DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing богатство | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.атрибут богатстваapanage of wealth
gen.атрибут богатстваappanage of wealth
gen.атрибут успеха и богатстваtrophy (Any emblem of success; a status symbol. one that is prized for qualities that enhance prestige or social status – usually used attributively 'More)
Игорь Мигатрибуты богатства и шикаspoils of affluence (Боксер потратил больше, чем следовало, на роскошные особняки, экзотических животных и прочие атрибуты роскошной жизни и...)
dipl.баланс национального богатстваbalance sheet of national wealth
fin.баланс национального богатствоbalance sheet of national wealth
gen.бесценное культурное богатствоinestimable cultural treasure (Sergei Aprelikov)
idiom.бешеная погоня за богатством, успехомrat race
ecol.биомы, для которых характерно видовое богатствоspecies-rich biomes
relig.бог богатстваPlutus
gen.богатства древней культурыancient treasures (sankozh)
gen.богатства мираloot of the world (Enough for 10 museums, the loot of the world. xmoffx)
dipl.богатства моряmarine wealth
Gruzovik, mineral.богатства недрmineral wealth
railw.богатства недрmineral resources
oilбогатства недрresource
chem.богатства недрresources
geol.богатства недрsubsoil riches (Igor Kravchenko-Berezhnoy)
Makarov.богатства недрsubsoil assets
gen.богатства недрmineral wealth
Makarov.богатства океановwealth of the oceans
Makarov.богатства океановthe wealth of the oceans
Makarov.богатства разбазариваются, как этого требуют судьба, дурные наклонности или прихотьriches are passed away, as fortune, vice, or folly may command
quot.aph.Богатства существуют, чтобы их тратитьRiches are for spending (Фрэнсис Бэкон flying)
Makarov.богатство было причиной зависти её друзейher richness has been a cause of jealousy among her friends
fin.богатство в вещественной формеmaterial wealth
econ.богатство в денежной формеmonetary wealth
account.богатство в форме "человеческого капитала"human wealth (образование, профессиональные навыки, квалификация)
econ.богатство в форме человеческого капиталаhuman wealth (образование, профессиональные навыки, квалификация)
Makarov.богатство видовwide range of species
geol.богатство видовrange of species
design.богатство внутреннего убранстваopulent richness of the interior design (Soulbringer)
gen.богатство воображенияpregnancy
gen.богатство воображенияfertility of imagination
Gruzovik, fig.богатство впечатленийwealth of impressions
Makarov.богатство всегда сильно притягиваетthe attraction of riches is already too strong
disappr., explan.богатство, доставшееся нечестным путёмpelf
gen.богатство, достатокpecuniosity (ad_notam)
gen.богатство, достатокpecuniousness (ad_notam)
idiom.богатство деньги и власть притягиваютeverybody loves a lord (VLZ_58)
gen.богатство и изобилиеrichness
Makarov.богатство и полнота нашего языкаthe affluence and comprehension of our language
dipl.богатство идейwealth of ideas
rhetor.богатство истории и культурыthe richness of culture and history (CNN Alex_Odeychuk)
proverbбогатство, как и нужда, многих губитwealth like want ruins many
gen.богатство контрастирует с бедностьюthe rich over against the poor
gen.богатство красокwealth of colour
gen.богатство красокriot of colour
Makarov.богатство мыслейwealth of ideas
Makarov.богатство мыслейa wealth of ideas
lit.богатство мыслиrichness of thought (QuietWind)
adv.богатство мыслиfertility of thought
Makarov.Богатство народовthe Wealth of Nations (книга А. Смита)
slangБогатство не возьмёшь с собой в могилуyou can't take it with you (Interex)
slangбогатство не возьмёшь с собой на тот свет!you can't take it with you! (Yeldar Azanbayev)
gen.богатство не вредитstore's no sore
gen.богатство не всегда приносит счастьеriches do not always satisfy
Makarov.богатство не может служить мерилом счастьяwealth is not a measure of happiness
Makarov.богатство не сделало его счастливымhe is none the happier for his wealth
relig.богатство неправедноеmammon of unrighteousness (Money. Lk:16: 9)
proverbбогатство-ничто без здоровьяwealth is nothing without health
Gruzovik, fig.богатство окаменелостейabundance of fossils
adv.богатство потребителейconsumer affluence
agric.богатство почвыsoil fecundity
agric.богатство почвыsoil fertility
bot.богатство растенийwealth of plants (Sergei Aprelikov)
gen.богатство растительностиrankness
