Russian | English |
без ума влюблённый | hard-hit |
без ума влюблённый | hard hit |
безнадёжно влюбиться | be hopelessly in love (Andrey Truhachev) |
безнадёжно влюблённый | heartsick lover |
безответно влюблённый | unrequitedly in love (Ivan Pisarev) |
безответно влюблённый | hopelessly in love (Ivan Pisarev) |
безответно влюблённый | unresponsively in love (Ivan Pisarev) |
безответно влюблённый | desperately in love (Ivan Pisarev) |
безответно влюблённый | love-lorn (Phyloneer) |
безумно влюбиться | fall madly in love (ART Vancouver) |
безумно влюбиться | be hopelessly in love (with someone/something Andrey Truhachev) |
безумно влюбиться | be desperately in love (Andrey Truhachev) |
безумно по уши влюбиться | be dead gone on (someone); в кого-либо) |
безумно влюблённый | desperately in love with (someone); в кого-либо) |
безумно влюблённый | blissfully in love (artery) |
безумно влюблённый | dead gone on (someone); в кого-либо) |
безумно влюблённый | lovestruck |
безумно влюблённый остолоп | lovestruck fool |
бросить влюблённый взгляд | give an ogle |
быть влюблённым | be enamoured (of someone – в кого-либо) |
быть влюблённым | be in love (with someone – в кого-либо) |
быть влюблённым | be sweet |
быть влюблённым | be struck |
быть влюблённым | be struck (on someone – в кого-либо) |
быть влюблённым | be sweet (on / upon someone – в кого-либо) |
быть влюблённым | be enamoured |
быть влюблённым в | have a fancy for (кого-либо) |
быть влюблённым в | be mashed on |
влюбить в себя | make a mash on (кого-либо) |
влюбиться без взаимности | be crossed in love |
влюбиться без памяти | fall hard (ART Vancouver) |
влюбиться без памяти в | be head over heels in love with |
влюбиться безумно | be head over heels in love with |
влюбиться в | be into |
влюбиться в | be soft on upon, someone (кого-либо) |
влюбиться в | grow fond of (к.л. место, см. "grow to like" Miha4406) |
влюбиться в | drum up a crush on |
влюбиться в | fall in love with (кого-л.) |
влюбиться в | be taken with (someone – кого-либо I. Havkin) |
влюбиться в девушку | be smitten with a girl |
влюбиться в девушку | be smitten with a girl |
влюбиться в кого-то | fallen in love with (bigmaxus) |
влюбиться в коллегу по работе | fall for a co-worker (ART Vancouver) |
влюбиться до безумия в | be head over heels in love with |
влюбиться до безумства | fall madly in love (Andrey Truhachev) |
влюбиться по уши | be head over heels in love with |
влюбиться по уши | head-over-heels (RiverJ) |
влюбиться по уши | fall madly in love |
влюбиться в кого-либо по уши | come on strong to |
влюбиться в кого-либо по уши | come on strong for |
влюбиться по уши в | be wrapped up with |
влюбиться по уши в | be wrapped up in |
влюбиться с первого взгляда | fall in love at first sight (kefiring) |
влюбиться с первого взгляда | love on the spot. (EatMyShorts) |
"Влюбленный Роланд" | Orlando Innamorato (поэма М. Боярдо) |
влюблённая парочка | Jack and Jill |
влюблённая парочка | lover |
влюблённого любит весь мир | all the world loves a lover |
влюблённый без памяти | deep in love |
влюблённый в | enamoured of |
влюблённый в | in love with |
влюблённый в | enamored of |
влюблённый в | enamored with (идиома Dmitrieva) |
влюблённый в самого себя | self-endeared |
влюблённый в самого себя | narcissistic (Taras) |
влюблённый в свою работу | passionate (passionate professionals ART Vancouver) |
влюблённый в своё дело | passionate (ART Vancouver) |
влюблённый в себя | narcissistic (Taras) |
влюблённый взгляд | tender look (Anglophile) |
влюблённый взгляд | goo-goo eyes (She looked at Phil with goo-goo eyes (Eclipse by Stephenie Meyer) spartan) |
влюблённый взгляд | heart eyes (Ah, are you two dating? No, why do you ask that? Because you were looking at her with heart eyes! Taras) |
влюблённый взгляд | googly eyes (andreon) |
влюблённый взгляд | amorous glance |
влюблённый взгляд | make cow eyes (nou) |
влюблённый взгляд | amorous look (Anglophile) |
влюблённый взгляд | ogle |
влюблённый во | be shook on something |
влюблённый во (что-либо относящийся с энтузиазмом к | be shook on something (чем-либо) |
