DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing быть судьёй | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
lawАрбитражное решение, вынесенное третейским судьёй, может быть принято с занесением в производство в любом суде соответствующей юрисдикцииjudgment upon the award rendered by the arbitrator may be entered in any court having jurisdiction (Iван)
Makarov.быть вызванным к судьеcome up before the bench
Makarov.быть мировым судьейsit on the bench
gen.быть мировым судьёйbe on the commission
gen.быть назначенным мировым судьёйbe sworn of the peace
Makarov.быть назначенным на пост судьиbe raised to the bench
Makarov.быть назначенным судьейbe appointed judge
gen.быть назначенным судьёйbe robed ("I firmly believe that when Judge Frank was robed, he left his political leanings at the door," said Minneapolis attorney Robert Weinstine. 4uzhoj)
gen.быть судьейumpire
Makarov.быть судьей в спореarbitrate dispute
sport.быть судьёйreferee
lawбыть судьёйsit in judgement
gen.быть судьёйwear the ermine
gen.быть судьёйumpire
idiom.быть судьёйbe on the bench (Bobrovska)
lawбыть судьёйsit in judgment
gen.быть мировым судьёйsit on the bench
Makarov.быть судьёй в каком-либо делеsit in judgement upon a case
Makarov.быть судьёй в каком-либо делеsit in judgement on a case
Makarov.быть судьёй на процессеsit in judgement
Makarov.быть судьёй на соревнованияхjudge at a contest
Makarov.быть судьёй на состязанияхjudge at a contest
gen.быть судьёй по делуtry a case
lawбыть третейским судьейarbitrate
gen.быть третейским судьейumpire
gen.быть третейским судьей, арбитромreferee
lawбыть третейским судьёйarbitrate
gen.быть третейским судьёйumpire
gen.быть третейским судьёйreferee
Makarov.быть третейским судьёй в споре двух враждующих партийarbitrate between opposing parties
Makarov.быть третейским судьёй между двумя враждующими партиямиarbitrate between opposing parties
Makarov.быть третейским судьёй между двумя сторонамиumpire between two parties
Makarov.вывод судьи был очевидно невернымthe judge's conclusion was plainly wrong
gen.говорили, что судья был подкупленthe judge was said to have been bought
Makarov.его дочь была обручена с судьёйhis daughter was plighted to a judge
Makarov.его дочь была помолвлена с судьёйhis daughter was plighted to a judge
gen.кто будет судьёй на вашем процессе?who is going to try your case?
lawлишение права быть судьейdisability of judge
lawлишение права быть судьёйdisability of judge
Makarov.никто не может быть судьёй в своём собственном делеno one should be judge in his own cause
Makarov.он был одним из судей на выставке цветовhe was one of the judges at a flower-show
Makarov.он был удалён с поля после перепалки с судьёйhe was sent off after a skirmish with the referee
Makarov., amer.освобождать судью, присяжного заседателя, являющихся противниками смертной казни, от участия в слушании дела, по которому может быть вынесен смертный приговорdeath-qualify
Makarov.потребитель должен быть окончательным судьёй качестваthe customer must be the ultimate arbiter of quality
gen.приговор был вынесен беспристрастным судьёйhe was sentenced by an impartial judge
proverbсовсем не значит, что чем больше судей, тем меньше промахов в их приговоре будетnor is the people's judgement always true, the most may err as grossly as the few (J. Dryden; Дж. Драйден)
gen.судить соревнования быть судьёй на соревнованияхjudge at a contest
gen.судить соревнования быть судьёй на состязанияхjudge at a contest
Makarov.судьи были подвергнуты критике за их пристрастность во всём этом делеthe judges have been criticized for their partiality in the whole affair
Makarov.судьи внимательно выслушали все свидетельские показания и пришли к заключению, что этот человек был виновенthe jury listened carefully to the evidence and concluded that the man was guilty
Makarov.судьи внимательно выслушали все свидетельские показания и пришли к решению, что этот человек был виновенthe jury listened carefully to the evidence and concluded that the man was guilty
Makarov.судьи, которые установили эту доктрину, могли быть смещены по желанию короляthe judges who had laid down this doctrine were removable at the royal pleasure
Makarov.судьи могли быть смещены по желанию короляthe judges were removable at the royal pleasure
Makarov.судья был решительно настроен против превращения зала суда в циркthe judge was determined not to let his courtroom turn into a circus
Makarov.судья взял самоотвод, потому что был шурином подсудимогоthe judge recused himself because he was the brother-in-law of the defendant
Makarov.судья не может быть пристрастнымit is inconsistent with justice to be partial
chess.term.Судья по присуждению незаконченных партий решил, что тут должна быть ничьяthe adjudicator decided in favor of a draw
Makarov.судья сказал, что это была блокировкаthe referee said it was obstruction
Makarov.третейским судьёй между правительством и профсоюзом был назначен опытный юристan experienced lawyer has been appointed to arbitrate between the government and the trade union
gen.эти свидетельские показания для судей будут значить очень малоthis evidence will weigh very little with the judges
gen.эти свидетельские показания не будут иметь особого значения для судейthis evidence will weigh very little with the judges