Subject | Russian | English |
Makarov. | Анастасия была стройной и грациозной девушкой с серыми глазами и длинными прямыми волосами | Anastasia was willowy and graceful, with grey eyes and long, straight hair |
hack. | быть взломанным методом прямого перебора | be brute-forced (Alex_Odeychuk) |
inherit.law. | быть наследникам по прямой линии | be lineally descended |
tib. | быть ознакомленным, получившим прямое введение в знание | ngo ’phrad pa |
scient. | быть прямой противоположностью | be the antithetic of (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | быть прямой противоположностью | be the opposite of (He is the opposite of Trump.) |
slang | быть прямым | level |
gen. | быть прямым | be on the straight |
Makarov. | быть прямым в критике | be outspoken in criticism |
inherit.law. | быть прямым наследникам | be lineally descended |
busin. | быть прямым наследником | be lineally descended |
gen. | быть чьим-либо прямым потомком | be directly descended from (someone) |
gen. | быть чьим-либо прямым потомком | be directly descended from |
busin., law | быть прямым следствием | be directly consequential on (чего-либо алешаBG) |
book. | быть честным и прямым человеком | be on the straight and narrow (WiseSnake) |
Makarov. | быть чьим-либо прямым потомком | be directly descended from |
progr. | в UML пакет – логическая концепция проекта. в конечном счёте, пакеты должны быть реализованы и отображены в концепциях языка программирования. Современные языки, особенно Java и C#, обеспечивают прямое использование понятия пакета в конечной реализации. Поддержка пакета реализаций обеспечивается в форме пространства имен для классов и для импортирования других пакетов | in the UML, package is a logical design concept. Eventually, packages must be implemented and mapped to programming language concepts. Modern languages, most notably Java and C#, provide for a direct mapping that uses the notion of the package on the implementation end. The support for the implementation package is in the form of a namespace for classes and for importing other packages (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
progr. | в UML пакет логическая концепция проекта. в конечном счёте, пакеты должны быть реализованы и отображены в концепциях языка программирования. Современные языки, особенно Java и C#, обеспечивают прямое использование понятия пакета в конечной реализации. Поддержка пакета реализаций обеспечивается в форме пространства имен для классов и для импортирования других пакетов | in the UML, package is a logical design concept. Eventually, packages must be implemented and mapped to programming language concepts. Modern languages, most notably Java and C#, provide for a direct mapping that uses the notion of the package on the implementation end. The support for the implementation package is in the form of a namespace for classes and for importing other packages (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
gen. | в числе его Дж. Кэша ранних хитов была песня "Шагаю по прямой", разошедшаяся миллионом экземпляров | his early hits include the million-selling "I Walk the Line" |
Makarov. | должно быть приведено свидетельство или свидетельства, имеющие прямое отношение к обсуждаемой проблеме | some case or cases, strictly in point to the problem at hand, must be produced |
O&G, oilfield. | доход, который получает подразделение DS при прямом участии консалтинговой группы DCS, Шлюмберже, без которого такой доход был бы просто невозможен | Segment Pull-Through (Pull-through is defined as any revenue acquisition segments realized by direct efforts of DCS, which otherwise would not have been possible or identified. evermore) |
Makarov. | если две прямые пересекают друг друга, то противоположные углы будут равны | if two straight lines cut one another, the opposite angles shall be equal |
gen. | капитан был человеком честным и прямым | the captain was an honest and plain dealing man |
Makarov. | матч будет показан в прямом эфире по каналу "Би-би-си Шотландия" | the match will be televised live on BBC Scotland |
Makarov. | матч будут транслировать в прямом эфире по телевидению | the match will be screened live on television |
Makarov. | ноги должны быть прямыми, одна может быть чуть согнута, но они не должны быть широко расставлены | the legs ought to be straight, or one of them bent a little, but not set wide apart |
Makarov. | он был прямым потомком герцога Веллингтонского | he was a direct descendant of duke Wellington |
Makarov. | он был прямым человеком и никогда не стеснялся говорить открыто | he was a barefaced fellow and was never loth to have his say |
gen. | он был слишком прям и откровенен | he was much too sincere and plain-spoken |
idiom. | он человек прямой, не будет ходить вокруг да около | he is no beater about the bush |
Makarov., idiom. | / он человек прямой, не будет ходить вокруг да около | he is no beater about the bush |
Makarov. | она была стройной и грациозной девушкой с серыми глазами и длинными прямыми волосами | she was willowy and graceful, with grey eyes and long, straight hair |
nautic. | подписка в том, что судовые запасы будут использованы только по своему прямому назначению | ship's store bond (вк) |
media. | прикладная программа в сети Internet, предназначенная для поиска файлов, находящихся на серверах, которые доступны через протокол FTP file transfer protocol — протокол передачи данных, для поиска необходимо знать либо точное имя файла, либо его подстроку, программа Archie может быть использована интерактивно через WWW-браузер или — для пользователей, которые не имеют прямой связи с Internet, — путём посылки по электронной почте сообщений, содержащих имена файлов, которые желает найти пользователь | Archive |
media. | прикладная программа в сети Internet, предназначенная для поиска файлов, находящихся на серверах, которые доступны через протокол FTP file transfer protocol — протокол передачи данных, для поиска необходимо знать либо точное имя файла, либо его подстроку, программа Archie может быть использована интерактивно через WWW-браузер или — для пользователей, которые не имеют прямой связи с Internet, — путём посылки по электронной почте сообщений, содержащих имена файлов, которые желает найти пользователь | Archie (Archive) |
media. | прикладная служба в сети Internet, предназначенная для поиска файлов, находящихся на серверах, которые доступны через протокол FTP file transfer protocol — протокол передачи данных, для поиска необходимо знать либо точное имя файла, либо его подстроку, программа Archie может быть использована интерактивно через WWW-браузер или — для пользователей, которые не имеют прямой связи с Internet, — путём посылки по электронной почте сообщений, содержащих имена файлов, которые желает найти пользователь | Archive |
media. | прикладная служба в сети Internet, предназначенная для поиска файлов, находящихся на серверах, которые доступны через протокол FTP file transfer protocol — протокол передачи данных, для поиска необходимо знать либо точное имя файла, либо его подстроку, программа Archie может быть использована интерактивно через WWW-браузер или — для пользователей, которые не имеют прямой связи с Internet, — путём посылки по электронной почте сообщений, содержащих имена файлов, которые желает найти пользователь | Archie (Archive) |
media. | сигнал, передаваемый в обратном направлении, показывающий, что вызов не может быть закончен из-за нарушения целостности телефонной линии в прямом направлении | continuity failure signal |
math. | точки любой прямой могут быть поставлены в соответствие со множеством действительных чисел так, что выполнены следующие свойства: ... | the points on any line can be paired with the real numbers in such a way that: |
Makarov. | точки любой прямой могут быть поставлены в соответствие со множеством действительных чисел так, что выполнены следующие свойства: | the points on any line can be paired with the real numbers in such a way that: |
tech. | хранить изделие в сухом месте, где на него не будут попадать прямые солнечные лучи и воздействовать другие источники тепла | place the product in a dry location that is out of the way of direct sunlight or other sources of heat (financial-engineer) |
Makarov. | этот концерт будет транслироваться в прямом эфире | the concert will be broadcast live |