Subject | Russian | English |
mil. | атомная бомба бедняка | poor man's atom bomb (так часто называют химическое оружие) |
gen. | бедняк-арендатор | cottar (плативший ренту, установленную на публичных торгах) |
amer., south.afr. | бедняк-белый | poor white |
gen. | бедняк, живущий за счёт благотворительности | almsman |
gen. | бедняк, живущий на подаяние | almsman |
gen. | бедняк, живущий на подаяние или за счёт благотворительности | almsman |
lit. | Бедняк и богач | the Poor Man and the Rich Man (сказка братьев Гримм) |
relig. | бедняк или нищий, живущий на подаяние или за счёт благотворительности | almsman |
lit. | Бедняк на небе | the Peasant in Heaven (сказка братьев Гримм) |
idiom. | Бедняк никогда не обанкротится | A beggar can never be bankrupt (ROGER YOUNG) |
proverb | бедняк никогда не обанкротится | beggar can never be bankrupt |
law | бедняк, получающий пособие | poor person in receipt of relief |
proverb | бедняк расплачивается за всех | the poor must pay for all |
Makarov. | бедняк-фермер с Юга | Arkie (США) |
gen. | бедняк-фермер с Юга | Arkie |
proverb | беднякам не приходится выбирать | beggars should be no choosers (Anglophile) |
proverb | беднякам не приходится выбирать | beggars can't be choosers (chajnik) |
proverb | беднякам не приходится выбирать | beggars cannot must not be choosers |
gen. | беднякам не приходится выбирать | beggars must be no choosers |
Makarov. | бедняки восстали против богачей | the poor turned against the rich |
Makarov. | бедняки восстали против богачей | poor turned against the rich |
econ. | бедняки, временно пользующиеся благотворительной помощью | casual poors |
gen. | бедняки, живущие за счёт благотворительности | alms folk |
gen. | бедняки, живущие за счёт благотворительности | alms-folk |
contempt. | бедняки из белого населения южных штатов | white trash |
econ. | бедняки, периодически пользующиеся благотворительной помощью | casual poors |
hist. | бедняки, получавшие пособие от прихода | parish paupers |
Makarov. | бедняки получают финансовую помощь от государства | the destitute receive financial aid from the government |
proverb | бедняку гордость не по карману | he that hath not silver in his purse should have silk in his tongue |
amer. | белые бедняки | white trash (Sclex) |
gen. | белые бедняки | poor whites |
n.amer. | белый бедняк | white trash (Ivan Pisarev) |
amer., contempt. | белый бедняк | cracker (особ. из Джорджии или Флориды) |
amer. | белый бедняк, живущий в лесах на песчаных холмах штатов Джорджия и южная Каролина | sand-hiller |
Makarov. | бесплатная аптека для бедняков | public dispensary |
Makarov. | бесплатная аптека для бедняков | public dispensary (особ. благотворительная) |
Makarov. | бесплатная аптека для бедняков | charitable dispensary |
relig. | Библия бедняков | Biblia Pauperum Biblical picture books used to instruct large numbers of people in the Christian faith |
Makarov. | быстрое обогащение бедняка | rags-to-riches story |
sociol. | быть родом из бедняков | come from a poor background (Andrey Truhachev) |
sociol. | быть родом из бедняков | come from a humble background (Andrey Truhachev) |
sociol. | быть родом из бедняков | be of humble birth (Andrey Truhachev) |
sociol. | быть родом из бедняков | come of humble stock (Andrey Truhachev) |
Makarov. | в Бристоле было несколько приютов и две начальных школы для бедняков, в которых работал только один учитель | Bristol had a few charity-schools, and two hedge-schools with only one master |
slang | вариант для бедняков | poor man's something |
gen. | верхняя одежда бедняка | tabard (в средние века) |
patents., BrE | возражение бедняка | poor man's opposition (заявление, подаваемое любым лицом Генеральному контролёру с целью побудить его отказать в выдаче патента; в отличие от возражения не облагается пошлиной) |
patents. | возражение бедняка | poor man's opposition |
hist. | годные бедняки | able-bodied poors (к работе) |
econ. | годные к работе бедняки | able-bodied poors |
proverb | дети – богатство бедняка | children are poor men's riches |
proverb | дети – богатство бедняков | children are poor men's riches |
proverb | дети-богатство бедняка | children are poor man's riches |
lit. | дилогия романов: "Богач, бедняк" 1970, "Нищий, вор"1977, романы Ирвина Шоу | Rich Man, Poor Man Beggarman, Thief 1970, 1977 |
inf. | для бедняков | poor man's something (Andrey Truhachev) |
gen. | еда для бедняков | poor man's food (Andrey Truhachev) |
gen. | кладбище для бедняков и бродяг | potter's field |
gen. | крестьянин-бедняк | poor peasant |
proverb | лучше быть бедняком, чем жить со грехом | a good name is better than riches |
proverb | лучше быть бедняком, чем разбогатеть с грехом | good name is better than riches |
proverb | лучше быть бедняком, чем разбогатеть с грехом | a good name is better than riches |
