Russian | English |
было доказано, что он не виновен | he was proved innocent (guilty) |
было доказано, что он виновен | it has been proved against him |
быть виновным | be in the wrong |
быть виновным | be in the wrong |
быть виновным | in the wrong (I felt she was in the wrong, but the judge ruled in her favor. goorun) |
быть виновным | be to blame |
быть виновным в | be guilty of something (чем-либо) |
быть виновным в | orchestrate |
быть виновным в | be responsible for (Работник виновен в нанесении ущерба = the employee is responsible for the damage caused Alexander Demidov) |
быть виновным в | be guilty of (чем-либо) |
быть виновным в | plunge into the guilt of |
быть виновным в | at fault (чем-либо: The truck driver was at fault for the terrible accident Taras) |
быть виновным в | guilty of |
быть виновным в краже | be guilty of larceny |
быть виновным в преступной халатности | be guilty of criminal neglect |
быть виновным в чьей-либо смерти или в чьём-либо несчастье | have blood on head |
быть виновным в убийстве | be guilty of murder |
быть виновным в убийстве | be guilty of murder |
быть виновным в упущении | be guilty of omission |
быть виновным во взяточничестве | be guilty of bribery |
быть во многом виновным в | be largely responsible for |
быть признанным виновным в... | convicted for |
быть признанным виновным в... | be convicted of |
быть признанным виновным в... | convicted of |
быть признанным виновным в... | be convicted for |
виновен в нарушении | guilty of an offence (naiva) |
виновен по признаку наличия связей | guilty by association (driven) |
"виновная" заведомость | guilty knowledge |
виновная сторона | offending party |
виновное бездействие | wrongful omission (Alexander Demidov) |
виновное действие | culpable act (more hits Alexander Demidov) |
виновное действие | wrongdoing (something illegal or dishonest; a misdeed; a crime: He denies any wrongdoing in the matter. ▪ They claimed that they had suffered wrongdoing at the hands of the police. KAED Alexander Demidov) |
виновное действие | guilty act (Actus reus means "guilty act" and refers to the principle that a person must commit some forbidden act or neglect some mandatory act before he or she can be ... | Mind, I don't say a CRIME; I am not speaking of shedding of blood or any other guilty act, which might make the perpetrator amenable to the law: my word is ERROR. The activist also questioned the context in which the information made his statement, saying any criminal offence in the various laws of South Sudan is identified by two elements, citing guilty mind and guilty act. thefreedictionary.com Alexander Demidov) |
виновное действие | malicious mischief (malicious mischief \malicious mischief\ n. (Law), Malicious and willful destructionof or injury to the property of others; – it is an offense at common law. –Wharton. Syn: vandalism, hooliganism. [1913 Webster + WordNet 1.5] Alexander Demidov) |
виновное действие или бездействие | wrongful act or omission (Alexander Demidov) |
виновное лицо | perpetrator |
виновное противоправное поведение | culpable wrongdoing (Alexander Demidov) |
виновные действия | wrongdoing (illegal or dishonest behaviour. synonym crime, offence. The company denies any wrongdoing. OALD Alexander Demidov) |
виновные действия | wrongdoings (he had admitted his wrongdoings. OT. The corporation's wrongdoings must be exposed. MWALD Alexander Demidov) |
виновные действия | wilful acts (Alexander Demidov) |
виновные действия | misconduct (Alexander Demidov) |
виновные действия | just cause (dismissal of a worker rechnik) |
виновные действия и / или бездействие | wrongful acts and/or omissions |
виновные действия или бездействие | wrongful acts or omissions to act (except you are still responsible to the Company for your wrongful acts or omissions to act. Alexander Demidov) |
виновные действия или бездействие | wrongful act or omission (of someone; max hits Alexander Demidov) |
виновные действия или бездействие | culpable acts or omissions (Alexander Demidov) |
виновные действия или бездействия | wrongful acts or omissions (Alexander Demidov) |
виновные недобросовестные действия | wrongdoing (1. : evil or improper behavior or action cleared of any wrongdoing 2. : an instance of doing wrong. MWCD Alexander Demidov) |
