | Public Health England (Millie) |
уроженец Англии | native of England (Andrey Truhachev) |
уроженец северной Англии | north countryman |
уроженец северной Англии | North-countryman |
утром отправляется корабль в Англию | there's a boat sailing for England in the morning |
финансовые и коммерческие круги Англии | city |
Франция – ближайший сосед Англии | England's nearest neighbour is France |
французское правительство поместило заказы в Англии | the French Government placed orders in England |
хлебные законы парализовали экономику Англии | the Corn Laws paralyzed English economics |
хлебные законы парализовали экономику Англии | the Corn Laws paralysed English economics |
Художественный совет Англии | Arts Council of England (google.ru princess Tatiana) |
центральные графства Англии | the Shire |
центральные графства Англии | the midland |
центральные графства Англии | midland (the midlands) |
центральные графства Англии | midlands |
центральные графства Англии | the shires |
четырёхугольная башня на границе Англии и Шотландии | peel (16 в.) |
чучело, которое устанавливают в Англии в великий пост и забрасывают камнями и грязью | jack-o'-lent |
чучело, которое устанавливают в Англии в великий пост и забрасывают камнями и грязью | jack-a-lent |
ширина железнодорожной колеи в Англии | four-foot way (1220 мм) |
Шотландия лежит к северу от Англии | Scotland lies north of England |
Шотландия расположена к северу от Англии | Scotland lies north of England |
это был тот год, когда мы поехали в Англию | it was the year that we went to England |
это единственный вид лилий, распространённый в естественных условиях Англии | these are the only lilies native to great Britain |
это слово прижилось в Англии | the word has become naturalized in England |
это случилось в тот год, когда мы поехали в Англию | it was the year that we went to England |
это случилось, когда я был последний раз в Англии | it happened the last time I was in England |
этот обычай возник одновременно с проникновением в Англию христианства | this custom is coetaneous with Christianity in England |
этот обычай возник одновременно с проникновением в Англию христианства | this custom is coaeval with Christianity in England |
юг Англии | the garden of England (графство Кент и др.) |
юг Англии | the garden of England |
юго-восточная часть Англии | Hellfire Corner (подвергавшаяся усиленной бомбардировке и артиллерийскому обстрелу во время второй мировой войны) |
я сел на пакетбот и добрался до Англии | I took the packet-boat, and came over to England |