Russian | English |
броситься бежать | stampede |
броситься бежать | break into a run (Soulbringer) |
броситься бежать | turn to flight |
броситься бежать | take to flight (to retreat; run away; flee: The wild animals took flight before the onrushing fire) |
броситься бежать | be put to flight (put (one) to flight
To cause someone to flee. Often used in passive constructions.: The rebels were put to flight by the advancing army. - 'More) |
броситься бежать | take flight (to retreat; run away; flee: The wild animals took flight before the onrushing fire) |
броситься бежать | betake one's self to one's heels |
броситься бежать | take to the heels |
броситься бежать | bolt |
броситься бежать со всех ног | begin to run as fast as one can |
броситься в атаку | spring to the attack |
броситься в бой | step up to the plate (vogeler) |
броситься в воду | dive |
броситься в глаза | be impossible to miss (Liv Bliss) |
броситься кому-либо в глаза | catch eye |
броситься в глаза | strike the eye |
броситься в голову | fly (о вине) |
броситься в какое-либо дело | rush headlong into a business deal |
броситься в драку с | pick a fight with |
броситься кинуться в истерику | trows a tantrum (Interex) |
броситься в кресло | fling oneself into a chair |
броситься в лицо | flush (о крови, краске) |
броситься в ноги | throw oneself at someone's feet (кому-либо Ремедиос_П) |
броситься кому-либо в ноги | kneel at feet |
броситься кому-либо в объятия | fly to arms |
броситься кому-либо в объятия | fly into arms |
броситься кому-либо в объятия | rush into arms |
броситься кому-либо в объятия | run into arms |
броситься кому-либо в объятия | fling into arms |
броситься в погоню за | chase after |
броситься в погоню за | chase down (конт.) |
броситься в погоню за | start in pursuit of (кем-либо, чем-либо) |
броситься в постель | tumble into bed |
броситься в какое-либо предприятие | rush headlong into a business deal |
броситься в прорыв | stand in the breach |
броситься в разные стороны | rush asunder |
броситься в реку | jump into the river |
броситься в самое пекло битвы | plunge into the thick of a battle |
броситься в самое пекло боя | plunge into the thick of a battle |
броситься в свой кабинет | dashed to his office (financial-engineer) |
броситься в сторону | startle (о лошади Aly19) |
броситься в сторону | whop |
броситься в сторону | shy |
броситься в укрытие | dive for shelter |
броситься в укрытие | make a dive for shelter |
броситься в чьи-либо объятия | fly to someone's arms |
броситься в штыки | charge with the bayonet |
броситься вверх | tear up (по лестнице) |
броситься вдогонку за | take off after |
броситься вдогонку за | rush after |
броситься вниз | pop down |
броситься вниз | dive |
броситься вниз головой | precipitate oneself |
броситься и т.п. вниз по улице | start down the street (up a mountain, etc., и т.д.) |
броситься вон | fling off |
броситься вон | fling away |
броситься вон | dart out |
броситься вон | fling out |
броситься вон из комнаты | dash from the room |
броситься вон из комнаты | fling out of the room |
броситься вон из комнаты | storm out of the room |
броситься вон из комнаты | flounce out of the room |
броситься вперёд | start forward |
броситься вперёд | dash forward |
броситься вперёд | rush on (Olga Fomicheva) |
броситься вперёд | spurt (Rudnicki) |
броситься вперёд | lurch forward (Rudnicki) |
броситься вперёд | lunge forward (Rudnicki) |
броситься вперёд | bolt |
броситься вперёд | spring forward (sideways, down, etc., и т.д.) |
броситься вперёд | start ahead |
броситься вперёд | plunge |
броситься вперёд, стремясь занять место | rush for a seat |
броситься вперёд, стремясь захватить место | rush for a seat |
броситься вплавь | jump into the water and start swimming |
броситься врассыпную | scatter |
броситься врассыпную | disperse |
броситься выскочить из комнаты | storm out of the room |
броситься выскочить из комнаты | fling out of the room |
броситься догонять | chase after |
броситься друг другу в объятия | rush into each other's arms |
броситься за девушкой | start after the girl |
броситься наперегонки занимать места | scramble for seats |
броситься вон из дома | fly out of the house |
броситься им на помощь | fly to their rescue (to the boy's help, etc., и т.д.) |
броситься к | bolt towards (в сторону чего-л., кого-л.: If a deer hears the approaching noise of a car, where would it rather be? The restricted shoreline with a daunting and vast body of water before it or the more familiar surroundings of the trees and hills where it spends most of its life? It makes less sense to me that a deer would bolt towards the loch on a car approaching rather than stay in the hillside where it has more options for escape routes. (lochnessmystery.blogspot.com) ART Vancouver) |
