Russian | English |
выразить в двух словах | boil it down to a few words (ART Vancouver) |
выразить в нескольких словах | boil it down to a few words (ART Vancouver) |
выразить что-л. в нескольких словах | express smth. in a few words (in the medium of words, при по́мощи слов) |
выразить в словах | indite |
выразить всего одним словом | epitomize in the single word |
выразить что-л. другими словами | put sth. differently |
выразить что-л. другими словами | put it differently |
выразить другими словами | reword |
выразить иными словами | express in other words (Andrey Truhachev) |
выразить мысли словами | put ideas into words |
выразить одним словом | sum up in one word (I mean, it's hard to really sum it all up in just one word.) |
выразить одним словом | sum up in a single word (Mother's Day can be summed up in a single word: love. ART Vancouver) |
выразить свои мысли словами | frame one's thoughts into words |
выразить словами | verbify |
выразить словами | give to |
выразить словами | put into words (I understood that these casseroles came from a place of genuine concern, and that they were an expression of sympathy and thoughtfulness that would be difficult to put into words.) |
выразить словами | express in words (Andrey Truhachev) |
выразить словами | verbalize |
выразить что-либо словами | give words to (sth) |
выразить словами | give utterance to |
выразить что-л. словами | put sth. into words |
выразить словами | phrase |
выразить что-л. словами | give words to (sth) |
горе, которое нельзя выразить словами | the grief that passes show |
мне не хватает слов, чтобы выразить благодарность | I have no words to express my gratitude |
мне трудно выразить словами чувство благодарности в связи с | I cannot say enough good things about (Viacheslav Volkov) |
настоящие актёры умеют выразить чувства словами | good actors know how to put emotion into their spoken words |
не выразить словами | more than words can tell |
не знаю, как это выразить словами? | how can I explain it in words? |
не умеющий выразить словами свои мысли и чувства | costive |
нет слов, чтобы выразить переполняющие меня чувства | my heart is too full for words (Anglophile) |
он выразил свои чувства и т.д. словами | he put his feelings his ideas, his fancies, etc. into words |
он выразил свои чувства и т.д. словами | he put his feelings his ideas, his fancies, etc. in words |
словами не выразить то, что я чувствую | the words cant even touch what's in my heart (Alex_Odeychuk) |
словами это не выразить | you can't express that in words (Andrey Truhachev) |
словами это не выразишь | you can't express that in words (Andrey Truhachev) |
словами этого не выразить | you can't express that in words (Andrey Truhachev) |
трудно выразить словами | it is difficult to express it in words это |
трудно подобрать слова, чтобы выразить | I cannot overemphasize |
у меня не хватает слов, чтобы выразить | I have no words to express |
у меня нет слов, чтобы выразить благодарность | I fail words to express my thanks |
у меня нет слов, чтобы выразить свою благодарность | I lack words with which to express my thanks |
хорошие актёры умеют выразить чувства словами | good actors know how to put emotion into their spoken words |
это не выразить словами | you can't express that in words (Andrey Truhachev) |
это не выразишь словами | you can't express that in words (Andrey Truhachev) |
это невозможно выразить словами | you can't express that in words (Andrey Truhachev) |
это нельзя выразить словами | you can't express that in words (Andrey Truhachev) |
этого не выразить словами | it cannot be expressed by words |
этого не выразить словами | words can't express it |
я не знаю, как это лучше выразить словами | I don't know how to express myself |