Russian | English |
в то время, как | at a time when (Alex_Odeychuk) |
в то же время всюду | while all around me (Alex_Odeychuk) |
Времена отчаяния требуют отчаянных мер | Drastic times call for drastic measures (Andrey Truhachev) |
времена отчаяния требуют отчаянных мер | desperate times call for desperate measures (masizonenko) |
время выставляет всех нас дураками | time makes fools of us all (quote by E.T. Bell, a Scottish-born mathematician Val_Ships) |
время покажет, как всё сложится | only time will tell which will come true (Alex_Odeychuk) |
время работает на нас | time is on our side (Слова английского политического и государственного деятеля Уильяма Юарта Гладстона (1809–1898), произнесенные им (1866) в палате общин и адресованные его политическим противникам, консерваторам. Когда кабинет лорда Рассела вынес на голосование либеральный закон о голосовании, расширяющий права граждан, в том числе и рабочих, У. Ю. Гладстон, обращаясь к консерваторам, которые выступили против закона, сказал: "Вы не можете сражаться против будущего. Время работает на нас". VLZ_58) |
времён Очаковских и покоренья Крыма | the time of Ochakov and the conquest of Crimea (Ремедиос_П) |
Да, хорошее было время | Good times. (Alex_Odeychuk) |
им предстоят непростые времена | they are having a tough time getting by (New York Times Alex_Odeychuk) |
как неуловимо летит время! | Time really flies! (контекстуальный перевод на русс. язык; IBM Alex_Odeychuk) |
мне время тлеть, тебе цвести | my time to fade is yours to bloom (Пушкин в переводе Babette Deutsch) |
мы не можем растрачивать время зря и мы об этом знаем | we have no moment to waste, we know that (Alex_Odeychuk) |
осталось в прошлом то время, когда мы могли | gone are the days we could (CNN Alex_Odeychuk) |
отчаянные времена требуют отчаянных мер | Drastic times call for drastic measures (Andrey Truhachev) |
отчаянные времена требуют отчаянных мер | desperate times call for desperate measures (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
сложные времена требуют сложных решений | desperate times call for desperate measures |
со временем | as time has gone on (Alex_Odeychuk) |
со временем оказалось | it slowly turned (Alex_Odeychuk) |
– только напрасно тратить время | is a waste of time (Alex_Odeychuk) |
чрезвычайные времена требуют чрезвычайных мер | desperate times call for desperate measures |
это было время, когда | those were the days when (Alex_Odeychuk) |
это напоминает времена | this reminds us of the times of (Washington Post Alex_Odeychuk) |
я всё время забываю, как | I can never remember how to (Alex_Odeychuk) |
я всё время понимаю, что | I can always tell (Alex_Odeychuk) |
я говорил тебе в последнее время, что люблю тебя? | have I told you lately that I love you? (Alex_Odeychuk) |
я тебе говорил в последнее время? | have I told you lately? (Alex_Odeychuk) |