quot.aph.богатство страны состоит не только из золота и серебра, но также из её земель, домов и предметов потребления всякого родаthe wealth of a country consists, not in its gold and silver only, but in its lands, houses, and consumable goods of all different kinds (Адам Смит, "Богатство народов", книга IV, глава 1 A.Rezvov)
gen.богатство технологий, предлагаемых современной наукойwealth of technologies provided by modern science (bigmaxus)
econ.богатство, хранимое в неденежной формеnonmonetary wealth
polygr.богатство цветовой гаммыcolor intensity
gen.будущее острова связано с богатством правителейthe future of the island is bound up with the fortunes of the ruling power
proverbв аду не быть – богатства не нажитьmoney often unmakes the men who make it
gen.в богатстве и в бедностиfor richer, for poorer (Olga Fomicheva)
proverbв богатстве сыто брюхо, голодна душаmuck and money go together (дословно: Мерзость и деньги всегда вместе. Смысл: богатство можно нажить только нечестным путём)
proverbв богатстве сыто брюхо, голодна душаmoney is the root of all evil
proverbв богатстве сыто брюхо, голодна душаhonour and profit lie not in one sack
Makarov.в доме всё дышало богатствомthere was an aroma of wealth in the house
Makarov.в книге мы хотели передать именно это ощущение богатства и великолепияthat's what we tried to portray in the book, this feeling of opulence and grandeur
gen.верный путь к богатству и почестямa certain path to riches and honour (ssn)
gen.верный путь к богатству и почётуa certain path to riches and honour (ssn)
econ.вещественное содержание богатстваsubstance (MichaelBurov)
econ.вещественное содержание богатстваwealth substance (MichaelBurov)
econ.вещественное содержание богатстваsubstance of wealth
gen.вздыхать о богатствеgape after riches
gen.видимый атрибут богатства и успехаtrophy (Any emblem of success; a status symbol. one that is prized for qualities that enhance prestige or social status – usually used attributively 'More)
fish.farm.видовое богатствоspecies richness (dimock)
ecol.видовое богатствоspecies wealth
Makarov.видовое богатствоspecies weald
biol.видовое богатствоabundance of species (jagr6880)
econ.владелец богатстваwealth holder
gen.владеть богатствомpossess wealth
Makarov.владеть всеми богатствами мираto rich beyond the dreams of avarice
Makarov.владеть всеми богатствами мираrich beyond the dreams of avarice
Makarov.война – это дитя гордости, а гордость – дочь богатстваwar is the Child of Pride, and Pride the Daughter of Riches
gen.воплощение богатстваembodiment of wealth (Leonid Dzhepko)
adv.воспроизводимое богатствоreproducible wealth
econ.воспроизводимое материальное богатствоreproducible tangible wealth
arts.впитывать богатство и разнообразие мираsuck in the wealth and variety of the world (Konstantin 1966)
Makarov.выдуманное богатствоtheir affected wealth
busin.выкачивать богатства из страныdrain a country of its wealth
econ.выкачивать богатство из страныdrain a country of its wealth
Makarov.выкачивать из страны её богатстваdrain the wealth of a country
Makarov.выкачивать из страны её богатстваdrain a country of its wealth
Makarov.выставление напоказ своего богатстваthe ostentation of one's riches
Makarov.выставление напоказ своего богатстваostentation of one's riches
gen.выставлять напоказ чьё-либо богатствоflaunt one's wealth (Sergei Aprelikov)
Makarov.выставлять на-показ своё богатствоflourish one's wealth
Makarov.выставлять напоказ своё богатствоflaunt one's wealth
gen.выставлять напоказ своё богатствоflourish wealth
Игорь Мигглавное богатствоkey asset (Наше главное богатство это люди!)
Makarov.гоняться за богатствомchase riches
gen.гордый своим богатствомpursy
gen.гордящийся своим богатствомpursy
gen.гордящийся своим богатствомpurse proud
gen.гордящийся своим богатствомpurse-proud
dipl.государство, не имеющее материальных богатствhave-not
gen.дать богатствоfortune
econ.движение денег и богатствflows of money and wealth
Игорь Мигдемонстрация богатстваspoils of affluence
stat.денежная оценка природных богатствnatural capital
proverbдети – богатство беднякаchildren are poor men's riches
proverbдети-богатство беднякаchildren are poor man's riches
proverbдети – богатство бедняковchildren are poor men's riches
econ.деятельность, сокращающая общественное богатствоnegative-sum activity
gen.добиваться богатстваhunt after fortune (after glory, etc., и т.д.)
