DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing битва | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.азарт битвыthe thrill of battle (SirReal)
hist.Балаклавская битваBattle of Balaklava (britannica.com)
Makarov.битва берет своё название от этой местностиthe place gave its name to the battle
Makarov.битва будет долгой и упорнойthe fight must be long and hard
Makarov.битва была выиграна путём больших потерьthe battle was won at great sacrifice of life
Makarov.битва была выиграна путём больших потерьbattle was won at great sacrifice of life
gen.битва была выиграна ценой больших потерьthe battle was won at great sacrifice of life
bible.term.битва в день Страшного СудаArmageddon
bible.term.битва в день страшного судаArmageddon
gen.битва в конгрессеcongressional battle
dipl., bible.term.битва во время страшного судаArmageddon
gen.битва жизниthe battle of life
gen.битва заbattle (of)
hist.битва за АнглиюBattle of Britain (воздушные бои в 1940-41 гг.)
hist.Битва за АтлантикуBattle of the Atlantic (1939-1945 Pescho)
hist."битва за Британию"Battle of Britain (авиационное сражение Второй мировой войны с 9 июля по 30 октября 1940 года Madlark)
gen.битва за жизньthe battle of life
gen.битва за место под солнцемturf war (Turf wars are inevitable when two departments are merged catherinelidova)
gen.битва за место под солнцемturf battle (Voffka)
hist.Битва за МидуэйBattle of Midway (Морское сражение в Тихом океане в июне 1942 года Alcha)
hist.Битва за МосквуBattle of Moscow (wikipedia.org Andrey Truhachev)
mil.Битва за МосквуBattle for Moscow (боевые действия советских и немецких войск на московском направлении dimock)
mil., avia.битва за небоthe battle for the skies (warhistoryonline.com Oleksandr Spirin)
hist.Битва за Пелелиуoperation stalemate (операция Пат 2; Сражение на Тихом океане во время II Мировой Войны Elofor)
gen.битва за первенство в антирейтингеugly contest (lawput)
mil.битва за существованиеbattle for existence (Alex_Odeychuk)
mil.битва за Тикритbattle for Tikrit (Fox News Alex_Odeychuk)
fig.битва за урожайbattle for the harvest (the ~; sowing and reaping were invariably described as ‘the battle for the harvest,' a pompous turn of phrase, which frequently masked incompetence. At least a fifth of the harvest in the region has been lost, nearly a third of large commercial farms and 80% of small farmers are behind in their loan repayments Alex_Odeychuk)
gen."Битва лапифов с кентаврами"the Battle of Lapithae and Centaurs (изобразит. сюжет, популярный у художников барокко)
hist.битва на КалкеBattle of Kalka (Rodeo Dayz)
gen.битва на смертьfight to the death (z484z)
gen.битва на смертьcombat to the death (z484z)
gen.битва на смерть междуfight to the death between (z484z)
gen.Битва на Стерлингском мостуBattle of Sterling Bridge (Ремедиос_П)
hist.Битва народовBattle of the Nations (I. Havkin)
hist.Битва народовBattle of Leipzig (I. Havkin)
Makarov.битва не принесла победы ни той, ни другой сторонеthe battle was drawn
Makarov.битва не принесла победы ни той, ни другой сторонеbattle was drawn
Makarov.битва оказалась затяжнойthe battle was long drawn out
relig.битва олимпийских богов с гигантамиGigantomachy
Makarov.битва переросла в настоящую воздушную потасовкуthe battle developed into a "dog-fight"
gen.битва подbattle (of)
gen.битва под Квебекомthe battle of Quebec
gen.битва под Москвойthe Battle of Moscow
gen.битва под Полтавойbattle of Poltava (27.06.1709 Anglophile)
gen.битва под ПолтавойBattle of Poltava
gen.битва половgender fight (Yanamahan)
gen.битва приbattle (of)
hist.Битва при АбукиреBattle of Aboukir Bay (1798 г. Alex_Odeychuk)
hist.Битва при АзенкуреBattle of Agincourt (yuliya zadorozhny)
hist.битва при Бородинеthe battle of Borodino (Anglophile)
hist.битва при БородиноBattle of Borodino (Andrey Truhachev)
hist.Битва при БэннокбёрнеBattle of Bannockburn (Ремедиос_П)
gen.битва при Ватерлооthe battle of Waterloo
