DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing быть судьёй | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
быть вызванным к судьеcome up before the bench
быть мировым судьейsit on the bench
быть назначенным на пост судьиbe raised to the bench
быть назначенным судьейbe appointed judge
быть судьей в спореarbitrate dispute
быть судьёй в каком-либо делеsit in judgement upon a case
быть судьёй в каком-либо делеsit in judgement on a case
быть судьёй на процессеsit in judgement
быть судьёй на соревнованияхjudge at a contest
быть судьёй на состязанияхjudge at a contest
быть третейским судьёй в споре двух враждующих партийarbitrate between opposing parties
быть третейским судьёй между двумя враждующими партиямиarbitrate between opposing parties
быть третейским судьёй между двумя сторонамиumpire between two parties
вывод судьи был очевидно невернымthe judge's conclusion was plainly wrong
его дочь была обручена с судьёйhis daughter was plighted to a judge
его дочь была помолвлена с судьёйhis daughter was plighted to a judge
никто не может быть судьёй в своём собственном делеno one should be judge in his own cause
он был одним из судей на выставке цветовhe was one of the judges at a flower-show
он был удалён с поля после перепалки с судьёйhe was sent off after a skirmish with the referee
освобождать судью, присяжного заседателя, являющихся противниками смертной казни, от участия в слушании дела, по которому может быть вынесен смертный приговорdeath-qualify
потребитель должен быть окончательным судьёй качестваthe customer must be the ultimate arbiter of quality
судьи были подвергнуты критике за их пристрастность во всём этом делеthe judges have been criticized for their partiality in the whole affair
судьи внимательно выслушали все свидетельские показания и пришли к заключению, что этот человек был виновенthe jury listened carefully to the evidence and concluded that the man was guilty
судьи внимательно выслушали все свидетельские показания и пришли к решению, что этот человек был виновенthe jury listened carefully to the evidence and concluded that the man was guilty
судьи, которые установили эту доктрину, могли быть смещены по желанию короляthe judges who had laid down this doctrine were removable at the royal pleasure
судьи могли быть смещены по желанию короляthe judges were removable at the royal pleasure
судья был решительно настроен против превращения зала суда в циркthe judge was determined not to let his courtroom turn into a circus
судья взял самоотвод, потому что был шурином подсудимогоthe judge recused himself because he was the brother-in-law of the defendant
судья не может быть пристрастнымit is inconsistent with justice to be partial
судья сказал, что это была блокировкаthe referee said it was obstruction
третейским судьёй между правительством и профсоюзом был назначен опытный юристan experienced lawyer has been appointed to arbitrate between the government and the trade union