Makarov.добиваться богатстваendeavour after riches
gen.добиваться богатстваseek wealth
proverbдобрая слава дороже богатстваa good name is better than riches
proverbдобрая слава лучше богатстваgood name is better than riches
proverbдобрая слава лучше богатстваa good name is better than riches
proverbдоброе братство милее богатстваa friend in court is better than a penny in purse
proverbдоброе здоровье дороже богатстваgood health is above wealth
proverbдоброе здоровье дороже богатстваwealth is nothing without health
proverbдоброе имя лучше богатстваa good name is better than riches
proverbдовольство – лучшее богатствоenough is as good as a feast
proverbдовольство – лучшее богатствоhe is not poor that has little, but he that desires much
proverbдовольство-лучшее богатствоhe is not poor that has little, but he that desires much (дословно: Беден не тот, у кого мало что есть, а тот, кто многого желает)
proverbдовольство-лучшее богатствоenough is as good as a feast (дословно: Иметь достаточно-все равно что пировать)
proverbдрузья приобретаются в богатстве, а познаются в бедеprosperity makes friends, and adversity tries them
Makarov.духовное богатствоspiritual riches
gen.духовное богатствоspiritual wealth
gen.духовное богатствоintellectual wealth
gen.духовные богатстваspiritual wealth
gen.дышать изобилием и достатком, излучать богатствоexude affluence (GeorgeK)
gen.его богатство таетhis fortune is wasting
gen.его убили, чтобы завладеть его богатствомhe was killed for his money
Makarov.единственное богатство страныthe only wealth of the country
gen.ей всё бредится богатствоshe raves all the time about riches
gen.ей всё бредится богатствоshe dreams all the time about riches
Makarov.если богатый человек прилагает все усилия, чтобы использовать своё богатство для разрушения благосостояния других, я сделаю всё, что смогу, чтобы загнать его в уголif the rich man strives to use his wealth to destroy others, I will cinch him if I can
econ.естественное богатствоnatural wealth
road.wrk.естественные богатстваresources
adv.естественные богатстваnatural resources
geol.естественные или природные богатстваnatural resources
Makarov.её богатство просто потрясаетher exuberance is quite astonishing
gen.её голос отличался широким диапазоном и богатством тембраher voice was remarkable for its range and richness
gen.жадность к богатствуgreed of wealth
Makarov.жаждать богатстваthirst for wealth
gen.жаждать богатстваseek wealth
Makarov.жаждать богатства и властиcovet wealth and power
Makarov.жаждущий богатстваthirsty for riches
chess.term.жертва "от избытка богатств"Embarras de richesses
Makarov.жить в богатствеlive in affluence
gen.завидовать чьему-л. богатствуenvy smb. for his riches (on account of his success, because of his wealth, etc., и т.д.)
proverbзалез в богатство – забыл и братствоhonours change manners
proverbзалез в богатство-забыл и братствоhonours change manners (дословно: Общественное положение меняет людей)
dipl.запас богатстваstock of wealth
econ.запас богатстваstore of wealth
media.звук, лишённый богатства окраски и резонансаthin
gen.здесь все дышит богатствомthere is a smell of affluence here
proverbздоровье дороже всякого богатстваwealth is nothing without health (дословно: Богатство-ничто без здоровья)
proverbздоровье дороже всякого богатстваgood health is above wealth (дословно: Доброе здоровье дороже богатства)
proverbздоровье дороже любого богатстваhealth is better than wealth
proverbздоровье лучше, чем богатствоhealth is better than wealth (Yeldar Azanbayev)
proverbздоровье – первое богатствоwealth is nothing without health
proverbздоровье – первое богатствоhealth is better than wealth
proverbздоровье-первое богатствоwealth is nothing without health (дословно: Богатство-ничто без здоровья)
gen.земля, минеральные богатства и прочие дары природыoriginal goods
econ.изменения в национальном богатствеchanges in national wealth
gen.изобилующий природными богатствамиfertile in resources
amer.иметь деньги или богатствоhave pot to piss in (Yeldar Azanbayev)
gen.имеющий богатствоwealthy
gen.интеллектуальное богатствоintellectual richness (Sergei Aprelikov)
gen.искать богатстваhunt after fortune (after glory, etc., и т.д.)
gen.искать богатстваseek wealth
gen.ископаемые и прочие минеральные богатства землиoriginal goods
gen.использование природных богатствuse of natural resources (National Environmental Action Plan in 2006; the NEAP set out the goals, guidelines and strategy for environmental protection and the use of natural resources ... Alexander Demidov)
gen.испытывать к кому-л. чувство зависти из-за его богатстваenvy smb. for his riches (on account of his success, because of his wealth, etc., и т.д.)
