Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Chinese
English
Terms
containing
быть обращённым на
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
Subject
Russian
English
gen.
быть обращённым на
look for
gen.
быть обращённым на
look down upon
gen.
быть обращённым на
look on
gen.
быть обращённым на
look out into
gen.
быть обращённым на
look out upon
gen.
быть обращённым на
look
(my room looks south – моя комната выходит на юг)
gen.
быть обращённым на
look out on
gen.
быть обращённым на
look upon
gen.
быть обращённым на
front
nautic.
быть обращённым на
запад
face westward
(
вк
)
metrol.
быть обращённым на
север
have a northern aspect
gen.
быть слишком заметным, чтобы не обратить на себя внимания
be too remarkable to be lightly passed by
Makarov.
все взоры были устремлены / обращены на молодую актрису
all eyes were focused on the young actress
EBRD
имущество, на которое не может быть обращено взыскание
exempt assets
gen.
имущество, на которое не может быть обращено взыскание
property against which recovery proceedings may not be instituted
(
ABelonogov
)
law
имущество, на которое не может быть обращено взыскание по исполнительным документам
property that cannot be seized and sold
(контекстуальный перевод на русский язык; англ. оборот взят из Civil Judgments Enforcement Act 2004. Western Australian Consolidated Acts
Alex_Odeychuk
)
lat., law
не имеющий имущества, на которое может быть обращено взыскание
nihil habet
(о должнике)
Makarov.
обратив внимание на то, как много небрежных ошибок было сделано, он вскрыл проблему
he put his finger on it when he pointed out how many careless mistakes had been made
gen.
обратить внимание на то, что его там не было
notice that he was absent
(that she was less attentive, that he left early, that there was no one there, how he was dressed, how well she looked, etc., и т.д.)
gen.
он был слишком горд, чтобы обратить на меня внимание
he was too proud to notice me
Makarov.
она была слишком заметна, чтобы они не обратили на неё внимания
she was too striking to escape their attention
Makarov.
после многочисленных околичностей и огромных усилий, направленных на то, чтобы придать важность тому, что он должен был сказать, он обратился к существу проблемы
after much circumlocution, and many efforts to give an air of importance to what he had to say, he turned to the sense of the problem
scient.
следует обратить внимание на то, что было сказано ...
we should pay attention to what was said
law
у Должника отсутствуют активы, на которые может быть обращено взыскание
the Debtor has no assets against which to recover
Get short URL