виновный в | caused (напр., "виновный в смерти" = "caused the death of" Alexander Demidov) |
виновный в | guilty of (Stas-Soleil) |
виновный в адюльтере | adulterous |
виновный в баратарии | barratrous |
виновный в изнасиловании | rapist |
виновный в клятвопреступлении | perjured |
виновный в кровосмешении | incestuous |
виновный в литературном похищении | plagiary |
виновный в нарушении | offending |
виновный в нарушении, преступлении | offending |
виновный в нарушении супружеской верности | adulterous |
виновный в незаконном присвоении общественной собственности | peculator |
виновный в прелюбодеянии | adulterer |
виновный в прелюбодеянии | adulterate |
виновный в проступке | delinquent |
виновный в симонии | simonist |
виновный в симонии | simoniac |
виновный в смерти | blood-guilty |
виновный в совершении преступления | perpetrator |
виновный в совершении преступления | criminal |
виновный в убийстве | murderous |
виновный в убийстве | blood-stained |
виновный в убийстве | bloodstained |
виновный в убийстве | blood guilty |
виновный в убийстве | blood-guilty |
виновный в умышленном вреде, причинённом судну | barratrous |
виновный должен поплатиться | who breaks, pays |
виновный перед законом и людьми | guilty in fact and in law |
виновный расплачивается | who breaks, pays |
вполне возможно, что он виновен | it would appear that he is guilty |
грубая неосторожность или умышленные виновные действия | gross negligence or willful misconduct (Lavrov) |
групповой поиск виновного | blamestorming (члена группы MichaelBurov) |
достойным виновным | to someone culpable кого-либо |
его признали виновным | he was accounted to be guilty |
его признали виновным | he was declared guilty |
его признали виновным | he was found guilty |
его признали виновным в измене | he stands convicted of treachery |
его признали виновным в убийстве полицейского на основании чрезвычайно сомнительных свидетельских показаний | he was convicted of murdering a policeman on highly suspect evidence |
его судили и признали виновным | be tried he was tried and found guilty |
его судили и признали виновным | he was tried and found guilty |
изобличение виновных | conviction of the guilty (ABelonogov) |
искать виновную сторону | seek a guilty party (ROGER YOUNG) |
лица, виновные в | persons guilty of (ABelonogov) |
лица, виновные в нарушении | persons who are guilty of violation of (ABelonogov) |
лица, виновные в нарушении | persons guilty of a violation of (ABelonogov) |
лица, виновные в нарушении | persons guilty of violating (ABelonogov) |
лицо, виновное в ДТП | at-fault driver (если водитель 4uzhoj) |
лицо, виновное в нарушении | violator (чего-то там 4uzhoj) |
лицо, виновное в нарушении общественного порядка | disorderly person |
лицо, виновное в "чемперти" | champertor |
Мистер Хоуп был первоначально признан виновным, но затем оправдан в апелляционной инстанции | Mr Hope was initially convicted but then was acquitted on appeal (Franka_LV) |
мы все пришли к тому мнению, что подсудимый виновен | we are all agreed in finding the accused man guilty |
мы все считаем, что подсудимый виновен | we are all agreed in finding the accused man guilty |
мы единогласно пришли к тому мнению, что подсудимый виновен | we are all agreed in finding the accused man guilty |
мы единогласно считаем, что подсудимый виновен | we are all agreed in finding the accused man guilty |
мы единодушно пришли к тому мнению, что подсудимый виновен | we are all agreed in finding the accused man guilty |
мы единодушно считаем, что подсудимый виновен | we are all agreed in finding the accused man guilty |
мы оба, все отказываемся считать его виновным | we agree in refusing to believe him guilty |
назначать виновного | apportion blame (Дмитрий_Р) |
найти виновного | appoint a guilty party |
не виновен в | innocent to (Bartek2001) |
нет никаких сомнений в том, что он виновен | there is no doubt but he's guilty |
нет никаких сомнений – он виновен | there is no doubt but he's guilty |
нет сомнений в том, что он виновен | there is no doubt but that he is guilty |
ни в чём не виновный | completely innocent (also entirely, totally, wholly (esp. BrE). OCD Alexander Demidov) |