Makarov.истинное богатство я очень уважаюtrue wealth I hold in great honour
gen.история восхождения человека от бедности и безвестности к богатству и славеsuccess story
slangисточник богатстваdeep pockets (Buddy89)
gen.источник богатстваSource of Wealth (источник богатства и экономического благосостояния Artjaazz)
Makarov.истощать природные богатства землиdeplete the world's natural wealth
Makarov.истощать рыбные богатстваfish out
Makarov.истощить рыбные богатстваfish out
stat.исчисление дохода и богатстваincome and wealth assessment
econ.капитализация богатстваwealth capitalization
gen.кичиться своим богатствомmake a display of one's wealth (Anglophile)
Makarov.когда на человека внезапно сваливается столь огромное богатство, как это произошло с ним, немудрено стать высокомерным и кичливымbe growing suddenly and violently rich, as this man is, naturally makes him a bloated aristocrat (M. Twain)
sociol.количественный показатель степени неравенства распределения доходов и богатстваmeasure of inequality of income or wealth (A.Rezvov and MichaelBurov)
polit.колоссальные богатства среди огромной нищетыconspicuous wealth amid great poverty (ssn)
mining.Комитет по естественным богатствамNatural Resources Committee (США)
Makarov.конечной целью каждого было приобретение богатстваthe acquisition of a fortune was the study of all
Makarov.копить богатстваamass riches
proverbкраденое богатство исчезает, как лёд таетill-gotten goods never prosper
biol.кривая накопления видового богатстваspecies accumulation curve (Olga_ptz)
proverbкто рано ложится и рано встает, здоровье, богатство и ум наживетearly to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise
proverbкто рано ложится и рано встаёт, здоровье, богатство и ум наживётearly to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy, and wise
proverbкто рано ложится и рано встаёт, здоровье, богатство и ум наживётearly to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise
gen.купаться в богатствеstink with wealth
hist.легендарная страна сказочных богатствEl Dorado
econ.ликвидные элементы богатстваliquid wealth items
busin.личное богатствоprivate fortune
adv.личное богатствоindividual wealth
psychol.лишение части богатстваconsumption
amer.люди, кичащиеся своим недавно приобретённым богатствомthe codfish aristocracy (Bobrovska)
econ.материализация общественного богатстваembodiment of social wealth
account.материальное богатствоmaterial wealth
econ.материальное богатствоtangible wealth
gen.медный диск, который носят индейцы северной Америки как знак отличия и богатстваcopper
econ.Международная ассоциация по изучению национального дохода и богатстваInternational Association for Research in Income and Wealth
econ.Международная ассоциация по изучению национального дохода и богатстваInternational associated for Research in Income and Wealth
stat.Международная ассоциация по изучению национального дохода и национального богатстваInternational Association for Research in Income and Wealth
energ.ind.Международная ассоциация по изучению национального дохода и национального богатстваInternational Association for Research in Income and Welfare
gen.Международная ассоциация по изучению национального дохода и национального богатстваInternational Association for Research into Income and Wealth
biol.меры по охране природных богатствconservation measures
geol.минеральное богатствоmineral wealth
Makarov.минеральные богатстваmineral wealth
geol.минеральные богатстваmineral resources
invest.мировое инвестируемое богатствоworld investible wealth
Makarov.может оказаться, что потеря счастья идёт рука об руку с увеличением богатстваit may result that diminished happiness goes along with increased prosperity
fish.farm.морские богатстваfertility of the sea
dipl.морские богатстваmarine wealth
gen.мы предпочитаем свободу богатствуwe put freedom before wealth
Makarov.на самом деле мы смешиваем понятия богатства и денегwe in reality confuse wealth with money
proverbна чужое богатство не надейсяhe goes long barefoot that waits for dead man's shoes (дословно: Кто ждёт обуви, которая останется после покойника, тот долго ходит босым)
proverbна чужое богатство не надейся! Чужое добро впрок не пойдётhe goes long barefoot that waits for dead men's shoes
Makarov.на этом богатстве лежит проклятиеthis treasure a curse is attached
gen.надменность от богатстваpurse pride
Makarov.накапливать богатстваheap up riches
busin.накапливать богатствоacquire wealth
account.накопление богатствwealth accumulation
dipl.накопление богатств, получаемых от продажи нефтиamassing of oil wealth
fin.накопленное богатствоwealth
