Subject | Russian | English |
gen. | в отношении детей он делал всё правильно | he did right by his children |
progr. | все последовательностные схемы обладают одним общим свойством: для правильной работы схемы необходимо обеспечить строго определённый порядок переключений | All sequential circuits have one property in common – a well-defined ordering of the switching events must be imposed if the circuit is to operate correctly (см. Digital Integrated Circuits – A Design Perspective 2/e by Jan M. Rabaey, Anantha Chandrakasan, Borivoje Nikolić 2003 ssn) |
progr. | все последовательностные схемы обладают одним общим свойством: для правильной работы схемы необходимо обеспечить строго определённый порядок переключений | All sequential circuits have one property in common a well-defined ordering of the switching events must be imposed if the circuit is to operate correctly (см. Digital Integrated Circuits A Design Perspective 2/e by Jan M. Rabaey, Anantha Chandrakasan, Borivoje Nikolić 2003 ssn) |
vulg. | все правильно! | awright! |
vulg. | все правильно | alright |
gen. | все считают, что эти сведения правильные | the report is generally believed true |
gen. | всё правильно | all correct |
inf. | всё правильно | that's right (при согласии с мнением оппонента Lavrin) |
gen. | всё правильно | it's okay (Alex_Odeychuk) |
scient. | всё это очень правильно и официально | all this is very correct and official |
austral., slang | говорить все совершенно правильно | hit the nail on the head |
abbr. | Делай всё правильно с первого раза | DRIFT (Do It Right The First Time a theory from managerial accounting that relates to just-in-time (JIT) inventory where a company only receives goods as they are needed to cut down on inventory costs and production management. The idea behind DRIFT is that management wants all of the processes that make up the JIT philosophy to be done correctly and efficiently, so there are no delays in the production process. VLZ_58) |
gen. | делать все правильно | do the proper thing (Andrey Truhachev) |
gen. | делать все правильно | do the right thing (Andrey Truhachev) |
austral., slang | делать все совершенно правильно | hit the nail on the head |
progr. | если мы достигнем этой цели, то разработка отдельных модулей может осуществляться различными людьми независимо друг от друга, без необходимости общения друг с другом, при этом все эти объединённые вместе модули будут функционировать правильно | if we achieve this goal, different people will be able to work on different modules independently, without needing much communication among themselves, and yet the modules will work together (см. "Abstraction and Specification in Program Development" by Barbara Liskov & John Guttag 1986 ssn) |
gen. | если я всё правильно помню | if my recollection is correct |
gen. | если я всё правильно помню | if my memory does not fail me |
gen. | если я всё правильно помню | if my memory serves me correctly |
Makarov. | надеюсь, что я всё понял правильно | I flatter myself that my interpretation is correct |
mil., avia. | не всё правильно | not OK |
media. | обрабатывать MIDI-файл и расставлять все ноты в правильной последовательности, устраняя временные ошибки | quantize |
Makarov. | она правильно спела все высокие ноты | she sang all the high notes correctly |
nautic., Makarov. | правильно называть все 32 румба компаса в прямом и обратном порядке | box the compass |
gen. | правильно подключить все провода телефонной сети | connect up accurately all the wires in a telephone system |
gen. | правильно соединить все провода телефонной сети | connect up accurately all the wires in a telephone system |
gen. | сделать все правильно с первого раза | do it right the first time (VLZ_58) |
gen. | сделать всё правильно с первого раза | get it right the first time |
insur. | согласно утверждению, всё правильно | All Correct |
lat. | То совершенно, что правильно во всех своих частях | Id perfectum est quod ex omnibus suis partibus constat (Leonid Dzhepko) |
inf. | ты все правильно понял | you got me there (Andy) |
gen. | я всё сомневаюсь, правильно ли мы поступили, сделав это | I can't help wondering if we were wise to do it |
gen. | я приложу все старания, чтобы правильно писать | it will be my study to write well |