Russian | English |
авария во время отшвартовки | accident during unmooring operation (вк) |
авария во время отшвартовки | emergency during unberthing operation (вк) |
авария во время отшвартовки | emergency during unmooring operation (вк) |
авария во время отшвартовки | accident during unberthing operation (вк) |
авария во время швартовки | accident during mooring operation (вк) |
авария во время швартовки | emergency during berthing operation (вк) |
авария во время швартовки | emergency during mooring operation (вк) |
авария во время швартовки | accident during berthing operation (вк) |
ванты для укрепления гребных судов на ростверках во время качки | gripes |
взрыв во время тумана | fog explosion (туманный сигнал) |
во время качки судна | when the boat heels |
во время нахождения груза в его ведении | while the cargo is in his charge (Leonid Dzhepko) |
во время хода | while the ship she is underway (Himera) |
время в пути | days underway (Ying) |
время выбега | stopping time |
время выбега | run-down time (гироскопа) |
время, выделенное матросам на починку одежды | make and mend |
время выполнения поставленной задачи | on-task time |
время года | seel |
время движения цели с момента залпа до встречи с торпедой | time of target run |
время закрытой навигации | dead time of the year |
время малой воды | low-water time |
время между приливом и отливом | slack |
время на выгрузку и погрузку | turnaround |
время на демередже | time on demurrage (Leonid Dzhepko) |
время на оборот в порту | turnaround |
время нарастания сигнала | build-up time |
время нахождения в отлучке | absence |
время нахождения у борта | alongside time (напр., во время разгрузки или пополнения запасов) |
время начала манёвра | entry time |
время окончания манёвра | exit time |
время от момента выстрела до достижения цели | blind time |
время, отведённое на пошивку и починку обмундирования | make and mend hour |
время отплытия | sailing date |
время отхода | sailing time (Fallen In Love) |
время отшествия | time of departure |
время очереди | turn time |
время падения прилива | duration of fall of tide |
время падения прилива | duration of fall |
время падения прилива | duration of ebb |
время перевозки груза морским транспортом | shipping time |
время поворота | time to turn |
время погружения | sinking time |
время погружения | period of submergence |
время погружения | diving time |
время подрыва боевой части | burst time |
время подъёма флага | morning gun |
время поиска в горизонтальной плоскости | flat search time |
время полной воды | high water time |
время полной воды | full water time |
время постановки на внеочередное техническое обслуживание | deadline |
время, потерянное в ожидании причала | time wasted in waiting for berth (ksuh) |
время пребывания судна на якорной стоянке | time at berth (I. Havkin) |
время пребывания судна у причала | time at berth (I. Havkin) |
время прибытия | time of arrival (судна) |
время приведения в меридиан | settling time (чувствительного элемента гирокомпаса eugene02130) |
время приведения системы в состояние готовности | readiness time |
время прилива | per tide |
время приёмистости | pick-up period |
время прогрева двигателя | warm-up time |
время прогрева двигателя | warming-up time |
время прогрева двигателя | warming-up period |
время прогрева двигателя | warm-up period |
время простоя | downtime (механизма, системы, устройства) |
время работы | hours |
время работы парового котла | boiler steaming hour (вк) |
время работы парового котла | steaming hours |
время работы реактора на полной мощности | equivalent full-power hour |
время разгона двигателя | acceleration time |
время распространения волны | travel time of wave |
время растворения тающего тела | solution time |
время реакции | time response |
время роста прилива | duration of tide |
время роста прилива | duration of rise |
время роста прилива | duration of rise of tide |
время роста прилива | duration of flood |
время роста прилива | duration of flood tide |
время спуска флага | evening gun |
время срабатывания | time response (прибора) |
время стоянки судна | lying time (Taras) |
время стоянки судна у причала | berthing time |
время убытия | time of departure |
время, указанное в расписании | schedule time |
время хода торпеды | torpedo travel time |
время хода торпеды | torpedo travel period |
время хода торпеды до точки встречи с целью | hitting travel time |
время часового пояса, по которому установлены корабельные часы | watch time |
время часового пояса, по которому установлены судовые часы | watch time |
время, эквивалентное работе реактора на полной мощности | equivalent full-power hour |
время эксплуатации в режиме движения на подушке | hover-time |