account.накопленное богатствоaccumulated wealth
econ.накопленное богатствоstock of wealth
gen.накоплять богатстваacquire wealth
econ.налог на богатствоtax on accumulation of profits
econ.налог на богатствоwealth tax
tax.налог на богатствоnet wealth tax (вк)
account.налог на накопленную прибыль или богатствоtax on accumulation of profits
econ.налог на накопленную прибыль или на богатствоtax on accumulation of profits
account.народное богатствоnational wealth
adv.наследованное богатствоinherited wealth
gen.настоящее богатствоtrue wealth (People are our Company's true wealth. ART Vancouver)
gen.наука о богатствеchrematistics
gen.национальное богатствоnational treasure (Sergei Aprelikov)
stat.национальное богатствоnational wealth (совокупность материальных благ, накопленных в процессе трудовой деятельности людей, которыми располагает общество на определённый момент времени; такая совокупность называется воспроизводимым богатством; в более широком смысле слова национальное богатство включает воспроизводимое богатство, невоспроизводимое богатство и сальдо заграничных активов; в условиях господства капиталистических производственных отношений воспроизводимое богатство состоит из основного капитала, оборотного капитала и потребительского имущества населения; невоспроизводимое богатство – это "дары" природы. К невоспроизводимому богатству зарубежная статистика относит землю вместе с природными ресурсами – лесом, водоёмами, природными ископаемыми, в той части, в какой они имеют денежную оценку; сальдо заграничных активов представляет собой аккумулированные капитальные вложения американских фирм за рубежом за вычетом вложений зарубежных фирм в основной капитал данной страны)
IMF.национальное богатствоnational worth
gen.национальное богатствоnational wealth
gen.наше национальное богатствоour national heritage (murad1993)
proverbне с богатством жить – с человекомgreat dowry is a bed full of brambles
proverbне с богатством жить – с человекомa great dowry is a bed full of brambles
proverbне с богатством жить-с человекомa great dowry is a bed full of brambles (дословно: Богатое приданое все равно, что постель полная колючек)
gen.не тщеславьтесь своим богатствомmake no parade of your wealth
gen.неистощимое богатствоFortunatus' purse
Makarov.неистощимые богатстваinexhaustible riches
gen.неистощимые богатстваinexhaustive riches
gen.неисчерпаемость естественных богатствinexhaustibility of natural resources
relig.неисчерпаемый источник богатстваGolconda (A source of great wealth)
gen.неисчерпаемый источник богатстваGolconda
econ.нематериальное богатствоimmaterial wealth (репутация фирмы, патенты)
lawнеобъяснимое богатствоunexplained wealth (worldbank.org HQ)
gen.неоценимое богатствоinestimable wealth
tax.непроизводственное богатствоunearned wealth (dimock)
Makarov.неравномерное распределение богатстваthe unequal distribution of wealth
gen.неразработанные природные богатстваunexploited natural resources
gen.несметное богатствоoverwhelming wealth
gen.несметное богатствоwealth beyond computation
gen.несметное богатствоzillion
fig.of.sp.несметное богатствоsackfuls of money
busin.несметное богатствоglut of wealth
gen.несметное богатствоa glut of wealth
gen.несметные богатстваuntold riches (Bullfinch)
Makarov.несметные богатстваillimitable wealth
gen.несметные богатстваungodly riches (Taras)
gen.несметные богатстваuntold wealth
gen.несмотря на всё его богатствоfor all his wealth (For all his wealth, he is unhappy)
Makarov.несправедливое распределение богатстваthe unequal distribution of wealth
gen.несуществующее богатствоmythical wealth
Makarov.несуществующее богатствоtheir affected wealth
gen.несуществующее богатствоmythic wealth
explan.нечто содержащее в себе источник богатства и неисчерпаемые запасыklondike-like (чего-либо Alex Pike)
gen.обеспечить кому-л богатствоmake
dial.обзариться на чьё-либо богатствоlong for someone's wealth
Gruzovik, dial.обзариться на чьё-н. богатствоlong for someone's wealth
gen.обладатель несметных богатствCroesus
gen.обладатель несметных богатствnabob
IMF.Общепринятые принципы и практика для суверенных фондов накопления богатстваSantiago principles
IMF.Общепринятые принципы и практика для суверенных фондов накопления богатстваGenerally Accepted Principles and Practices for Sovereign Wealth Funds
dipl.общественное богатствоsocial wealth
gen.общество стало заботиться о сохранении природных богатствthe society was polarised toward conservation of natural resources
gen.общество стало заботиться о сохранении природных богатствthe society was polarized toward conservation of natural resources
