Russian | English |
активы, право владения которыми зависит от наступления определённого события | contingent assets |
в частном владении | private owned |
в частному владении | private owned |
вводить во владение имуществом | seize |
вещи во владении | choses in possession |
вещное право владения чужой собственностью | special property |
вещь во владении | things in possession |
владение акциями | equity ownership |
владение акциями компании её работниками | employee ownership (correction by SirReal) |
владение имуществом в течение определённого срока | estate for years |
владение меньшей частью акций компании | minority holding |
владение на основе аренды | leasehold |
владение на правах аренды, регулируемое арендной платой | rent-controlled tenancy |
владение навыками международной бизнес-этики и протокола | International Protocol Management (Technical) |
владение недвижимостью | tenancy |
владение недвижимым имуществом | real property holding |
владение, основанное на утверждении правого титула вопреки притязаниям другого лица | adverse possession |
владение паем | unitholding |
владение фермой на правах аренды | farm tenancy |
восстанавливать в судебном порядке право владения | recover possession |
восстановление владения недвижимостью | reentry |
восстановление нарушенного владения | entry |
временное владение | tenure |
вступать в права владения | take ownership |
вступление во владение | taking possession |
вступление во владение | acquisition |
выход из владения | exit (акциями и т.д. Ying) |
граница земельного владения | property boundary |
дело о восстановлении владения недвижимостью | proceedings for reentry |
дело о восстановлении владения недвижимостью | proceedings for recovery of possession |
документ на право владения имуществом | warranty deed |
доля владения | ownership ratio |
доля прибыли при владении меньшей частью акций компании | minority interests' share of profit |
единоличное владение | single proprietorship |
законное владение | lawful possession |
законное владение | lawful possession (AD) |
затраты на владение собственностью | occupancy expenses |
имущество, находящееся в пожизненном владении | life estate |
имущество с правом владения | warranted properties |
инструмент владения | ownership vehicle (активами, ценными бумагами и т.д. Ying) |
иск на нарушение владения | trespass |
класс владения | class of ownership (MichaelBurov) |
контракт на владение имуществом | estate contract |
косвенное владение | indirect possession |
косвенное владение | indirect ownership (Boris54) |
косвенное владение | constructive possession |
краткосрочное владение на правах аренды | shorthold tenancy |
лицо, вторгающееся в чужие владения | trespasser |
лишать владения по суду | evict |
лишать права владения | dispossess |
нарушение владения с причинением вреда | trespass on property |
нарушение границы владения | tresspassory entry |
нарушение чужого права владения | trespassing |
не быть связанным посредством владения пакетами акций, долями участия в уставном капитале | have no relationship under corporate law (with ... – с ... Alex_Odeychuk) |
незаконное владение | unlawful possession |
незаконное владение | illicit possession |
незаконное владение имуществом | dispossession |
незаконное владение чужим движимым имуществом | detinue |
незаконное лишение права владения недвижимостью | disseisin |
незаконное нарушение права владения недвижимостью | disseisin |
несанкционированное владение | illegal possession |
общность владения имуществом | community of property |
общность владения имуществом | community of estate |
общность владения имуществом в браке | community of goods in marriage |
общность владения имуществом по соглашению | community of property by agreement |
общность владения имуществом т соглашению | community of property by agreement |
ограниченный рабочий уровень владения | limited working proficiency (инстранным языком Alexander Matytsin) |
отказ от владения | divestment |
отказ от владения | divestiture |
передавать во владение | vest |
передавать во владение | assign absolutely |
переход во владение | passing into possession |
переходить во владение | pass into possession |
переходящий во владение | passing into possession |
план владения акциями на базе фонда заработной платы | Payroll Stock Ownership Plan (программа награждения работников акциями компании, в соответствии с которой наниматели, создающие фонд акций для награждения работников, могут получить дополнительный налоговый кредит в размере определенного процента от фонда заработной платы Voledemar) |
подписывать ограничительные предписания относительно "нарушения владения" | trespassing order (если относиться к доверенности про акции, облигации и т.д. nosorog) |
полный профессиональный уровень владения | full professional proficiency (иностранным языком Alexander Matytsin) |
получать обратно право владения | recover possession |
постановление о владении имуществом | order for possession |
права владения имуществом | appurtenant rights |
право владельца входить в свои владения | right of entry |
право владения | right of occupation |
право на пожизненное владение | life interest |
право, непосредственно уполномочивающее на владение вещью | chose in possession |
право, непосредственно уполномочивающее на владение вещью | things in possession |
правовой титул, основанный на владение вопреки притязаниям другого лица | title by adverse possession |
предварительное производство по пересмотру границ земельных владений | preliminary boundary transfer proceedings |
преимущественное право, связанное с владением имущества | appurtenance |
