Russian | English |
актриса на выходных ролях | support |
актриса на выходных ролях | utility (actress) |
актриса на выходных ролях | utility actress |
актриса на выходных ролях | showgirl |
актёр на выходных ролях | utility (man) |
банковский выходной день | banking holiday (gennier) |
увольнение без выходного пособия | without compensation (dismissal without compensation twinkie) |
без выходных | 7 days a week (Andy) |
без выходных | daily (в некоторых контекстах twinkie) |
без выходных | seven days a week (Alexander Demidov) |
без выходных и праздников | seven days a week (Alex_Odeychuk) |
боец по выходным | weekend warrior (multitran.ru; Someone who enjoys active or dangerous activities at the weekend ribca) |
большое выходное пособие | golden handshake (служащему, от которого хотят избавиться) |
брать выходной | take Monday etc. off (на понедельник и т.д. bookworm) |
будние и выходные дни | weekdays and weekends (HarryWharton&Co) |
будние и выходные дни | general and weekends (translator911) |
в ближайшие выходные | this weekend (О каком-либо событии, планах.: My friends and I want to hang out this weekend. TranslationHelp) |
в воскресенье у неё выходной | Sunday is her day off |
в выходные | at the weekend (Nyufi) |
в выходные | on his off days |
в эти выходные | on the weekend (Andrey Truhachev) |
в выходные дни | on the weekend (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
в выходные дни | at the week-end |
в выходные дни | on the weekends (Anglophile) |
в выходные дни он любил кутнуть | he liked to splurge at weekends |
в выходные, когда | out on the weekend when (Alex_Odeychuk) |
в грядущие выходные | this weekend (О каком-либо событии, планах.: My friends and I want to hang out this weekend. TranslationHelp) |
в минувшие выходные | over the weekend (статья из Wall Street Journal "Journalist Beating Pressures Kremlin " dinchik%)) |
в прошедшие выходные | over the weekend |
в прошедшие выходные | this past weekend (VLZ_58) |
в прошлые выходные | over the weekend |
в прошлые выходные | this past weekend |
в прошлые выходные | last weekend (zeev) |
Величина выходного сопротивления | Magnitude Output Impedance (feyana) |
Весенний Выходной день | Spring Bank Holiday (My sky) |
вечернее и ночное время, выходные и праздничные дни | 5pm-9am, weekends, and bank holidays (MichaelBurov) |
вечернее и ночное время, выходные и праздничные дни | out of hours (MichaelBurov) |
взять выходной | have off |
взять выходной | take Monday etc. off (на понедельник и т.д. bookworm) |
входная и выходная документация | incoming and outgoing documentation (ssn) |
входное или выходное отверстие | vent |
входное или выходное отверстие | vent (выходное отверстие. ORD. an opening that allows air, gas, or liquid to pass out of or into a confined space. COED Alexander Demidov) |
входной-выходной | input-output |
выход из ситуации | solution (sankozh) |
выходная анимация | exit animation (YelenaPestereva) |
выходная ария | entrance aria (в опере) |
выходная дверь | street door |
выходная магистраль | outlet manifold (Alexander Demidov) |
выходная мощность | power outturn |
выходная мощность | output |
выходная одежда | one's best clothing |
выходная переменная | outcome variable (= dependent variable/ зависимая переменная, тж. response variable, measured variable, observed variable, responding variable, explained variable, experimental variable, output variable olgasyn) |
выходная премия | retirement allowance (MVE) |
выходная программа | target programme |
выходная роль | walking-on part |
выходная роль | supernumerary part |
выходная температура газа | outlet gas temperature (Alexander Demidov) |
выходная форма | go ashores |
выходная форма | go-ashore clothes |
выходная форменная фуражка | cheese cutter |
Выходная цена | Exit price (Lavrov) |
выходное отверстие | exit wound (раневого канала Alex Lilo) |
выходное отверстие | outlet |
выходное отверстие клапана продувки установки | unit blowdown valve outlet (eternalduck) |
выходное отверстие предохранителя клапана запуска | start relief valve outlet (eternalduck) |
выходное отверстие продувки | blowdown outlet (eternalduck) |
выходное платье | best |
выходное платье | gala |
выходное платье | date dress |
выходное платье | cocktail dress (Mermaiden) |
выходное платье | walking-out dress (преим. у прислуги) |
выходное платье | best bib and tucker |
выходное пособие | dismissal wage |
выходное пособие | retirement benefit |
выходное пособие | service benefit |
выходное пособие | end-of-assignment bonus (Yuriy Melnikov) |