dipl.общий фонд всего вещественного богатстваtotal stock of all tangible wealth
dipl.овладеть естественными богатствамиget hold of natural resources
dipl.овладеть природными богатствамиget hold of natural resources
econ.огромное богатствоextreme wealth (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.огромное богатствоoverabundance
gen.он добился богатства и известности различными окольными путями и постыдными способамиhe became rich and great by various oblique and scandalous ways
gen.он добыл богатство ценой честиhe exchanged honour for wealth
Makarov.он кичился своим богатствомhe made a display of his wealth
Makarov.он не стал ничуть счастливее несмотря на всё своё богатствоhe is none the happier for his wealth
Makarov.он не стал счастливее несмотря на всё своё богатствоhe is none the happier for his wealth
gen.он не стал ничуть счастливее несмотря на всё своё богатствоhe is none the happier for his wealth
Makarov.он отождествляет богатство со счастьемhe equates wealth with happiness
Makarov.он польстился на богатствоhe was seduced by wealth
Makarov.он с большим трудом добился власти и богатстваhe clawed his way to power and wealth
Makarov.она была ослеплена его богатствомshe was dazzled by his wealth
Makarov.она оделась попроще перед тем, как ехать к своим бедным родственникам, чтобы не оскорбить их своим богатствомshe dressed down to visit her poor relatives, so as not to offend them by a show of her wealth
Makarov.они проматывают своё богатство, желая стать беднымиthey liquidate their wealth, and covet to be poor
gen.Ордера на богатство неустановленного происхожденияUnexplained Wealth Orders, UWO (AllaR)
econ.освоение природных богатствdevelopment of natural resources
Makarov.основы богатства страныthe elements of national wealth
austral., slangот бедности к богатствуfrom rags to riches
gen.от него за версту несёт богатством и лживостьюhe stinks of money and insincerity
proverbот нищеты к богатствуrags-to-riches (story)
Makarov.от нищеты к богатствуrags-to-riches story
Makarov.ответственность за равное распределение национального богатства лежит на правительствеthe job of ensuring an equal sharing of national wealth lies with the government
design.отличающийся богатством подробностейelaborate (ART Vancouver)
gen.отождествлять богатство и счастьеconfuse money with happiness
Игорь Миг, busin.охотник за богатствомfortune-seeker
oilохрана природных богатствconservation of natural resources
gen.ошеломляющее богатство выбораembarrassment of riches (An embarrassment of riches is an idiom that means an overabundance of something, or too much of a good thing, that originated in 1738 as John Ozell's translation of a French play, L'Embarras des richesses (1726), by Leonor Jean Christine Soulas d'Allainval. Example: "All four of them have their own cars but there's no room in the driveway–an embarrassment of riches". WK Alexander Demidov)
idiom.ощутить богатство каждого моментаmake every moment golden (sankozh)
busin.перераспределение богатстваredistribution of wealth
Makarov.печать богатстваpatina of wealth
gen.печать богатстваthe patina of wealth
gen.погоня за богатствомthe search for a fortune
Makarov.погоня за богатствомa rush for wealth
adv.погоня за богатствомrace for wealth
Makarov.погоня за богатствомthe search after a fortune
gen.погоня за богатствомpursuit of wealth
gen.погоня за богатствомa race for wealth
gen.погоня за богатствомrush for wealth
account.подземные богатстваsubsoil asset
econ.подземные богатстваsubsoil assets
gen.поклоняться богатствуworship money (success, power, etc., и т.д.)
gen.польститься на богатствоallow oneself to be seduced by wealth
Makarov.поразительное богатство её воображенияthe amazing fertility of her imagination
dipl.поток богатстваflow of wealth (распределяемого через систему формирования доходов)
account.поток богатстваflow of wealth
econ.потоки денег и богатствflows of money and wealth
gen.потомственное богатствоold money (ABelonogov)
gen.похваляться своим богатствомflaunt wealth
gen.похваляться своим богатствомshow off wealth
dipl.право каждого государства распоряжаться своими богатствами и природными ресурсамиpriority of every state to dispose of its wealth and its natural resources
dipl.предельная полезность богатствmarginal utility of wealth
gen.предпочесть счастье богатствуchoose happiness instead of riches
Makarov.предпочитать честь богатствуput honour before riches
Makarov.преклонение перед богатствомthe worship of wealth
psychol.преклонение перед богатствомmoney worship (Alex_Odeychuk)
gen.преклонение перед богатствомplutolatry
gen.преклоняться перед богатствомworship money (success, power, etc., и т.д.)