влюблённый в кого-либо до безумия | infatuated with (someone) |
влюблённый до безумия | infatuated (bigmaxus) |
влюблённый до безумия | besotted |
влюблённый в кого-либо до безумия | distractedly in love with (someone) |
влюблённый мужчина | man who loves (Alex_Odeychuk) |
влюблённый по уши | head over ears in love |
влюблённый по уши | silly |
влюблённый по уши | fathoms deep in love |
влюблённый по уши | taken with |
влюблённый по уши | deep in love |
влюблённый страстно в | mad (кого-л.) |
влюблённый страстно во | mad (что-л.) |
влюблённый, томящийся от любви | dosed (VictorMashkovtsev) |
влюблённый человек | smitten kitten (terrarristka) |
влюблённый юноша | Romeo |
вот так так, она оказывается опять влюблена! | well, what do you know, she's in love again! |
все знали, что они безумно влюблены друг в друга | everybody knew they had a terrible case on each other |
мы едва не влюбились по-настоящему | so close to being in love (Alex_Odeychuk) |
навсегда влюбиться в | lose one's heart to (sankozh) |
не влюблённый | heart free |
не влюблённый | heart whole |
не влюблённый | heart-whole |
не влюблённый | heart-free |
нерешительный влюблённый | backward lover |
он был влюблён в Поэзию и Музыку, которым посвящал большую часть своего времени | he was amorous of Poetry, and Music, to which he indulged the greatest part of his time |
он влюбился в нее | he fell in love with her |
он влюбился в нее | he became amorous of her |
он влюбился в неё с первого взгляда | he has been in love with her ever since he knew her |
он влюбился по уши | he fell hopelessly in love |
он по уши влюбился в Мэри с того самого дня, когда они встретились | he fell for Mary in a big way when they first met |
он почти влюблён | his feelings are not far removed from love |
он снова влюбился | again the love-fit is on him (он снова находится в состоянии влюбленности) |
она влюблена в этого актёра | she moons over actor |
она влюблена в этого актёра | she moons over this actor |
она опять делала вид, что влюблена | she was play-acting again when she declared she was in love |
она по уши влюбилась в него | she fell desperate in love with him |
они влюблены друг в друга с детства | they have been sweeties since childhood |
они влюблены друг в друга с детства | they have been sweethearts since childhood |
откровенно влюблённый взгляд | demonstratively affectionate look |
отчаянно влюбиться | be hopelessly in love (with someone/something Andrey Truhachev) |
отчаянно влюбиться | be desperately in love (Andrey Truhachev) |
очень сильно влюблённый в какую-то женщину | dizzy with a dame |
по уши влюбиться | be hopelessly in love (with someone/something Andrey Truhachev) |
по уши влюблённый | far gone |
по уши влюблённый | far-gone |
по уши влюблённый | completely in love (из учебника dimock) |
по уши влюблённый | deep in love |
по уши влюблённый в | completely besotted with (He is completely besotted with her.) |
признания влюблённого | lover's secrets |
простоватый, но верный влюблённый | Barkis |
простоватый, но неизменно верный влюблённый | Barkis |
самоубийство влюблённых | lovers' suicide (HarryWharton&Co) |
сентиментально влюблённый | spoon |
сентиментальный влюблённый | spoony |
страстно влюбиться | go overboard for (sb., в кого-л.) |
страстно влюблённый | dotard |
страстно влюблённый | doter |
страстно влюблённый | mad (во что-либо, в кого-либо) |
так сильно влюбиться | hit so hard in love (Alex_Odeychuk) |
увлечься кем-либо влюбиться | have a mash on (в кого-либо) |
художник, влюблённый в свою работу | dedicated artist (одержимый своей работой) |
эта глупышка влюбилась в молодого художника без оглядки | this foolish woman dotes on the young artist |
это не сентиментальные излияния безнадёжно влюблённого человека, а любезное, ясное и трезвое, интересное письмо | it's not a spoony, lovelorn effusion, but a good, rational, amusing letter |
я влюбилась в | I fell in love with (Alex_Odeychuk) |
я влюбился в | I fell in love with (Alex_Odeychuk) |
я прямо по уши влюбился в неё | I'm stuck on her |