время эксплуатации СВП в режиме движения на подушке | hover-time |
время эксплуатации СВП в режиме движения на подушке | hover hours |
гринвичское время в момент наблюдений | greenwich date |
гринвичское время в момент наблюдений | Greenwich date |
Диспач-половина демереджа за всё время, сэкономленное в обоих концах | DHDATSBE (Dispatch Half Demurrage on All Time Saved Both Ends Ying) |
документ, удостоверяющий нейтральность флага судна во время войны | sea letter |
документ, удостоверяющий нейтральность флага судна во время войны | ship's passport |
дополнительное время, отработанное в аварийной ситуации | emergency duty (Alamarime) |
допустимое время пребывания | permissible dwelling time (Himera) |
доски, укладываемые на палубе вокруг люка во время грузовых операций | land board (вк) |
жалование во время плавания | sea pay |
жалованье во время плавания | sea-pay |
захват судна или груза во время войны | war seizure |
количество выгруженного за определённое время груза | working out |
конфискация судна или груза во время войны | war seizure |
Международный кодекс по расширенной программе проверок во время освидетельствований навалочных судов и нефтяных танкеров | ESP Code (Кодекс ПРО) Международной морской организации (ИМО McZeuskind1) |
место во время боя | quarter |
на время перевода нагрузки | for the load shifting |
наблюдения во время приливов и отливов | tidal observation |
назначенное время отхода | scheduled sailing time (Logofreak) |
наивысший уровень моря во время шторма | storm high water |
напряжение во время постройки корабля | built-in stress |
напряжения, возникшие во время постройки корабля | built-in stress |
оговорка об ответственности страховщика за риск во время доставки груза на портовых плавучих средствах | craft clause |
ожидаемое время отхода | ETS (expected time of sailing) |
ожидаемое время отхода | estimated time of sailing (ETS) |
ожидаемое время перехвата | estimated time of interception |
падение воды во время отлива | fall |
период, во время которого судно не могло использоваться по договору фрахта | off-hire (из-за неисправности, и т.д. Tereshchenko_O) |
планируемое время выхода | estimated time of departure |
планируемое время отправления | estimated time of departure |
подъём воды во время прилива | rise |
подъём уровня воды во время шторма | storm tide |
пост во время боя | quarter |
потраченное время на одном участке пути | elapsed time on one leg |
починка подводной части судна во время отлива | graving |
предельное время пребывания в подводном положении | limit of submergence |
при использовании, зачитывается действительное время использования | IUATUTC (If Used, Actual Time Used to Count (ship chartering) Бойко Маринов) |
прибрежная территория, осушаемая во время отлива | dry ebb (вк) |
расходы на безопасность груза во время перевозки | SER (Carrier's Security Charge Ying) |
расходы судовладельца во время пребывания судна в порту | disbursements |
расчётное время отхода | estimated time of departure |
расчётное время отхода | ETS (судна; /estimated time of sailing/ Nazim Kasimov) |
расчётное время отшествия | estimated time of departure |
расчётное время прихода | estimated time of arrival |
расчётное время пришествия | estimated time of arrival |
расчётное время убытия | estimated time of departure |
риск во время стоянки в порту | port risk |
скала, скрывающаяся под водой во время прилива | tidal rock |
случайное выскальзывание из шлюпки во время плавания | incidentally slipping out of boat during sailing (Konstantin 1966) |
смазывание подводной части судна во время отлива | graving |
способность держаться на ногах во время качки | sea leg |
среднее время между отказами | mean time between failures |
среднее время роста уровня | mean rise interval |
стояночное время в порту | port days |
стояночное время судна | lay days |
судно, на котором ведутся океанографические исследования во время обычных рейсов | ship of opportunity |
судовой паспорт, выдаваемый капитану нейтрального судна во время войны и удостоверяющий национальность судна | ship pass |
толчея во время прилива | tide rip |
упр время начала манёвра | entry time |
упр время окончания манёвра | exit time |
упр угол крена во время эволюционного периода циркуляции | transient heel |
условие о распространении страхования от военных рисков на всё время военных действий | wartime extension clause |
условие, предусматривающее нахождение судна во время грузовых операций в плавучем состоянии | always afloat |
фактическое время убытия | actual time of departure |
цепи для укрепления гребных судов на ростверках во время качки | gripes |
чартер с оплатой за время фактического использования судна | catch time charter |
якорь для стоянки во время прилива | pilot's anchor |