Russian | English |
будем решать задачи по мере их поступления | let's see what happens (перевод не должен быть буквальным! все поймут Анна Ф) |
будем решать проблемы по мере их поступления | we'll cross that bridge when we come to it (Bartek2001) |
будем решать проблемы по мере их поступления | let's see how it goes (Анна Ф) |
быть вынужденным решать какую-л. проблему в одиночку | left holding the baby |
быть вынужденным решать какую-л. проблему в одиночку | be left holding the baby |
быть решающим | matter (=be crucial dict.cc Andrey Truhachev) |
быть решающим | be crucial (dict.cc Andrey Truhachev) |
быть решающим | decide |
быть решающим | make the difference (User) |
если есть проблемы, я их решаю! | if there was a problem, I'll solve it! (Alex_Odeychuk) |
К сожалению, многие американцы считают, что международное усыновление удочерение есть, прежде всего, способ решать проблемы бездетных семей, а не детей, нуждающихся в полноценных семьях | unfortunately, international adoptions are seen by most Americans as a solution for families needing children, rather than children needing families (bigmaxus) |
по своим моральным качествам он был не способен поступать честно в решающий момент | his moral constitution made him incapable of acting rightly on any vital subject |
решать должен был он | it was left to him to decide |
решать, на чьей стороне выступать / быть | choose sides |
Стороны будут стараться решать дружески все споры и разногласия, которые могут возникнуть по данному Контракту или в связи с ним | the Parties shall endeavour to resolve amicably all disputes or differences which may arise out of this Contract, or in connection with it |
Убивай всех, и пусть Бог решает кто есть кто | Kill them all and let God sort them out (Rust71) |
это был решающий момент в его карьере | it was a turning-point in his career |