proverb | лучше быть бедняком, чем разбогатеть со грехом | cheats never prosper |
proverb | лучше быть бедняком, чем разбогатеть со грехом | a clean fast is better than a dirty breakfast |
proverb | лучше быть честным бедняком, чем богатым подлецом | a clean fast is better than a dirty breakfast |
proverb | лучше жить бедняком, чем жить со грехом | a good name is better than riches |
Makarov. | мир разделился на праздных богачей и трудящихся бедняков | the world divided into the idle rich and the labouring poor |
proverb | на бедняка и кадило чадит | a man born to misfortune will fall on his back and fracture his nose (igisheva) |
proverb | на бедняка и кадило чадит | flies go to the lean horse (igisheva) |
proverb | на бедняка и кадило чадит | flies hunt the lean horse (igisheva) |
proverb | на бедняка и кадило чадит | all the Tracys have always the wind in their faces (igisheva) |
proverb | на бедняка и кадило чадит | an unhappy man's cart is easy to overthrow (igisheva) |
proverb | на бедняка и кадило чадит | an unhappy man's cart is easy to tumble (igisheva) |
proverb | на бедняка и кадило чадит | an unlucky man would be drowned in a tea-cup (igisheva) |
proverb | на бедняка и кадило чадит | no butter will stick to his bread (igisheva) |
proverb | на бедняка и кадило чадит | what is worse than ill luck? (igisheva) |
proverb | на бедняка и кадило чадит | the lean dog is all fleas (igisheva) |
proverb | на бедняка и кадило чадит | an unfortunate man would be drowned in a tea-cup (igisheva) |
proverb | надежда – хлеб бедняка | hope is the poor man's bread |
gen. | налоги, которые тяжёлым бременем ложатся на бедняков | taxes that bear hard upon the poor |
gen. | настоящие бедняки | the bona fide poor |
gen. | нет ничего надменнее разбогатевшего бедняка | set a beggar on horseback and he will ride to the devil |
gen. | неудовлетворённые нужды бедняков | the unsupplied needs of the poor |
law | ночлежный дом для бедняков | casual ward |
Makarov. | образ жизни богатых людей вызывает ненависть бедняков | the way of life of the rich ignites the hatred of the poor |
media. | обращение к беднякам | appeal to the poor (bigmaxus) |
rel., christ. | обряд омовения ног беднякам | Maundy |
rel., christ. | обряд омовения ног беднякам на Страстной седьмице | Maundy (wikipedia.org) |
Makarov. | он называл себя защитником бедняков | he projected himself as a champion of the poor |
gen. | он остался бедняком | he remained a poor man |
law | оставление бедняка без средств к существованию | desertion of pauper |
law | осуждённый, признанный бедняком | poor convict |
gen. | пища для бедняков | poor man's food (Andrey Truhachev) |
gen. | покровительствовать беднякам | philanthropize the poor |
hist. | похороны бедняков за государственный счёт | pauper's funeral (4uzhoj) |
Makarov. | правительство должно проводить более энергичную политику по отношению к беднякам | the government needs a more dynamic policy towards the poor |
Makarov. | предоставлять средства беднякам | give support to the poor |
Makarov. | преступник умел выманить у бедняка все до последнего пенни | the criminal was able to screw every last penny out of the poor man |
fig. | притворяться бедняком, когда приходится платить | smuggle the coal |
gen. | прозвище белых бедняков в южных штатах | cracker |
sociol. | происходить из бедняков | come from a poor background (Andrey Truhachev) |
sociol. | происходить из бедняков | be of humble birth (Andrey Truhachev) |
sociol. | происходить из бедняков | come from a humble background (Andrey Truhachev) |
sociol. | происходить из бедняков | come of humble stock (Andrey Truhachev) |
stat. | работающие бедняки | in-work poverty (Азери) |
stat. | работающие бедняки | working poverty (Азери) |
stat. | работающие бедняки | working poor (категория трудящихся, которые по совокупному доходу семьи не достигают прожиточного минимума Азери) |
gen. | раздавать рис беднякам | part rice among the poor |
gen. | слепой бедняк | the blind beggar (Mary-Maria) |
gen. | содержание бедняков в домах призрения | indoor relief |
psychol. | сознание бедняка | poverty consciousness (artery) |
Makarov. | фермер-бедняк | subsistence farmer |
econ. | фермер-бедняк | poverty-stricken farmer |
Makarov. | фермер-бедняк | marginal farmer |
slang | фермер-бедняк из южных штатов | Arky |
gen. | хижина бедняка | some poor man's nest |
lit. | "Хижина дяди Тома, или Жизнь среди бедняков" | Uncle Tom's Cabin, or Life Among the Lowly (роман Г. Бичер-Стоу) |
Makarov. | хлеб и мясо, которые раздавались в качестве благотворительной помощи беднякам | the bread and meat doled out to the poor |
hist. | школа для бедняков под открытым небом | hedge-school (в Ирландии) |
gen. | школа для бедняков под открытым небом | hedge school |
gen. | я душой страдал за этого бедняка | I felt for the poor fellow |