gen.битва при Ватерлоо была переломным моментом карьеры Наполеонаthe Battle of Waterloo was a crisis in Napoleon's career
gen.битва при Верденеthe battle of Verdun
mil.Битва при Вими РиджBattle of Vimy Ridge (The Battle of Vimy Ridge was a military engagement fought primarily as part of the Battle of Arras, in the Nord-Pas-de-Calais region of France, during the First World War. Muslimah)
hist.битва при ГастингсеBattle of Hastings (14 октября 1066 г.сражение между англосаксонской армией короля Гарольда Годвинсона и войсками нормандского герцога Вильгельма, в результате которого Англия была завоёвана нормандцами, а Вильгельм стал английским королём. chuparats)
gen."Битва при Иссе"the Battle of Issus
hist.битва при Кадешеbattle of Kadesh (Alex_Odeychuk)
hist.Битва при ЛейпцигеBattle of the Nations (I. Havkin)
hist.Битва при ЛейпцигеBattle of Leipzig (I. Havkin)
ital., mus."Битва при Леньяно"La (опера Верди)
ital., mus."Битва при Леньяно"Battaglia di Legnano (опера Верди)
gen.битва при Милaxthe Battle of Mylae (present-day Milazzo soa.iya)
hist.Битва при НилеBattle of the Nile (47 г. до н.э. Ремедиос_П)
hist.Битва при ПуатьеPlain of Tours (yuliya zadorozhny)
hist.битва сражение при СаламинеBattle of Salamis (480 г. до н. э. mica2007)
hist.битва при Фермопилахbattle of Thermopylae (Знаменитая битва в 480 г. до н. э. во время греко-персидских войн. Греч. союзное войско во главе со спартанским царём Леонидом преградило у Ф. путь многотысячной армии перс. царя Ксеркса. С помощью перебежчика персам удалось выйти в тыл грекам. Тогда Леонид отправил войско на защиту Афин, а сам с 300 воинами-спартанцами продолжал упорную оборону, пока весь отряд не погиб в бою. lain)
hist.Битва при ФолкеркеBattle of Falkirk (Ремедиос_П)
gen.битва при ЦусимеBattle of Tsushima
gen.битва разгораетсяthe combat thickens
gen.битва с неясным исходомdubious battle
Makarov.битва с применением всех сил и ресурсовall-out battle
gen.битва стихлаthe battle slackened
gen.битва стоила жизни двум тысячам солдатthe battle cost 2000 men their lives
gen.битва титановa clash of strong wills
gen.битва титановclash of the titans (Masha_HNU)
gen.битва то затихала, то вспыхивала с новой силой вокруг нихthe battle ebbed and flowed around them (bigmaxus)
gen.битва уbattle (of)
hist.битва у Миссионерского хребтаBattle of Missionary Ridge (сражение 25 ноября 1863 г. в войне Севера и Юга erelena)
gen."Битва у Мульвийского моста"the Battle of the Milvian Bridge (изобразит. сюжет о Константине Великом)
relig.Битва у рваBattle of the Ditch (Alex_Odeychuk)
gen.битва умовa battle of wits
TVбитва фонограммlip sync battle (an American musical reality competition television series, in which celebrities battle each other with lip sync performances. The game pits two celebrities against each other in a lip syncing battle for two rounds with the audience determining the winner of the battle after both rounds have been completed. Alex_Odeychuk)
gen.битва характеровbattle of wills (VLZ_58)
relig.битвы лапифов с кентаврамиcentauromachy (In Greek mythology, fight of the Lapiths with centaurs)
Makarov.битвы на суше и на мореterrestrial and naval battles
gen.битвы, турниры, охоты и прочее и прочееbattles, tournaments, hunts and what not
hist.Бородинская битваBattle of Borodino (Andrey Truhachev)
gen.Бородинская битваthe battle of Borodino
gen.броситься в самое пекло битвыplunge into the thick of a battle
gen.будущая битваcoming battle
gen.бушует битваbattle rages on (WiseSnake)
Makarov.быть втянутым в битвуbe involved in a battle
hist.в апогее битвыat the height of the battle (Yanamahan)
polit.в битвах решать судьбу поколенийdecide the fate of generations in battles
poeticв битвах решать судьбу поколенийsettle the fate of the future in the combat (the expression uses figurative language to suggest that the outcome of battles has significant consequences for future generations: In the combat, the fate of the future we'll settle. – Мы в битвах решаем судьбу поколений.)