выходное пособие | redundancy money (PanKotskiy) |
выходное пособие | terminal allowance (Gorelik) |
выходное пособие | severance payments |
выходное пособие | retirement benefits |
выходное пособие | discharge grant (для заключённых при освобождении Vladimir71) |
выходное пособие | dismissal pay |
выходное пособие | severance pay |
выходное пособие с пакетом услуг | severance package (Yeldar Azanbayev) |
выходное устройство | output |
выходной блок | output element |
выходной вечер | a night out (у прислуги) |
выходной вечер прислуги | night out |
выходной день | day of rest |
выходной день | closing day |
выходной день | off day |
выходной день | day off |
выходной день | a day off work (bookworm) |
выходной день | free day |
выходной день | holiday |
выходной день-понедельник | closed on Mondays (museums etc. TFPearce) |
выходной или нерабочий праздничный день | weekend or public holiday (При совпадении дня выплаты с выходным или нерабочим праздничным днем: DH [Dear Hubby/ Darling Husband] is paid monthly and if his paydate falls on a weekend or public holiday, he gets paid the weekday before. Alexander Demidov) |
выходной карман | output stacker (Alexander Demidov) |
выходной клеммник | output terminal block (Alexander Demidov) |
выходной контроль | End of line testing (EHermann) |
выходной костюм | holiday wear |
выходной НДС | output value added tax |
выходной опрос | post-survey (4uzhoj) |
выходной охладитель | aftercooler |
выходной патрубок | water supply point |
выходной патрубок | mouth |
выходной проток яда | venom-conducting tube |
выходной сигнал | output |
выходной тракт | output line (Alexander Demidov) |
выходные вечера | evenings out (у прислуги) |
выходные данные | output |
выходные данные | impressum (книги, журнала; Часто встречается на англоязычных сайтах, созданных немцами.) |
выходные данные | data out |
выходные дни | office closures (teslenkoroman) |
выходные дни | weekends and holidays (HarryWharton&Co) |
выходные дни | week end (суббота и воскресенье) |
выходные дни | Saturdays and Sundays (Notices shall be deemed to have been received ... on the seventh day after dispatch (Saturdays, Sundays and public holidays excluded). 4uzhoj) |
выходные дни | days off work (Alexander Demidov) |
выходные дни | weekends and public holidays (Alexander Demidov) |
выходные зажимы | output |
выходные и нерабочие праздничные дни | weekends and public holidays (Lavrov) |
выходные и праздничные дни | weekends and public holidays (Lavrov) |
выходные контакты | output terminals (Alexander Demidov) |
выходные он провёл в Лондоне | he spent a weekend in London |
выходные питающие кабели для доп. распределительных щитов с номиналами тока более 300а должны быть обеспечены амперметром | outgoing feeders to sub-switchboards with current ratings in excess of 300a shall be provided with an ammeter |
выходные пособия | termination payments (I.Jaya) |
выходные результаты | deliverables (something that must be completed or provided as part of a project: "We were told that our deliverables – our memos, reports, and newsletters – needed to adopt the look and feel of the network. "We need a schedule for the dates when the major deliverables should be available. CBED Alexander Demidov) |
выходные сведения | colophon (в конце старинных книг) |
выходные сведения | particulars as to date and place of publication (напр., сборника документов) |
геометрия выходного сечения | exit geometry |
гостиница выходного дня | holiday house (Vadim Rouminsky) |
график переноса выходных | list of substitute holidays (Substitute holiday , compensate holiday or make up holiday refer to holidays created due to overlapping of some other holidays. In most of the cases, it happens because a holiday with a fixed date occur on weekends which is also holiday in most of the world. WK Alexander Demidov) |
двойное выходное соединение | double outlet connection (MaMn) |
Диагностирование выходного голосования | Output Voter Diagnostic (feyana) |
динамическая выходная мощность | DPO |
доплата за выходные дни | penal rates (за работу в общевыходные и праздничные дни Кунделев) |
дополнительный выходной | bridge holiday (Обычно понедельник или пятница, которые делают выходными днями, когда некий государственный праздник выпадает на вторник или четверг соответственно. В итоге вместе с субботой и воскресеньем получаются "длинные выходные" из четырёх дней. Tiny Tony) |
ежедневно, кроме выходных дней | daily, except Saturdays, Sundays and holidays (bookworm) |
Желаю приятно провести выходные | have a great weekend! |
