DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing ворота | all forms | exact matches only
RussianEnglish
аварийные шлюзные воротаlock guard gate
автомобиль прошёл в воротаthe car cleared the gate
бить по воротамshoot for a goal
бить по воротамkick goalwards
бросок по воротамshot (хоккей)
в старину, чтобы сделать таран, который мог бы взломать крепостные ворота, брали целиком ствол большого дереваin the old days, the enemy would use a whole tree to batter down the door of a castle
верхние воротаheadgate (шлюза)
вломиться в ворота футбольного стадионаrush the gates of the football ground
во второй половине игры атаки команды на ворота ослаблиthe team's shooting turned cold in the second half
вода, текущая через ворота шлюзаsluice
ворот застёгивается на пуговицуthe collar buttons up
ворота были на конце каждого отрога холмаwith a gateway at each extremity, as the hill descends
ворота были обиты железом изнутри и снаружиthe gate that was ironed within and without
ворота для выпуска мясных продуктовmeat products exit (с территории мясокомбината)
ворота заелоthe gate stuck
ворота захлопнулись бы перед ней, её бы не пустили на порогthe gate would have been shut against her
ворота захлопнулись прямо перед нейthe gate has been shut against her
ворота инфекцииportal
ворота органаhilum
ворота открылись, и отряд промаршировал в свой лагерьthe gates opened and the troops marched into their compound
ворота Уайтхолла, обычно открытые для всех посетителей, были закрытыthe gates of Whitehall, which ordinarily stood open to all comers, were closed
входные ворота инфекцииportal
выезжать из воротgo out of the gates
выезжать из воротcome out of the gates
выехать из воротgo out of the gates
выехать из воротcome out of the gates
выманить вратаря из воротpull out the goalie
выставить караул у воротstation a guard at the gate
выставлять караул у воротstation a guard at the gate
главные воротаthe main gates
гол, забитый в пустые воротаempty goal
грозовой воротsquall cloud
дать кому-либо от ворот поворотgive someone the heave-ho
дать кому-либо от ворот поворотbid someone go whistle
дать кому-либо от ворот поворотtell someone go whistle
дать кому-либо от ворот поворотlet someone go whistle
дать кому-либо от ворот поворотsend someone home
дать кому-либо"от ворот поворот"give someone the gate
двигаться из воротmake one's way from the gate
едва открылись ворота стадиона, фанаты ринулись на трибуныwhen the gates of the ground were opened, all the football supporters crowded in
железные воротаiron gates
заключённым удалось сбежать – они подкупили охранников, чтобы те оставили ворота незапертымиthe prisoners escaped after getting at the guards to leave the gate open
заключённым удалось сбежать, подкупив охрану, чтобы та оставила ворота незапертымиthe prisoners escaped after getting at the guards to leave the gate open
заставить кого-либо идти к воротамmarch someone to the gate
защитить воротаkeep goal
защищать воротаkeep to the goal (о вратаре)
защищать воротаkeep goal
защищать ворота от штрафного удараdefend a free kick
игрок "Арсенала" послал мяч в сетку ворот, прежде чем на него обрушились игроки обороныthe Arsenal man had the ball in the net before the defensive hordes could descent on him
из дверей на меня выпрыгивает её муж со здоровым колодезным воротом в рукахout bolts her husband upon me with a large crab in his hand
Кале служило входными воротами во ФранциюCalais served as a key to France
кованые железные воротаwrought iron gate
когда открыли ворота, на стадион хлынули толпы болельщиковwhen the gates were opened, crowds of football supporters poured in
когда открыли ворота стадиона, болельщики стали протискиваться на трибуныwhen the gates of the ground were opened, crowds of football supporters crushed in
когда открыли ворота футбольного поля, все болельщики ринулись тудаwhen the gates of the ground were opened, all the football supporters thronged in
ледниковые воротаglacial gate (туннель во льду придонной части ледникового языка, по которому идёт сток талых вод, возникающих от подлёдного таяния)
машина врезалась в ворота гаража и повредила ихthe car banged against the garage door and damaged it
на нём была голубая рубашка с открытым воротомhe wore a blue shirt open at the neck
нижние воротаfloodhatch (шлюза)
нижние ворота шлюзаtailgate
нижние ворота шлюзаtailgale
он бросился к воротамhe made a rush for the goal
он очень хорошо бьёт по воротамhe is kicking exceptionally well
он послал мяч над вратарём в сетку воротhe lobbed the ball over the goalkeeper and into the net
он специально оставил ворота открытымиhe left the gate open on purpose
он стоял в воротахhe was in goal
она дала ему от ворот поворотshe gave him the brush-off
она дала ему от ворот поворотshe brushed him off
остановиться недалеко от воротstop a little way from the gates
от ворот поворотbum's rush
открой ворота и пропусти толпуopen the gates and let the crowd through
открывать ворота шлюзаraise the sluicegates
отливные воротаebb gate (морского шлюза)
относящийся к воротам органаhilar
охранять воротаguard the gate
перемещать груз с помощью воротаwinch
платье без воротаdress open at the neck
поднимать ворота шлюзаraise the sluicegates
поднимать воротомwind up
поднимать лебёдкой, воротомwind up (и т.п.)
поднимать лебёдкой, воротомwind (и т.п.)
поднимать при помощи воротаwound up
поднимать с помощью воротаwound up
послать мяч в воротаsend the ball between the gateposts
приказать закрыть ворота на замокorder the gates to be locked
пробивать себе дорогу из воротmake one's way from the gate
проброс шайбы со своей половины поля за линию ворот противникаicing (хоккей)
продвигаться из воротmake one's way from the gate
проехать в воротаpass through a gate
пройти в воротаpass through a gate
пройти через воротаpass the gates
простой воротwell winch
протиснуться в воротаcrowd through a gate
протиснуться в ворота, как только они открылисьcrush through the gates as soon as they were opened
публика ринулась в ворота, как только они открылисьthe people rushed through the gates as soon as they were opened
распахнуть воротаstrike the gate aside (ударом)
распахнуть ударом воротаstrike the gate aside
рычаг для вращения шпиля или воротаtommy bar
садить мячом по воротамkick the ball into the goal
сарай для хранения техники с одними въездными воротамиclosed machinery shed
смотреть, как баран на новые воротаstare like a stuck pig
сохранить свои ворота в неприкосновенностиkeep a clean sheet (футбол)
спасти ворота от голаmake a save
средняя цена "у ворот фермы"average farm-gate price
стоянка у этих ворот запрещенаcars must not be parked in front of this gate
стоять в воротахkeep the goal
стоять в воротахkeep to the goal (о вратаре)
стоять в воротахstay in the goal
стоять в воротахkeep goal
у ворот он установил тройную охрану и приказал, чтобы ни днём, ни ночью ни один человек не вошёл и не вышелat the gates he set a triple guard, and bade no man should pass by day or night
у ворот собралась толпа, требующая появления своего любимого певцаthe crowd gathered outside the gates, yammering for the appearance of their favourite singer
у четырёх ворот столицы король установил места раздачи милостыниthe king erected almonries at the four gates of the capital
удар в воротаkick at the goal
удар от воротclearance (футбол)
удар по воротамshot (футбол)
шкваловый воротroll clouds (метео)
шкваловый воротsquall cloud
шкваловый воротroll cloud
шкваловый воротarcus
шлюзовые воротаsluice
я был бы рад проводить вас до воротI should be glad to march you to the gate