Russian | English |
быть вызванным к судье | come up before the bench |
быть мировым судьей | sit on the bench |
быть назначенным на пост судьи | be raised to the bench |
быть назначенным судьей | be appointed judge |
быть судьей в споре | arbitrate dispute |
быть судьёй в каком-либо деле | sit in judgement upon a case |
быть судьёй в каком-либо деле | sit in judgement on a case |
быть судьёй на процессе | sit in judgement |
быть судьёй на соревнованиях | judge at a contest |
быть судьёй на состязаниях | judge at a contest |
быть третейским судьёй в споре двух враждующих партий | arbitrate between opposing parties |
быть третейским судьёй между двумя враждующими партиями | arbitrate between opposing parties |
быть третейским судьёй между двумя сторонами | umpire between two parties |
вывод судьи был очевидно неверным | the judge's conclusion was plainly wrong |
его дочь была обручена с судьёй | his daughter was plighted to a judge |
его дочь была помолвлена с судьёй | his daughter was plighted to a judge |
никто не может быть судьёй в своём собственном деле | no one should be judge in his own cause |
он был одним из судей на выставке цветов | he was one of the judges at a flower-show |
он был удалён с поля после перепалки с судьёй | he was sent off after a skirmish with the referee |
освобождать судью, присяжного заседателя, являющихся противниками смертной казни, от участия в слушании дела, по которому может быть вынесен смертный приговор | death-qualify |
потребитель должен быть окончательным судьёй качества | the customer must be the ultimate arbiter of quality |
судьи были подвергнуты критике за их пристрастность во всём этом деле | the judges have been criticized for their partiality in the whole affair |
судьи внимательно выслушали все свидетельские показания и пришли к заключению, что этот человек был виновен | the jury listened carefully to the evidence and concluded that the man was guilty |
судьи внимательно выслушали все свидетельские показания и пришли к решению, что этот человек был виновен | the jury listened carefully to the evidence and concluded that the man was guilty |
судьи, которые установили эту доктрину, могли быть смещены по желанию короля | the judges who had laid down this doctrine were removable at the royal pleasure |
судьи могли быть смещены по желанию короля | the judges were removable at the royal pleasure |
судья был решительно настроен против превращения зала суда в цирк | the judge was determined not to let his courtroom turn into a circus |
судья взял самоотвод, потому что был шурином подсудимого | the judge recused himself because he was the brother-in-law of the defendant |
судья не может быть пристрастным | it is inconsistent with justice to be partial |
судья сказал, что это была блокировка | the referee said it was obstruction |
третейским судьёй между правительством и профсоюзом был назначен опытный юрист | an experienced lawyer has been appointed to arbitrate between the government and the trade union |