ни в чём не виновный | in no way guilty (Liv Bliss) |
ни в чём не виновный | completely blameless (Alexander Demidov) |
объявить виновным | pronounce guilty of (в чём-либо) |
объявлять виновным | bring in a verdict of guilty |
он был заведомо не виновен | he was obviously not guilty |
он был признан виновным | he was held guilty (not guilty, невино́вным) |
он был признан виновным | he was found guilty |
он был признан виновным в передаче секретных документов другому государству | he was found guilty of passing on secret papers to a foreign power |
он был признан виновным в убийстве | he was found guilty of murder |
он был признан виновным, и его посадили | he was found guilty and committed |
он был признан виновным по всем пунктам обвинения | he was found guilty on all counts |
он в этом не виновен | he cannot be blamed for it |
он признал себя виновным | he entered a plea of guilty |
он признал себя виновным в превышении скорости | he pleaded guilty to the charge of speeding |
он признал себя виновным в преступлении | he pleaded guilty to the crime |
он утверждает, что он не виновен | he insists that he is innocent |
он утверждает, что он не виновен | he asserts that he is innocent |
она не виновна в этом | she is not guilty of it |
она считала его виновным | she blamed it on him (в этом) |
она считала его виновным в этом | she blamed it on him |
они утверждали, что он виновен | they had it that he was guilty |
полностью признать себя виновным | fully admit one's guilt (James fully admitted his guilt in his last letter to me. Yes, he admitted that he had raped his stepdaughter. Alexander Demidov) |
полностью признать себя виновным | give a full confession (According to authorities, during his hospitalization Grant gave a full confession, explaining in detail how he had first fought with Tara Grant before strangling her. WK Alexander Demidov) |
постановление парламента, объявляющее кого-л. виновным в государственной измене | an act of attainder |
похоже на то, что вы виновны | on the face of it you are guilty |
предатели, виновные в клятвопреступлении, вполне заслуживавшие топора и верёвки | perjured traitors who richly deserved axes and halters (В.И.Макаров) |
при отсутствии виновных действий | without cause (см. removal without cause Alexander Demidov) |
признавать виновным | convict |
признавать кого-л. виновным | find smb. guilty (innocent, insane, etc., и т.д.) |
признавать кого-л., себя виновным | declare smb., oneself guilty |
признавать себя виновным | plead guilty (в суде) |
признаваться виновным, пока не доказана невиновность | be guilty until proven innocent (Alex_Odeychuk) |
признает ли он себя виновным | mute |
признаете ли вы себя виновным? | do you plead guilty? |
признан виновным в организации, поощрении и активном участии в | found guilty for masterminding, encouraging and actively participating in (были преданы суду и признаны виновными судом за организацию, поощрение и активное участие [...] ... and were tried and found guilty by a court of law for masterminding, encouraging and actively participating in the violence [...] источник цитирования примеров сайт : un.org) |
признан виновным в организации, поощрении и активном участии в | found guilty for masterminding, encouraging and actively participating in |
признание кого-либо виновным | conviction |
признание виновным в преступлении, менее опасном, чем инкриминированное по обвинительному акту заявлению о совершении преступления | conviction of less offence |
признание виновным в преступлении, менее опасном, чем инкриминированное по обвинительному по заявлению о совершении преступления | conviction of less offence |
признание подсудимого виновным | conviction |
признание себя виновным | a guilty plea |
признание себя виновным | plea of guilty |
признанный виновным | found guilty (еще ни в чем не признанный виновным по приговору суда = not yet found guilty of anything by a court. The result of a conviction of a crime by way of a jury or bench trial. Acceptance by a court of a plea of guilty or nolo contendere. 18 U.S.C. lectlaw.com Alexander Demidov) |
признанный виновным в... | convicted of |
признанный виновным в... | convicted for |
