DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing большой | all forms | exact matches only
RussianEnglish
большой безвкусный особнякMcMansion (a home viewed as large and opulent, but lacking any individual character or charm, and not blending with the other houses in the neighbourhood; e.g.: Such a waste of talent. He chose money over power. In this town, a mistake nearly everyone makes. Money is the McMansion in Sarasota that starts falling apart after 10 years. Power is the old stone building that stands for centuries. I cannot respect someone who doesn't see the difference Taras)
большой глотокchug (Baihu)
большой глотокswig (спиртного)
большой глоток напиткаglut
большой зонтgamp
большой и удобныйcommodious (a commodious harbor Val_Ships)
большой карманный ножpigsticker
большой кусокdollop
большой кусокslog (торта)
большой кусокhunk
большой кусок хлебаtramstopper (Брит., Scouse Ksuhis)
большой кушbig roll of money
большой кушbig score (NGGM)
большой кушbig roll (of money)
большой лайнерjumbo jet
большой любительhuge buff (I’m not a huge movie buff, but every once in a while I like to stay in and watch a good movie. – Я не большой любитель ... ART Vancouver)
большой магазинemporium
большой начальникtop official (Alex_Odeychuk)
большой начальникmuckety-muck (shergilov)
большой начальникsome pumpkins (Anglophile)
большой начальникhigh-ranker
большой особнякMcMansion (a large modern house that is considered ostentatious and lacking in architectural integrity Taras)
большой охотник до женского полаskirt-chaser (ART Vancouver)
большой пасибta muchly (Юрий Гомон)
большой пасибta very muchly (Юрий Гомон)
большой пасибta very much (Юрий Гомон)
большой пасибta much (Юрий Гомон)
большой плюсbig win in the plus column (Technical)
большой приёмcrush (гостей)
иметь большой резонансbe the shot heard round the world (шутл.: The scandalous arrest of Mrs. Gibbons would soon prove to be the shot heard round the world Taras)
большой светmain light (потолочный в комнате, в отличие от настольных ламп, торшеров и т.п. Abysslooker)
большой спасибta muchly (Юрий Гомон)
большой спасибta very much (Юрий Гомон)
большой спасибta very muchly (Юрий Гомон)
большой спасибta much (Юрий Гомон)
"большой труд"great piece of work (Andrey Truhachev)
большой успехthe big time
большой фактический материалa wealth of material (Maria Klavdieva)
"большой человек"big shot (Andrey Truhachev)
"большой человек"big cheese (Andrey Truhachev)
большой человекsome pumpkins (Anglophile)
большой членdoorstopper (Taras)
большой членpacking (особенно заметный под одеждой Natalia D)
большой шаг вперёдa major step forward (suburbian)
в большой мереto a degree
в большой семье не щёлкай клювомyou snooze, you lose (SirReal)
в большой спешкеin a tearing hurry (Andrey Truhachev)
в большой спешкеin a frantic hurry (Andrey Truhachev)
в большой спешкеin a mud rush (Andrey Truhachev)
в большой степениto a degree
высокопоставленное лицо, "большой человек"high-ranker
девушка с большой грудьюa big girl (жаргон: Dolly Parton and Dolly Buster are big girls. adivinanza)
ехать с очень большой скоростьюsmoke
женщина с большой грудьюa big girl (жаргон: Dolly Parton and Dolly Buster are big girls. adivinanza)
запихивать в рот пищу кусками и с большой скоростьюbolt down (Taras)
иметь большой спросgo like hot cakes
иметь большой успехgo over big
иметь большой успехhave a field day (bigmaxus)
мчаться на автомобиле с большой скоростьюgun up (to act or function with great speed, intensity: a car full of sleepy night owls would go gunning up the Pacific Coast Highway toward Belmont Shore КГА)
на большой землеon the mainland (4uzhoj)
на большой землеoff island (4uzhoj)
на этот товар большой расходthose goods sell well
нанести большой ущербtake a big bite out of (Police in Calgary are hoping they have taken a big bite out of that city's drug trade. ART Vancouver)
он большой драчунhe is always ready for a fight
он недавно сорвал большой куш на каучукеhe has recently cleaned up in rubber
остановить проезжающий автомобиль, подняв большой палецthumb a lift
очень большой весton
передавать большой приветsend a big hi
передавать большой приветsend a big hello
плевать с большой горыnot give a hoot (Властям на бюджетников плевать с большой горы SirReal)
получать большой кушscoop (в результате удачной спекуляции)
пронестись на большой скоростиblast past (ART Vancouver)
проноситься на большой скоростиblast past (ART Vancouver)
рыцари большой дорогиhighwaymen
рыцари большой дорогиbrigands
с большой грудьюbusty (Andrey Truhachev)
с большой грудьюfull-bosomed (Andrey Truhachev)
с большой силойlike sixty
сорвать большой кушclean up on (VLZ_58)
сорвать большой кушclean up a small fortune (a cool thousand, etc., и т.д.)
я не большой киноманI'm not much of a movie guy (Andrey Truhachev)
я не большой киноманI'm not much of a cinema-goer (Andrey Truhachev)
я не большой любитель десертаI'm not really a dessert man (Andrey Truhachev)
я не большой любитель киноI'm not much of a movie guy (Andrey Truhachev)
я не большой любитель киноI'm not much of a cinema-goer (Andrey Truhachev)
я не большой любитель сладкогоI'm not really a dessert man (Andrey Truhachev)
я не большой фанат киноI'm not much of a movie guy (Andrey Truhachev)
я не большой фанат киноI'm not much of a cinema-goer (Andrey Truhachev)