Желаю приятно провести выходные | have a nice weekend! |
Желаю приятно провести выходные | have a good weekend! |
Желаю приятно провести выходные | I hope you have a nice weekend (ART Vancouver) |
запас на выходные дни | weekend supply (Acruxia) |
запас на праздничные и выходные дни | weekend supply (Acruxia) |
затаскать выходное платье | spoil best frock by wearing it too often |
значит, мы никуда не поедем в эти выходные? | so we are not going away this weekend after all? |
иметь выходной | have off |
иметь выходной вечер | have the night out (о прислуге) |
иметь выходной вечер | have a night out (о прислуге) |
имеющий право на выходное пособие | entitled to severance pay |
испорченные планы на выходные | foiled weekend plans (ridge69) |
как хорошо, что у нас выходной! | it's marvellous to have a day off |
карантин выходного дня | weekend lockdown (Turkey has entered its first full weekend lockdown since May after coronavirus infections and deaths hit record highs in recent days. aldrignedigen) |
кислый топливный газ из выходного отв. триэтиленгликоля | sour fuel gas from TEG outlet (eternalduck) |
когда у вас выходной день? | when is your day off? |
компенсация за работу в выходные дни | weekend overtime pay (Alexander Demidov) |
Круглосуточно, без выходных | 24 hours per day, 7 days per week (Dude67) |
круглосуточно и без выходных | 24 hours a day for 7 days a week (Alex_Odeychuk) |
максимальная выходная мощность | maximum output power (ABelonogov) |
максимальное выходное напряжение | maximum output voltage (ABelonogov) |
максимальный выходной ток | maximum output current (ABelonogov) |
метрика образцового выходного материала | Reference Output Medium Metric (ROMM RGB r313) |
мощность на выходном валу | power output (Alexander Demidov) |
мы пригласили их на выходные | we are having them down for the weekend (over the Sunday; провести с нами выходные) |
на выходные | on the weekend (Am. Andrey Truhachev) |
на выходные | at the weekend (напр., поехать отдохнуть за город на выходные Alex_Odeychuk) |
на выходных | over the weekend (о прошедших Баян) |
на выходных | at the weekend (UK Diskov) |
на выходных, в выходные | at the weekend (Nyufi) |
на выходных поехать | to go on holiday to some place (куда-то z484z) |
на рождество у нас два выходных дня | we get two days off at Christmas |
на той неделе в выходные | over the weekend |
на той неделе в выходные | this past weekend |
на уик-энде он давал себе волю, в выходные дни он любил кутнуть | he liked to splurge at weekends |
на этих выходных | this weekend (О каком-либо событии, планах.: My friends and I want to hang out this weekend. TranslationHelp) |
на этих выходных | on the weekend (Andrey Truhachev) |
номинальная мощность на выходном валу | rated power output (Alexander Demidov) |
ну же, ботаник ты несчастный, устрой себе выходной | come now, old grind, do take a day off |
он взял напрокат машину на выходные дни | he rented a car for the weekend |
он сегодня выходной | it is his day off today |
она работает по выходным | she works at week-ends |
они приехали в город, чтобы погулять в выходные | they came down to the city to hell around for a weekend |
оставаться на выходные | stay over the weekend (Himera) |
отгул в счёт отработанного выходного | floating day (AsIs) |
отдых в выходные | weekend break (eugenius_rus) |
официальный выходной | national holiday (4uzhoj) |
официальный выходной день | public holiday |
официальный выходной день | legal official, public, bank holiday |
официальный выходной день обычно в понедельник в Англии | bank holiday (skazik) |
парадно-выходная форма вне строя | ceremonial walking-out uniform |
перенос выходных дней | substitution (If a bank holiday is on a weekend, a Сsubstitute' weekday becomes a bank holiday, normally the following Monday. Alexander Demidov) |
перенос выходных дней | substitute holidays (If a standard public holiday [in Australia] falls on a weekend, a substitute public holiday will sometimes be observed on the first non-weekend day (usually Monday) after the weekend, whether by virtue of the public holiday legislation or by ad hoc proclamation. If a worker is required to work on a public holiday or substituted public holiday, they will usually be entitled to be paid at a holiday penalty rate. WAD Alexander Demidov) |
плавающие выходные | floating weekend (bigmaxus) |
плавающий выходной | personal day off (Taras) |
плавающий выходной | floating holiday (Taras) |
