DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing вытаскивать | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.быстро вытаскиватьnip out (револьвер и т. п.)
gen.быстро вытаскиватьnip out
gen.вставлять в замок или вытаскивать из замка ключshoot a key
gen.выкладывать, вытаскиватьcough up (предметы, деньги и.т.д. Mary-Alex111)
gen.вытаскивать бананы из ушейunplug bananas from one's ears (Taras)
el.вытаскивать блок из шкафаwithdraw a unit from the cabinet
Makarov.вытаскивать блок из шкафаextend a unit from the cabinet (элк.)
forestr.вытаскивать брёвна лебёдкойdrum logs (из углубления)
wood.вытаскивать брёвна лебёдкой из углубленияdrum logs
gen.вытаскивать бумагу из ящикаtake some paper out of a drawer (the fruit out of a bag, a handkerchief out of one's pocket, a handkerchief from one's pocket, the pins out of one's hair, a cigarette out of the box, one's hands out of one's pockets, etc., и т.д.)
gen.вытаскивать бумагу из ящикаtake some paper from a drawer (the fruit out of a bag, a handkerchief out of one's pocket, a handkerchief from one's pocket, the pins out of one's hair, a cigarette out of the box, one's hands out of one's pockets, etc., и т.д.)
tech.вытаскивать гвоздьextract a nail
tech.вытаскивать гвоздьdraw a nail
Makarov.вытаскивать драгойdrag to
Makarov.вытаскивать драгойdrag up
gen.вытаскивать жребийdraw
gen.вытаскивать за волосыpull out by the hair (Alex_Odeychuk)
gen.вытаскивать за волосыpull by the hair
road.wrk.вытаскивать забитые сваиredraw rammed piles
Makarov.вытаскивать занозуremove a splinter
Makarov.вытаскивать занозуextract a splinter
Makarov.вытаскивать засевшую в грязи машинуtug the car out of the mire
logist.вытаскивать застрявшую техникуunditch
Makarov.вытаскивать изget out from
Makarov.вытаскивать изget out of
gen.вытаскивать изpull out of (чего-либо В.И.Макаров)
inf.вытаскивать из бедыhelp out of trouble
gen.вытаскивать что-л. из внутренностейdisembowel
gen.вытаскивать кого-л., что-л. из водыpull smb., smth. out of the water (out of the fire, out of a hole, out of bed, out of the mud, etc., и т.д.)
gen.вытаскивать из воздухаpull out of the air (reverso.net Aslandado)
mil., tech.вытаскивать застрявшую технику из канавdeditch
gen.вытаскивать кого-л. из комнатыdrag smb. out of the room (out of one's hiding-place, out of bed, etc., и т.д.)
media.вытаскивать из конфликтаdrag out of conflict (bigmaxus)
gen.вытаскивать из ноженlug forth (шпагу, кинжал)
gen.вытаскивать из ноженlug out (шпагу, кинжал)
hunt., Makarov.вытаскивать лису, барсука из норыdraw
mining.вытаскивать из обрушенного пространства куски угляback (для погрузки в вагонетки)
mil., tech.вытаскивать застрявшую технику из рвовdeditch
amer.вытаскивать (кого-л.) из тюрьмыbust smb. out of prison (Taras)
leath.вытаскивать кожевенный полуфабрикат из чанаdraw out
Makarov.вытаскивать что-либо из чемоданаpull something out of case
gen.вытаскивать что-л. из ящикаbring smth. out of a box (out of a suitcase, out of a drawer, etc., и т.д.)
gen.вытаскивать из-под заваловpull out of the rubble (Rescue workers managed to pull two injured people out of the rubble. VLZ_58)
gen.вытаскивать картуdraw a card (из коло́ды)
cardsвытаскивать картыdraw (из колоды)
gen.вытаскивать кошелёк из карманаdraw a purse out of a pocket
gen.вытаскивать кошелёк из карманаdraw a purse from a pocket
mil., arm.veh.вытаскивать лебёдкойwinch out
Makarov.вытаскивать ленту изunthread the ribbon from (e. g., a spool; напр., бобины)
Makarov.вытаскивать ленту изunthread the tape from (e. g., a spool; напр., бобины)
Makarov.вытаскивать ленту изunthread the band from (e. g., a spool; напр., бобины)
tech.вытаскивать ленту из бобиныunthread the tape from a spool
tech.вытаскивать ленту из бобиныunthread the ribbon from a spool
tech.вытаскивать ленту из бобиныunthread the band from a spool
Makarov.вытаскивать лодку на берегheave a boat up on to the shore
gen.вытаскивать лодку на берегpull up the boat
gen.вытаскивать лодку на берегpull a boat ashore (VLZ_58)
gen.вытаскивать лодку на берегheave a boat on to the shore
ITвытаскивать мышьюdrag with the mouse (напр., элемент изображения)
Makarov.вытаскивать на берегland (рыбу и т.п.)
