Subject | Russian | English |
Игорь Миг | вернуть к жизни | put back on one's feet |
gen. | вернуть кого-либо к жизни | recall to life |
gen. | вернуть к жизни | reanimate |
gen. | вернуть кого-либо к жизни | restore to life |
gen. | вернуть к жизни | bring someone back to life |
Makarov. | вернуть кого-либо к жизни | raise someone from death |
Makarov. | вернуть к жизни | recover to life |
fig. | вернуть к жизни | galvanize (Alexey Lebedev) |
emerg.care | вернуть к жизни | revive (пациента, пережившего клиническую смерть: One of the NDEs featured in the documentary is an example of this – Dr. Mary Neal drowned while kayaking in South America, and was underwater for 30 minutes before being revived. Yet during this time, she had vivid experiences of a heavenly realm. – прежде чем её вернули к жизни coasttocoastam.com ART Vancouver) |
inf. | вернуть к жизни | put back together (the doctors managed to put him back together again, but he was disabled for life SirReal) |
gen. | вернуть к жизни | make alive (Andrey Truhachev) |
gen. | вернуть кого-л. к жизни | bring smb. back to life |
gen. | вернуть к жизни | call back to life |
gen. | вернуть к жизни | raise from the dead |
Игорь Миг | вернуть к жизни | invigorate |
gen. | вернуть к жизни утопленника | recover a drowned person |
gen. | вернуть к мирной жизни | return law and order (to Windystone) |
Makarov. | вернуть человека к жизни | reinvest a man with life |
gen. | вернуться к жизни | take a new lease of life |
gen. | вернуться к жизни | reanimate |
quot.aph. | вернуться к жизни и навёрстывать упущенное | roar back into life (англ. термин взят из статьи на информационно-новостном портале Huffington Post; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
gen. | вернуться к жизни по схеме "работа-дом-ребёнок" | get back on the career-house-baby track (Alex_Odeychuk) |
idiom. | вернуться к нормальной жизни | be back in the saddle (Дмитрий_Р) |
gen. | вернуться к нормальной жизни | return to normal |
idiom. | вернуться к нормальной жизни | pick up the pieces (to try to restore a situation to normality after a tragedy or trauma; to try to repair emotional, financial, or other damage done to one's life: I need some time to pick up the pieces of my life after the accident. • After a while, Fred was able to pick up the pieces and carry on. • People in the high desert communities near Palm Springs, California, are picking up the pieces after last night's earthquake. • Now, 10 days since the hurricane made landfall, residents are struggling to pick up the pieces.
4uzhoj) |
gen. | вернуться к нормальной жизни | back to normal (Boston backs to normal after the bombs.) |
gen. | вернуться к мало-мальски нормальной жизни | get some normalcy back to one's life (Ремедиос_П) |
gen. | вернуться к нормальной жизни | get one's life back on track (после банкротства, болезни, потрясения и т.п.: Wishing George a happy birthday next was author and financial commentator James Paris, who recounted how he became a multi-millionaire by age 30 and then went bankrupt by 40 after he was the victim of an embezzlement scheme perpetrated by his brother. After his economic downfall, Paris discovered that by praying to God and then listening for a response, he could receive solutions for getting his life back on track. One of the most effective types of prayer, he said, is to ask God "for wisdom and for his plan to put you in a situation where you're able to be self-sufficient." coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | вернуться к нормальной жизни | return to normalcy (Let's hope for an end to the war and a return to normalcy.) |
gen. | вернуться к нормальной жизни | resume a normal existence (Anglophile) |
gen. | вернуться к обычной жизни | reentry into civilian life (Taras) |
Makarov. | вернуться к прежней жизни | pick up the threads (после длительного перерыва) |
idiom. | вернуться к прежнему образу жизни | get back in the groove of things (hopefully it won't take you too long to get back in the groove of things Val_Ships) |
gen. | вернуться к прерванной работе или прежней жизни | pick up the threads (после длительного перерыва) |
slang | вернуться к привычному образу жизни | back to black (K48) |
gen. | вернуться к привычному образу жизни | get back on track (VLZ_58) |
gen. | вернуться к своей обычной жизни | return to one's normal life (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | вернуться к честной жизни | return to the straight and narrow |
Makarov. | вскоре мы вновь вернулись к нашей прежней жизни – хождению по выставкам и магазинам | we soon dropped back into the old life of sight-seeing and shopping |
gen. | он вернулся к бродячему образу жизни | he took to the road again |
gen. | он снова пустился в странствия, он вернулся к бродячему образу жизни | he took to the road again |
psychother. | помочь вернуться к нормальной жизни | help you get your life back (Alex_Odeychuk) |
gen. | после того как воры отбыли два года в тюрьме, они снова вернулись к преступной жизни | when the thieves had served out two years in prison, they returned to a life of crime |
Makarov. | после того, как преступники отбыли два года в тюрьме, они снова вернулись к преступной жизни | when the thieves had served out two years in prison, they returned to a life of crime |
gen. | снова вернуться к жизни | relive |