признать виновный в совершении | find guilty of committing (ABelonogov) |
признать кого-либо виновным | adjudge guilty |
признать кого-либо виновным | find guilty |
признать кого-л. виновным | bring one in guilty |
признать виновным в государственной измене | attaint |
признать виновным в убийстве | convict of murder |
признать себя виновным | do justice to one's self |
признать себя виновным | plead guilty (в суде) |
признать себя виновным в | plead guilty to (Alleged Russian spy Maria Butina pleaded guilty in federal court Thursday morning to attempting to infiltrate Republican political circles and influence US relations with Russia before and after the 2016 presidential election. 4uzhoj) |
признать себя виновным в менее серьёзном преступлении, чтобы избежать суда по более тяжкому обвинению | cop a plea |
признать человека виновным | find a person guilty |
признающий себя виновным | self-confessed |
прилюдный поиск виновного | blamestorming (MichaelBurov) |
присяжные признали его виновным | the jury brought in the verdict of guilty |
присяжные признали подсудимого виновным | the jury found the prisoner guilty |
провести допросы этих лиц, которых он считает виновными в совершении каких-то правонарушений | hold questioning of these individuals who he believes are privy to some crimes (ВВП) |
рано или поздно, а виновный будет наказан | punishment overtakes the guilty man at last |
скорее жертва, чем виновный | more sinned against than sinning (шекспировское выражение Anglophile) |
смешать невиновных с виновными | include the innocent with the guilty |
справедливое наказание виновных | just punishment of the guilty (Alex_Odeychuk) |
сторона, виновная в нарушении | defaulting party of such breach (mascot) |
стороны виновны | sides are at fault |
суд признал его виновным | the court pronounced him guilty |
счесть кого-либо виновным | find guilty |
счесть виновным | blame |
считать виновным | fault |
считать виновным | blame |
считать, что он виновен | reason that he was guilty (that we should start at dawn, etc., и т.д.) |
увольнение при отсутствии виновных действий | removal without cause (the action of forcing a person out of an official position in a company or organisation when they have not done anything illegal or against company regulations: A limited right of removal without cause is the standard procedure. Phrase Bank ⃝ The certificate included provisions for removal without cause. ⃝ The articles may require a higher vote for removal without cause. ⃝ prohibition against removal without cause ⃝ to permit removal without cause ⃝ to be subject to removal without cause Additional Notes ⃝ to remove without cause (verb) : It is very difficult in this jurisdiction to remove a director without cause. TED Alexander Demidov) |
увольнение работника по основаниям связанным с виновными действиями | termination for cause (Termination for cause can occur for any actions that an employer considers to be grave misconduct. Examples of such situations include these. Violation of the company code of conduct or ethics policy, Failure to follow company policy, Breach of contract Violence or threatened violence ... about.com Alexander Demidov) |
умышленные виновные действия | willful misconduct (Lavrov) |
умышленные виновные действия | malicious mischief (The willful, wanton, or reckless destruction of the personal property of another occasioned by actual ill will or resentment toward the owner or possessor of such property. WT Alexander Demidov) |
умышленные виновные действия | wilful misconduct (Lavrov) |
установить виновных | bring to account those responsible (for something; в контексте 4uzhoj) |
утверждать, что он виновен | reason that he was guilty (that we should start at dawn, etc., и т.д.) |
что последний признаёт себя виновным в совершении менее тяжкого преступления и получит минимальное наказание, причём суд не будет рассматривать обвинение в более тяжком преступлении | plea bargaining |
я думаю, что он виновен, но я не уверен | I think he is guilty, although I'm not sure |
я заявляю, что невиновен, я не признаю себя виновным | I declare myself innocent |
я чувствую себя виновным | I feel I'm to blame (Andrey Truhachev) |