DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing бесполезное | all forms | exact matches only
RussianEnglish
бесполезная жертваuseless sacrifice
бесполезная затеяfutile undertaking
бесполезная информацияgarbage (особ. выданная компьютером)
бесполезная работаneedless work
бесполезно ждать от него помощиit's hopeless to expect him to help
бесполезно настаиватьit's no good being insistent
бесполезно обращаться к нему за помощьюit is fruitless to go to him for help
бесполезно разговариватьit's no use talking
бесполезное обсуждение уже решённого делаan academic discussion of a matter already settled
бесполезное обсуждение уже решённого делаacademic discussion of a matter already settled
бесполезное растениеneedless plant
быть бесполезнымserve no purpose
быть бесполезнымbe no help
быть бесполезнымserve no useful end
в его книгах масса повторов и бесполезной информацииhis books are full of repetition and useless information
в книге много бесполезного материалаbook contains much useless matter
в книге много бесполезного материалаthe book contains much useless matter
в книге много бесполезных вещейbook contains much useless matter
в книге много бесполезных вещейthe book contains much useless matter
вести бесполезную борьбуfight a losing battle
все его усилия были бесполезныall his efforts were wasted
все его усилия были бесполезныall his labour was in vain
все его усилия были бесполезныall his efforts were to no purpose
Гилберт понял, что дальше отстаивать дело бесполезноGilbert saw that there was no use fighting the question any longer
делать невыполнимую или бесполезную работуshave an egg
его комната была полна украшений и бесполезных безделушекhis room was crowded with ornaments and useless nicknacks
заниматься бесполезной работойfish in the air
комната была полна украшений и бесполезных безделушекthe room was crowded with ornaments and useless knick-knacks
неосуществимое и посему бесполезное предложениеuseless, since impossible, proposal
неосуществимое и посему бесполезное предложениеa useless, since impossible, proposal
оказаться бесполезнымbe tried and found wanting
оказывать бесполезные услугиrender grants of none effect
оказываться бесполезнымfall to the ground
он понял, что дальше отстаивать дело бесполезноhe saw that there was no use fighting the question any longer
он решил прекратить бесполезный спорhe agreed to differ
она уволила всех бесполезных людей, как только возглавила компаниюshe cleared out the dead wood as soon as she took over the company
протест бесполезенprotest is useless
протестовать бесполезноit is vain to protest
рвение нашей команды оказалось бесполезным перед подготовкой и мастерством наших соперниковthe eagerness of our team didn't avail against the fitness and skill of our opponents
совершенно очевидно, что без надлежащего внимания к этому вопросу отделение исполнительного органа от законодательного будет всего лишь номинальным и бесполезнымit is evident that, without proper attention to this article, the separation of the executive from the legislative department would be merely nominal and nugatory
сопротивляться бесполезноresist is vain
сорок дней были потеряны в бесполезной бюрократической вознеforty days wasted in useless chicanery
считать бесполезнымwrite off
тратить массу времени на бесполезное занятиеfaff around
тратить массу времени на бесполезное занятиеfaff about
тратить усилия на бесполезные проектыbeat one's head against a stone wall
удивительно большое число людей на аукционе претендовали на покупку этих, довольно бесполезных, вещейa surprising number of people were bidding for those rather worthless things at the sale
ум, забитый отрывочными и бесполезными сведениямиmind that is lumbered up with useless bits of information
ум, забитый отрывочными и бесполезными сведениямиmind that is lumbered with useless bits of information
ум, забитый отрывочными и бесполезными сведениямиa mind that is lumbered up with useless bits of information
эти лекарства бесполезныthere is no virtue in such drugs
этот павильон стал бесполезной и разорительной игрушкой из стали и стекла, чьё строительство обошлось в 14 млн фунтовthe pavilion has become a £14 million steel and glass white elephant