gen.в битве победит сильныйthe battle is to the strong
gen.в грохоте битвыamid the tumult of battle
Makarov.в Испании состоялась вторая битва, которая закончилась победой короля Карла Великогоthere has been a second battle in Spain, which terminated in favour of King Charles
Makarov.в разгар битвыin the heat of the battle
gen.в самом пекле битвыin the midst of battle (SirReal)
gen.в самом пылу битвыin the full tide of battle
gen.в самом разгаре битвыin the full tide of battle
hist.Варшавская битваMiracle (1920 MichaelBurov)
hist.Варшавская битваMiracle on the Vistula (1920 MichaelBurov)
hist.Варшавская битваMiracle at the Vistula (1920 MichaelBurov)
hist.Варшавская битваMiracle on the Wisla (1920 MichaelBurov)
hist.Варшавская битваMiracle at the Wisla (1920 MichaelBurov)
hist.Варшавская битваBattle of Warsaw (1920 MichaelBurov)
gen.вести битвуduke it out (Webster's Encyclopedic Unabridged Dictionary Matt)
Makarov.видя, что битва проиграна, Людвиг тоже бежалseeing the Battle gone Ludwig too had to fly
Makarov.враг несёт потери в битвеthe enemy are being cut up in the battle
gen.все битвы не выигратьyou can't fight every battle (You can't fight every battle. Have to choose the ones you can win... • He who fights every battle is destined to exhaust his resources and fall to defeat, for victory belongs to those who choose their battles wisely Taras)
mil.встретить на поле битвыmeet in hostile array (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигвступать в битву сtake up arms against
Makarov.вступить в битвуjoin battle
Игорь Мигвступить в битву сtake up arms against
hist.Вторая битва при ИпреSecond Battle of Ypres (22 апреля 1915 – 25 мая 1915) – сражение в районе Ипра между союзными и германскими войсками во время Первой мировой войны, в котором впервые германцами активно применялось химическое оружие. Vegan)
gen.выиграть битвуcarry the day
gen.выиграть битвуgain a battle (сражение)
gen.выиграть битвуget the day
Makarov.выиграть битвуwin a battle for (за)
Makarov.выиграть битвуgain battle
gen.выиграть битвуwin the day
gen.выиграть битвуgain a battle
Makarov.выиграть битву заgain a battle for
Makarov.генерал приносит больше пользы на поле битвы, чем за письменным столомthe general serves better in the field than at a desk
humor.герой Куликовской битвыMethuselah (об очень старом человеке igisheva)
idiom.готовиться к битвеgo to the mattresses (Taras)
media.грядущая битваcoming battle (bigmaxus)
Makarov.День битвы при Ватерлооthe Day of Waterloo
busin.дневная битваday's battle (dimock)
gen.довести битву и т.д. до концаfight out the battle (the war, etc.)