плавающий выходной | personal day (выходной день без фиксированный даты, который может быть использован работником по собственному желанию; определенное количество таких дней обычно предусматривается трудовым контрактом: Personal days are paid days off to be used at the discretion of the employee, subject to supervisory approval; Unused personal days will not carry over to the following calendar year Taras) |
плавающий выходной | floating day (Taras) |
планировать выходные свободными | keep that weekend free (Dias) |
плата за работу в сверхурочное время и выходные по повышенному тарифу | premium pay |
по вечерам и на выходных | in the evenings and at weekends (Pharmaceutical Journal. – 2017. – Nov. 6. Alex_Odeychuk) |
по выходным | at the weekends (bookworm) |
по выходным | on the weekends (Anglophile) |
по выходным | at the week-end |
по выходным дням | weekends |
по их просьбе я перенёс свой выходной день | I've changed my off-duty by their request |
под выходной день | on the eve of a day off |
поехать куда-то на выходные | to go on holiday to some place (z484z) |
поехать куда-то на выходных | to go on holiday to some place (z484z) |
по-моему, можно надеяться на хорошую погоду в выходные дни | I am optimistical about the chance of good weather this weekend |
по-моему, можно надеяться на хорошую погоду в выходные дни | I am optimistic about the chance of good weather this weekend |
правило выходного дня | Saturday night stayover (требование провести в пункте прибытия ночь с субботы на воскресенье, ограничение на дату обратного вылета для тех, кто пользуется льготными тарифами A.Rezvov) |
правило выходного дня | Saturday-night stayover restrictions (требование провести в пункте прибытия ночь с субботы на воскресенье, ограничение на дату обратного вылета для тех, кто пользуется льготными тарифами A.Rezvov) |
праздник, выходной | holibob (A funky jolly term used to replace "holiday" Larkrest) |
праздничный или выходной день, проведённый за обычной работой | busman's holiday |
Пример правил выходного формата | Formatting Output Specification Instance (geonic.net NaNa*) |
присмотреть выходное платье | look out a dress for a party |
протокол связи, в котором иcпользуется много входных сигналов и один выходной | MISO multiple-input/single-output (fountik) |
работа в выходные дни | weekend work (Alexander Demidov) |
работа по выходным | week-end working (Anglophile) |
работать без выходных | work through the holidays (ART Vancouver) |
работать в выходные | work weekends (george serebryakov) |
работать по вечерам, в выходные и праздники | work unsociable hours (alexghost) |
распределение выходного напряжения | voltage output distribution (CRINKUM-CRANKUM) |
Рынок выходного дня | weekend market (en.wikipedia.org/wiki/File:Town_Week-End_Market.jpg chungachang.ru swatimathur4) |
с синусоидальной формой выходного напряжения | with a regulated voltage supply (rechnik) |
свадьба, рассчитанная на все выходные | weekend wedding (обычно совмещаемая с роскошным отдыхом collegia) |
MIDI-сообщение о выходном уровне | MIDI volume message |
табуляграмма результатов или выходных данных | printout |
термопреобразователи с унифицированным выходным сигналом | thermal transducers with unified output signal (ABelonogov) |
Типичный пример расширения обязанностей это обязанность являться на работу по вызову, чтобы поработать во внеурочное время, напр., ночью или в выходные | A common example of an increase in duties is the responsibility of being "on-call" for work during off-hours, such as weekends and nights (ssn) |
тур выходного дня | city break (nina_l) |
туризм выходного дня | weekend tourism (masterconcept) |
туристка выходного дня | day tripper (She was a day tripper, one-way ticket, yeah pas_128) |
ты позаботился о том, чтобы взять на прокат машину на выходные дни? | did you see about renting a car for the weekend? |
у меня большие планы на выходные | I got a big weekend on |
у смерти нет выходных | death never takes a holiday (4uzhoj) |
уехать на выходные | go away for the weekend (Liliya Marsden) |
форма колебаний выходного напряжения | voltage output waveform (Yuliya13) |
холостяцкие выходные для девушки | hen weekend (Matrena) |
холостяцкие выходные перед свадьбой | stag weekend (Matrena) |
хороших вам выходных | have a good weekend (пожелание Val_Ships) |
желаю хороших выходных! | I wish you a great weekend! (Alex_Odeychuk) |
Хороших выходных! | have a good weekend! |
Хорошо провела выходные? | good weekend? |
я готовлю только по выходным | I cook only on weekends |
я устрою себе хороший отдых в выходные дни | I shall treat myself to a good week-end holiday |
ярмарка выходного дня | weekend market (Manookian) |