oilприродное богатствоnatural resources
EBRDприродное богатствоnatural wealth (см. natural resource raf)
Makarov.природное богатствоnatural weald (пригодное для экономической деятельности)
gen.природные богатстваnatural riches (bookworm)
gen.природные богатстваnatural blessings (Irina Verbitskaya)
gen.природные богатстваabundant natural resources (AD Alexander Demidov)
ecol.природные богатстваenvironmental assets
account.природные богатстваresource
gen.природные богатстваnatural wonders (sankozh)
Игорь Мигприродные богатстваdomestic wealth
dipl.природные богатстваnational wealth
stat.природные богатстваnatural capital
agric.природные богатстваnature wealth
busin.природные богатстваresources
econ.природные богатстваnatural wealth
econ.природные богатстваnatural resources
agric.природные богатстваnatura
gen.природные богатстваnatural resources
gen.природные богатстваmineral wealth
energ.ind.природные богатства страныnatural capital
Makarov.природные богатства страныthe natural wealth of the country
navig.природные морские богатстваfertility of the sea
Makarov.притягательная сила богатства очень великаthe attraction of riches is very strong
Makarov.притягательная сила богатства очень великаthe attention of riches is very strong
gen.приумножать богатства страныenable the world to live more amply (You are here in order to enable the world to live more amply (Woodrow Wilson). VPK)
econ.процветать за счёт природных богатствbenefit from natural-resource bonanzas (A.Rezvov)
psychol.психология богатстваabundance mindset (skyoliver5)
inf.путь к богатствуpathway to riches (Val_Ships)
Makarov.путь к богатствуthe road to wealth
gen.путь к богатствуavenue to wealth (to fame – к славе)
gen.пышность, богатствоprofuseness (Manny Bloom)
gen.раболепствовать перед чинами и богатствомprostrate oneself before rank and wealth
flor.разнообразие и богатство цветов и запаховvariety and wealth of colours and fragrances (Sergei Aprelikov)
gen.разрабатывать природные богатстваtap natural resources (Interex)
gen.разрабатывать природные богатстваexploit natural resources (Interex)
gen.разрабатывать природные богатства страныdevelop the natural resources of a country
notar.разработка естественных богатствexploitation of natural resources (mining law)
dipl.разработка естественных богатств континентального шельфаexploration of the natural resources of the continental shelf
Игорь Миграспределение богатствwealth-sharing
econ.распределение богатстваdistribution of wealth
fin.распределение накопленного богатстваdistribution of wealth
account.распределение национального богатстваdistribution of wealth
adv.распределение богатстваwealth distribution
econ.распределение национального богатстваdistribution of wealth
Makarov.растратить всё своё богатствоspend one's wealth
busin.растущее богатствоincreasing affluence
gen.расширение своей власти, могущества и т. п. увеличение своего богатстваself-aggrandizement (за счёт других)
econ.реальная величина богатствreal wealth
gen.родиться наследником несметных богатствbe born to a fortune
gen.своим богатством он был обязан отцуhe owed his wealth to his father
amer., hist.северянин, добившийся влияния и богатства на югеcarpetbagger (после гражданской войны 1861-65 гг.)
gen.сказочное богатствоfabular wealth
Игорь Мигсказочное богатствоincredible wealth
gen.сказочное богатствоfabulous wealth
gen.сколачивать богатствоpile up a fortune
gen.сколачивать богатствоpile up wealth
Makarov.собирать богатстваamass riches
account.собственник богатстваwealthholder
account.собственник богатстваwealth holder
dipl.совокупное богатствоtotal wealth
econ.совокупное накопленное богатствоtotal stock of wealth
econ.создание богатстваcreation of wealth (financial-engineer)
busin.создатель баснословного богатстваchampion wealth creator
gen.ставить честь выше богатствvalue honour above riches (sincerity beyond all things, talent above everything else, etc., и т.д.)
Makarov.старая аристократия потеряла богатство и престижold aristocracy sank in wealth and prestige
gen.старая аристократия потеряла богатство и престижthe old aristocracy sank in wealth and prestige
Makarov.старая аристократия утрачивала богатство и престижthe old aristocracy sank in wealth and prestige
span.страна сказочных богатствEl Dorado
Makarov.страстно стремящийся к богатствуovereager for riches
Makarov.страстное желание скопить богатствоthe desire to amass wealth
Makarov.стремиться к богатствуcare for riches
Makarov.стремиться к богатствуaspire to riches
gen.стремление к богатствуpursuit of wealth (Напр., Pope criticises pursuit of wealth (из заголовка новостей). Alex Krayevsky)
gen.стремящийся к богатствуambitious of wealth
gen.стремящийся к богатствуchrematistic
polit.структура использования природных богатствpattern of resource use (ssn)
gen.счастье не всегда сопутствует богатствуhappiness is not always annexed to wealth
econ.счета национального богатстваnational wealth accounts