gen.документальный роман о битве при Геттисбергеthe fictionalization of the Battle of Gettysburg
relig.духовная битваspiritual warfare
gen.жаждать битвыthirst to begin the combat
gen.жаркая битваa hot battle
Makarov.жестокая битваa hard-fought field
Makarov.жестокая битваhard-fought field
gen.жестокая битваsharp battle
media.затянувшаяся битваprotracted battle (bigmaxus)
Makarov.Shakespeare и пламя битв, и торжество победpride, pomp and circumstance of glorious war
gen.и пламя битв, и торжество победpride, pomp and circumstance of glorious war (Shakespeare)
el.игра-битваbattle game
lit."Иисус Навин вёл битву за Иерихон"Joshua Fit the Battle of Jericho (амер. спиричуэл)
rhetor.историческая битва за будущее демократииhistoric fight over the future of democracy (New York Times Alex_Odeychuk)
mil., navyисход битвыoutcome of the battle (snowleopard)
Makarov.исход битвы был неопределённымthe battle was drawn
Makarov.исход битвы был неопределённымbattle was drawn
gen.исход битвы был неясенthe battle was undecided
Makarov.исход битвы всё ещё не ясенthe issue of the battle is still in doubt
Makarov.исход битвы всё ещё не ясенissue of the battle is still in doubt
Makarov.исход битвы не имел решающего значенияthe outcome of the battle was indecisive
lit., namesКир II Младший ? — 401 до н.э.. Погиб в битве с армией Артаксеркса IICyrus II the Younger
cinemaКоролевская битваBattle Royal (название кинофильма: фантастический боевик, Япония. Leonid Dzhepko)
Gruzovikкровавая битваbloody battle
poeticкровопролитная битваred battle
Makarov.кровопролитная битваgory battle
mil., abbr.Куликовская битваBattle of Kulikovo (the Alexander Demidov)
mil.Куликовская битваBattle of Kulikovo (the – АД)
Makarov.кульминационный момент битвыthe capstone to the battle
gen.Курская битваthe battle of Kursk
Makarov.лишь после тяжёлой битвы нам удалось оттеснить врага с наших береговonly after a hard struggle were we able to repulse the enemy from our shores
gen.мемориал павшим в битве приmemorial to the missing of the battle of (nyasnaya)
hist.место битвыscene of a battle (In the past Athlone was the scene of many battles due to its location at a strategic crossing point on the River Shannon.)
hist.место битвыposition of a battle (не переводите слово, переводите предложение: The position of this battle has been disputed, but it seems to have occurred near Bath. Сынковский)
comp.games.место для битв покемоновGYM (Oleksandr Spirin)
gen.множество людей лишилось жизни в этой битвеin this battle many a man lost his life
gen.мы проиграли битвуthe day is against us
gen.на поле битвыin fighting field
busin.накануне битвыon the eve of the battle
gen.невоспетая битваunheralded battle (Alexey Lebedev)
hist.Невская битваBattle of the Neva (Rodeo Dayz)
media.непрекращающаяся битваunending battle (bigmaxus)
gen.нерешительная битваa drawn battle
gen.нерешённая битваa drawn battle
Makarov.одержать победу в битвеwin a battle
Игорь Мигожесточённая битваbare-knuckled fight
gen.ожесточённая битваstiff battle
Makarov.он весь трепетал от нетерпения, предвкушая битвуhe felt the lust of battle tingle in him from head to heel
Makarov.он дезертировал в самый разгар битвыhe deserted in the midst of the battle
gen.он поинтересовался, бывал ли я в битвахhe asked whether I had been at the battle
gen.он поинтересовался, бывал ли я в битвеhe asked whether I had been at the battle
Makarov.он поинтересовался, участвовал ли я в битвеhe asked whether I had been at the battle
Makarov.он сохранял спокойствие в хаосе битвыhe remained calm in the confusion of battle
Makarov.она проиграла битву за сохранение контроля над компаниейshe has lost her battle to retain control of the company
media.ослабить накал битвыlet up a battle (bigmaxus)
gen.отваживаться на битвуrisk a battle
gen.относящийся к битвеfighting
gen.пасть на поле битвыfall in battle (in the war, на войне́)
gen.певец битв и героевbard (у кельтов)
Makarov.первый день битвы, тем не менее, рассматривался как успехthe opening day of the battle was, nevertheless, accounted a success
Makarov.планировать битвуplan a battle
Makarov.по ходу битвы позиции кораблей отмечались флажками на большой карте на стенеduring the sea battle, the positions of the ships were plotted on a big wall map
gen.повернуть ход битвыturn the tide of battle
Makarov.подготовиться к битвеprepare for battle
Игорь Мигподковёрные битвыproxies (После смерти вождя развернулись подковёрные битвы за власть ...)