броситься к | pounce on (A salesperson pounced on me [=quickly approached me] as soon as I walked into the store. VLZ_58) |
броситься к автобусу | swish off to catch a bus |
броситься к выходу | scurry for the exit |
броситься к двери | dash up to the door |
броситься к двери | run towards the door (to the coming visitors, to her son, etc., и т.д.) |
броситься к двери | make a dash for the door |
броситься к двери | spring to the door |
броситься к двери | scurry for the door |
броситься к кому-либо обнимать | jump to jump at (someone – кого-либо) |
броситься к ногам | cast one's self at some one's feet |
броситься к ногам | cast |
броситься к открытому окну | make a dash for the open window (a bolt for the door, a bee-line for the gates, etc., и т.д.) |
броситься куда | tear into |
броситься куда | tear in |
броситься на | go for (кого-либо; attack someone physically: His dog looked as if it was about to go for me.) |
броситься на | go for (кого-либо; attack someone physically) e.g.) |
броситься на | thrust (кого-л.) |
броситься на | turn on (No wonder his dog turned on him.) |
броситься на | lunge at (The pit bull suddenly lunged at my chihuahua. ART Vancouver) |
броситься на врага | run at the enemy |
броситься на защиту | spring to defence (Anglophile) |
броситься на землю | dive to the ground (при опасности: Soldiers dashed for cover or dove to the ground. After a dozen or so booms, it was over. nytimes.com ART Vancouver) |
броситься на землю | throw oneself down |
броситься на кого-то | rush,jump (someone andreon) |
броситься на колени | fall to one’s knees |
броситься на неприятеля | break in upon the enemy |
броситься на помощь | rush to someone's aid (A coach of Syrian refugees happened to be passing the accident scene
in a bus and two rushed to the stricken man's aid. ART Vancouver) |
броситься кому-л. на помощь | spring to smb.'s assistance |
броситься кому-л. на помощь | rush to smb.'s assistance (to the scene, to battle, etc., и т.д.) |
броситься на помощь | rush to assistance (someone's) |
броситься на помощь | launch into action (e.g., he heard cries for help and launched into action // Sky News, 2019 Alex_Odeychuk) |
броситься на помощь | race to rescue (Svetlana D) |
броситься на помощь | rush to rescue (Svetlana D) |
броситься на помощь к | press upon one to help him (кому-л.) |
броситься на постель | fling oneself on one's bed (Nrml Kss) |
броситься на кого-л. с оружием в руках | spring with presented arms |
броситься на утёк | to scarper (Aelred) |
броситься на утёк | scarper (Aelred) |
броситься на шею | throw one’s arms around someone’s neck (+ dat.) |
броситься кому-л. на шею | fall upon smb.'s neck |
броситься кому-либо на шею | fall on neck |
броситься кому-либо на шею | fall upon neck |
броситься на шею | rush to embrace (someone – кому-либо Anglophile) |
броситься назад | rush back |
броситься назад | tear back |
броситься наутёк | take to one’s heels |
броситься наутёк | turn tail |
броситься в чьи-л. объятия | throw oneself into smb.'s arms |
броситься в чьи-л. объятия | fly to smb.'s arms |
броситься очертя голову во что-либо или | rim full tilt into (на что-либо) |
броситься под автобус | throw oneself under a bus (тж. перен.; син.: to go lie down in traffic Taras) |
броситься под автобус | go lie down in traffic (тж. перен. Taras) |
броситься под поезд | jump in front of a train (VLZ_58) |
броситься под поезд | throw oneself in front of a train (Anglophile) |
броситься преследовать лису | make after the fox (after the rabbit, after the escaped convict, etc., и т.д.) |
броситься прочь | dash off |
броситься рывком вперёд | charge ahead (Stanislav Zhemoydo) |
броситься рывком вперёд | outrush |
броситься с кулаками | attack with one's fists (clck.ru dimock) |
броситься на кого-либо с ножом | run at with a knife |
броситься сломя голову куда-нибудь | make a mad dash somewhere (Interex) |
броситься со всех ног | begin to run as fast as one can |
возглас, призывающий собак броситься на добычу | hallow |
крик, которым поощряют собак броситься на добычу | halloo |
не можешь же ты броситься на него с голыми руками | you can't attack him with bare hands (with a stick, etc., и т.д.) |
необдуманно броситься в предприятие | rush into an undertaking |
с разбега броситься в воду | take a running jump into the water |
сломя голову броситься сражаться | precipitate oneself into a struggle |
солдаты находятся в боевой готовности, сэр, они все вооружены и жаждут броситься в бой | our men are ready, sir, all armed and eager to be at the enemy |
стремглав броситься вперёд | dart forward |
стремительно броситься на | turn a tilt at one (кого-л.) |
стремительно броситься на противника | make a dash against the enemy |