преимущество совместного владения | condominium interest |
прекращение общности владения имуществом | cessation of community of property |
прижизненное владение | absolute ownership |
проект по схеме строительство – владение – эксплуатация | BOO project (MichaelBurov) |
проект по схеме строительство владение эксплуатация | build-own-operate (MichaelBurov) |
проект по схеме строительство владение эксплуатация | build, own and operate (MichaelBurov) |
проект по схеме строительство – владение – эксплуатация | build-own-operate (MichaelBurov) |
проект по схеме строительство – владение – эксплуатация | build, own and operate (MichaelBurov) |
проект по схеме строительство владение эксплуатация | BOO (MichaelBurov) |
проект по схеме строительство – владение – эксплуатация | BOO (MichaelBurov) |
проект по схеме строительство владение эксплуатация | BOO project (MichaelBurov) |
проект по схеме строительство – владение – эксплуатация – передача | build-own-operate-transfer (MichaelBurov) |
проект по схеме строительство – владение – эксплуатация – передача | build, own, operate and transfer (MichaelBurov) |
проект по схеме строительство владение эксплуатация передача | BOOT (MichaelBurov) |
проект по схеме строительство – владение – эксплуатация – передача | BOOT (MichaelBurov) |
проект по схеме строительство – владение – эксплуатация – передача | BOOT project (MichaelBurov) |
проект по схеме строительство владение эксплуатация передача | build-own-operate-transfer (MichaelBurov) |
проект по схеме строительство владение эксплуатация передача | build, own, operate and transfer (MichaelBurov) |
проект по схеме строительство владение эксплуатация передача | BOOT project (MichaelBurov) |
пропорциональная доля владения | proportionate interest (Vetrenitsa) |
процент владения | ownership interest |
разрешение на владение | occupancy permit |
резерв на владение собственными акциями | reserve for holding of own shares |
свидетельство о владении акцией | certificate of share ownership |
свидетельство о передаче во владение | possession letter (Glebson) |
сельскохозяйственное владение | agricultural tenancy |
совместное владение | cross ownership |
совместное владение | collective ownership |
совместное владение | collectivity |
совместное владение | coownership |
совместное владение имуществом | common ownership of property (напр, comminism is, historically, the common ownership of all property in a society Olga Okuneva) |
совместное владение на правах аренды | joint tenancy |
совместное владение на правах имущественного найма | joint tenancy |
совместное владение приростом номинальной стоимости активов | joint ownership of increase in capital value of assets |
совместное владение установленной собственностью | coownership of specified property |
совокупная ценность владения | TVO (Total Value of Ownership Clairseach) |
сохранять единоличное владение имуществом | retain undivided possession of an estate |
сохранять неразделённое владение имуществом | retain undivided possession of an estate |
список владений, сдаваемых в аренду | rentroll |
спокойное владение | quiet possession |
срок владения | occupancy |
срок владения | date of possession |
стратегия владения | strategic ownership (leahengzell) |
строительство – владение – эксплуатация | build-own-operate (MichaelBurov) |
строительство – владение – эксплуатация | build, own and operate (MichaelBurov) |
строительство – владение – эксплуатация | BOO project (MichaelBurov) |
строительство владение эксплуатация | BOO project (MichaelBurov) |
строительство владение эксплуатация | build-own-operate (MichaelBurov) |
строительство владение эксплуатация | build, own and operate (MichaelBurov) |
строительство – владение – эксплуатация | BOO (MichaelBurov) |
строительство владение эксплуатация | BOO (MichaelBurov) |
строительство владение эксплуатация передача | build-own-operate-transfer (MichaelBurov) |
строительство владение эксплуатация передача | build, own, operate and transfer (MichaelBurov) |
строительство – владение – эксплуатация – передача | BOOT (MichaelBurov) |
строительство – владение – эксплуатация – передача | build-own-operate-transfer (MichaelBurov) |
строительство – владение – эксплуатация – передача | build, own, operate and transfer (MichaelBurov) |
строительство – владение – эксплуатация – передача | BOOT project (MichaelBurov) |
строительство владение эксплуатация передача | BOOT project (MichaelBurov) |
строительство владение эксплуатация передача | BOOT (MichaelBurov) |
структура акционерного владения | shareholding structure (Ying) |
структура владения активами | asset holding structure (Ying) |
судебный приказ о вступлении во владение | warrant of possession (This gives court bailiffs the authority to take possession of a property and evict the defendant in cases, where an order for possession has been granted by a court. LT Alexander Demidov) |
счёт, обеспечивающий контроль над правом владения предприятием | proprietorship account |
территория, окружённая чужими владениями | enclave |
умение общаться, владение профессиональной лексикой, контроль и управление временем, управление ресурсами, общая эрудиция | soft skills (Alex_Odeychuk) |
условия владения | tenure |
фактическое владение | effective ownership |
фактическое вступление во владение недвижимым имуществом | entry |
фирма, находящаяся в личном владении | personally owned firm |
форма владения | property category |
хорошее владение | good command (mazurov) |
частное владение | private ownership |
человек, незаконно присваивающий себе чужое владение | intruder |