gen.поле битвыscene of the battle (Clifford urges Henry to leave the scene of the battle, since the queen does better without him present. 4uzhoj)
gen.поле битвыplain
gen.поле битвыfield of honour
Makarov.поле битвыfield
obs., Makarov.поле битвыchampaign
gen.поле битвыbattlefield
gen.поле битвыbattleground
gen.поле битвыbattle-field
gen.полтавская битваBattle of Poltava
mil., avia., obs.полёт в память "Битвы за Британию"Battle-of-Britain Memorial Flight
gen.поражение в битвеthe loss of a battle (of a contest; в состязании)
gen.поражение в битвеloss of a battle
Makarov.посланец, задыхаясь, выпалил свою историю – он бежал всю дорогу от того места, где была битваthe messenger gasped out his story after running all the way from the battle
Makarov.после первой победы наша армия пыталась так же побеждать и в остальных битвахafter the first victory, our army followed through to win every battle
gen.последняя, решающая битваWaterloo
dipl., bible.term.последняя, решительная битва между добром и зломArmageddon
Makarov.потерпеть поражение в битвеlose a battle
gen.препоясать себя на битвуprepare oneself for battle
gen.препоясать себя на битвуget ready for a fight
Gruzovik, fig.препоясывать себя на битвуget ready for a fight
Gruzovik, fig.препоясывать себя на битвуprepare oneself for battle
gen.препоясывать себя на битвуprepare oneself for battle
gen.препоясывать себя на битвуget ready for a fight
gen.приготовиться к битвеaddress one's self to battle
gen.призывы своим людям продолжить битвуexhortations to your men to keep on the fight (MOstanina)
gen.продолжающаяся битваcontinuing battle
Makarov.проигранная битваlost battle
mil.проиграть битвуlose a battle
gen.проиграть битвуlose the fight (бой, сражение VeraS90)
obs.прорицатели, предсказывающие исход битвы по внутренностям убитых враговentrails readers
gen.разгар битвыthe edge of battle
gen.разгорячённый битвойwarm with battle
gen.решающая битваclimactic battle (Grihamedhi)
gen.решить исход битвыdecide a battle
fig.of.sp.рождённый битвойborn of the battle (SirReal)
hist.Ронсевальская битваBattle of Roncevaux Pass (Yo-to-to-wi)
hist.рыцарь, получивший своё звание не на поле битвы, а во дворце, преклонив колена на ковреcarpet-knight (RD3QG)
Makarov.с первыми лучами солнца наша армия вступила в битву с врагомour army engaged with the enemy at the first light of day
gen.самый разгар битвыthe thick of the fight
gen.священная битваbattledream (выдуманное название для фильма MrsKorston)
hist.Селёдочная битваBattle of the Herrings (Ремедиос_П)
gen.словесная битваpassage at arms (Taras)
Makarov.сменить дворцовую роскошь на опасности поля битвыexchange the luxury of a palace for the dangers of the field
gen.смертельная битваdeadly fight
gen.смертельная битваdeadly combat
gen.Сталинградская битваthe battle of Stalingrad
gen.Сталинградская битваbattle of Stalingrad (grafleonov)
Makarov.тактически в битве при Ресонвиле не было победителей, но стратегически победили пруссакиtactically a drawn battle, Resonville was strategically a Prussian victory
mil., arm.veh.танковая битваarmored clash
gen.тщетные призывы к битвеuseless exhortations to fight (MOstanina)
gen.тяжёлая битваuphill battle (Taras)
Makarov.улицу заполонили флаги, когда люди узнали, что битва выигранаthe street was dressed out in flags when the victory was won
Scotl.утомлённый битвойforfoughten
theatre.шум битвыalarums and excursions (ремарка в елизаветинской драме)
gen.эта битва оказалась решающейthis battle was final
gen.эта битва получила название по городу, близ которого она произошлаthe city gave its name to the battle
gen.эта битва получила название по городу, близ которого она произошлаthis town gave the battle its name
Makarov.эта битва стала мерилом верности его армииthe battle tested the loyalty of his troops
Makarov.эта битва стала мерилом верности его армииbattle tested loyalty of his troops
Makarov.эта битва стала мерилом лояльности его армииthe battle tested the loyalty of his troops
Makarov.эта битва стала мерилом лояльности его армииbattle tested loyalty of his troops
gen.этим камнем отмечена историческая битваthis stone records a famous battle
gen.этим камнем отмечена историческая битваthis stone records a ramous battle
gen.этим камнем отмочена историческая битваthis stone records a famous battle
gen.это опоздание привело их к поражению в битвеthe delay has lost them the battle
gen.я устал от битвI've had enough of fighting
Игорь Мигяростная битваno-holds-barred fight
gen.яростная битваstern battle