gen.вытаскивать на берегland
gen.вытаскивать на берегbeach
gen.вытаскивать на берегstrand (Игорь Глазырин)
inf.вытаскивать на концертdrag out to a concert
gen.вытаскивать на светunmask
Makarov., inf.вытаскивать на светdredge up (обыкн. что-либо неприятное)
gen.вытаскивать на светexpose
Игорь Мигвытаскивать на свет божийunearth
fig.вытаскивать на свет божийexhume
gen.вытаскивать на свет божийbring out of the woodwork
gen.вытаскивать что-л., кого-л. наружуdrag smth., smb. out
gen.вытаскивать ногами вперёдdrag out feet-first (Sergei Aprelikov)
Makarov.вытаскивать ножhave out a knife
gen.вытаскивать ножpull a knife
gen.вытаскивать носовой платок из карманаdraw out a handkerchief from one's pocket (a cigarette from the pack, one's revolver from the holster, etc., и т.д.)
gen.вытаскивать одеждуmake dirty (with wear)
gen.вытаскивать пистолетdraw a pistol (a knife, a sword, etc., и т.д.)
Makarov.вытаскивать плёнкуremove film
gen.вытаскивать пробкуpull a cork
winemak.вытаскивать пробкуuncork
gen.вытаскивать пробкуpull out a cork
gen.вытаскивать пробкуdraw off a plug (a bath cock, etc., и т.д.)
winemak.вытаскивать пробкуwithdraw cork
gen.вытаскивать пробкуdraw a cork (a nail, a hook, etc., и т.д.)
Makarov.вытаскивать пробку из бутылкиdraw the cork out of the bottle
gen.вытаскивать пробку из бутылкиget a cork out of a bottle
gen.вытаскивать пятирублёвую бумажку из карманаproduce five roubles from one's pocket (a little doll from the box, a rabbit out of one's hat, etc., и т.д.)
Makarov.вытаскивать рыбуland the fish
Makarov.вытаскивать рыбу на берегland a fish
Makarov.вытаскивать с корнемpull up by the roots
avunc.вытаскивать свой членwhip it out (наружу Andrey Truhachev)
avunc.вытаскивать своё хозяйствоwhip it out (наружу Andrey Truhachev)
Makarov.вытаскивать сетиdraw up a net
Makarov.вытаскивать сетиdraw out a net
gen.вытаскивать сетиhaul
construct.вытаскивать силойcramp out
Makarov.вытаскивать слитки из нагревательной печи или колодцаdraw ingots from a reheating furnace or a soaking pit
Makarov.вытаскивать слитки из нагревательной печи или колодцаdraw ingots from a re-heating furnace or a soaking pit
Makarov.вытаскивать слитки, слябы и т.п. из нагревательной печи или колодцаdraw ingots, slabs etc. from a re-heating furnace or a soaking pit
Makarov.вытаскивать слябы из нагревательной печи или колодцаdraw slabs from a reheating furnace or a soaking pit
Makarov.вытаскивать слябы из нагревательной печи или колодцаdraw slabs from a re-heating furnace or a soaking pit
gen.вытаскивать старую одежду из шкафаrummage old clothes out of a wardrobe
nautic.вытаскивать шлюпку на берегhail the boat on shore
gen.вытаскивать штепсель из розеткиpull a plug out of a socket
gen.вытаскивать ящик из-под стулаtake a box from under a chair
gen.вытаскивающее приспособлениеpuller
roll.вытаскивающие роликиpull-out rolls
policeдолго вытаскивать оружиеbe slow on the draw (Taras)
Makarov.если гвоздь не вытаскивается за шляпку, подбей его с другой стороныif you can't pull the nails out by their heads, punch them out from the other side of the board
inf.клещами вытаскиватьpry out (SirReal)
Makarov.меня раздражает каждый раз вытаскивать из чулана швейную машинку, когда мне надо что-нибудь сшитьit's so annoying having to drag out the sewing machine every time I want to make a dress
amer., inf.мешок или ящик с мелкими вещами, которые посетители ярмарки за определённую плату вытаскивают наугадgrab bag
gen.не вытаскивай стульев в садdon't drag the chairs out into the garden
Makarov.он вытаскивал косточки из вишен и бросал их в меняhe removed pits from the cherries and threw them at me
Makarov.они кололи орехи и вытаскивали их из скорлупыthey cracked the nuts and removed their shells
gen.снова вытаскивать на свет старые обидыtrot out old grievances
Makarov.студентка провела в библиотеке несколько часов, вытаскивая из книг нужные фактыthe student spent many hours in the library, combing out the facts she wanted in the old books
shipb.шлюпка, вытаскиваемая на берег для стоянкиbeach boat
winemak.штопор вращательного типа, позволяющий завинчивать и вытаскивать пробку одним движением ручкиsingle-action corkscrew
winemak.штопор вращательного типа, позволяющий завинчивать штопор и вытаскивать пробку за две операции, с применением двух ручекdouble-action corkscrew
Makarov.этот инструмент предназначен для того, чтобы вытаскивать старые гвозди из досокthis tool is for yanking out old nails from the boards
gen.ящик не вытаскиваетсяthe drawer won't pull out