ecol.тенденции видового богатства и распространение отдельных видовtrends in abundance and distribution of selected species (индикаторы по защите и мониторингу окружающей среды lesdn)
scient.Теория выведенная профессором экономики Richard Easterlin в 1974году, которая гласит: что помимо удовлетворения основных потребностей, увеличения богатства страны не приносит счастья населениюEasterlin Paradox (Interex)
econ.теория максимизации богатства акционеровwealth maximisation theory (Палачах)
econ.теория просачивания богатстваtrickle-down theory (рейганомика ZolVas)
econ.теория просачивания богатстваhorse and sparrow theory (рейганомика, trickle-down theory ZolVas)
proverbтот, кто теряет богатство, теряет многое тот, кто теряет друзей, теряет ещё больше но тот, кто теряет присутствие духа,-теряет всеhe that loseth wealth, loseth much, he that loseth friends, loseth more: but he who loseth his spirit loseth all
gen.тщета мирского богатстваthe vanity of worldly wealth
Makarov.увеличение своего богатстваself-aggrandizement (за счёт других)
gen.увеличение своего богатстваself aggrandizement
Makarov.увеличивать богатствоincrease wealth
Makarov.удивительное богатство и щедрость хорошего летаthat wondrous wealth and prodigality of perfect summer
gen.умножать своё богатствоincrease one's wealth
busin.унаследованное богатствоold wealth (same as old money OlesyaZ)
adv.унаследованное богатствоinherited wealth
gen.унаследованное богатствоold money
gen.унижаться перед чинами и богатствомprostrate oneself before rank and wealth
dipl.утечка богатств страныwastage of the country's resources
Makarov.утонуть в богатствеwallow in money
Makarov.утонуть в богатствеroll in money
gen.утопать в богатствеroll in wealth
Makarov.утопать в богатствеroll in money
Makarov.утопать в богатствеwallow in money
gen.утопать в богатствеroll in a flood of wealth
econ.финансовое богатствоfinancial wealth (Vladimir Shevchuk)
polit.характер использования природных богатствpattern of resource use (ssn)
Makarov.хвастаться своим богатствомshow off one's wealth
gen.хорошая жена и здоровье-лучшее богатствоa good wife and health are a man's best wealth
gen.художественное произведение, отличающееся богатством подробностейelaborate fiction (ART Vancouver)
arts.цветовое богатствоwealth of colours (Sergei Aprelikov)
archit.цветовое богатствоrichness of colour (Sergei Aprelikov)
relig.ценить как богатствоentreasure
gen.ценить честь больше, чем богатстваvalue honour above riches (sincerity beyond all things, talent above everything else, etc., и т.д.)
Makarov.чваниться своим богатствомput on side about one's wealth
gen.человек, гоняющийся за богатствомfortune stealer
gen.человек, гоняющийся за богатствомfortune hunter
fr.человек, добившийся богатстваarrive (влияния и т. п.)
Makarov., fr.человек, добившийся богатства, влиянияarrive (и т.п.)
gen.человек, обладающий влиянием и властью благодаря своему богатствуplutocrat (Taras)
slangчеловек, обладающий несметным богатствомzillionaire
gen.честь для него важнее богатстваhe puts honour before riches
tax.чистое богатствоnet wealth (dimock)
Makarov.чистые, просторные, хорошо огороженные сады, где и было сосредоточено все богатство деревенской жизниclean, spacious bartons, well-walled around, where one could find all the wealth of rural life
fr.чрезмерное богатство выбораembarras de richesse
Makarov.что-то вроде тумана мешало видеть богатство цветов в долине во всей его красеa sort of mist dulling the rich colours of the glen
gen.шанс получить богатствоbrass ring
ecol.экологическое богатствоecological richness (Sergei Aprelikov)
econ.экономика просачивания богатстваtrickle-down economics (рейганомика ZolVas)
econ.экономика просачивающегося богатстваtrickle-down economics (Daniyar.Zhussupov)
gen.эксплуатация лесных богатств без восстановленияtimber mining
dipl.эксплуатировать богатства поверхности морского днаexploit the resources of the surface of the seabed
Makarov.эти старые письма, каждая буква которых буквально дышит её богатствомthose old letters, breathing of her wealth
IMF.эффект богатстваwealth effect
econ.эффект богатстваwealth effect (изменение спроса под влиянием изменения цен или нормы процента)
econ.эффект богатства, возникший вследствие изменения ценprice-induced wealth effect
econ.эффект богатства, вызванный переоценкой денежной массы под влиянием изменения ценmonetary-induced wealth effect
econ.эффект богатства, связанный с изменением нормы процентаinterest-induced wealth effect
econ.эффект богатства, связанный с переоценкой стоимости ценных бумагequity effect
lit.Я восхищаюсь отточенностью их стиля, но несмотря на словесное богатствоI marvel at the felicity of their style, but with all their copiousness their vocabulary suggests that they fingered Roget's Thesaurus in their cradles they say nothing to me: to my mind they know too much and feel too obviously... (W.S. Maugham, а, судя по их лексике, они еще в колыбели перелистывали словарь Роже, их проза ничего не говорит мне — на мой взгляд, они знают слишком много, а чувствуют слишком поверхностно...)
Showing first 500 phrases