Russian | English |
выйти из боя | disengage |
выйти из боя | break contact (алешаBG) |
выйти из боя | go out of action |
выйти из боя | disengage from action |
выйти из боя | disentangle |
выйти из военного блока | secede from a military bloc |
выйти из-под командования | be transferred out of someone's command (с) Liv Bliss) |
выйти из соприкосновения | break contact |
выйти из союза | terminate an alliance |
выйти из союза | revoke an alliance |
выйти из строя | go out of action |
выйти из строя | break ranks |
выйти из строя | break the ranks |
выйти из строя! | front and center! (команда) |
выйти из строя! | front and center (команды) |
выйти из тупика | end the deadlock |
выйти из тупика | resolve the deadlock |
выйти из тупика | break the deadlock |
выйти из укрытий | take to the open |
выйти из укрытия | emerge from cover (Once the barrage ceased, a single, continuous note sounded to announce that it was safe to emerge from cover Гевар) |
вынуждать выйти из войны | put out of the war |
вышел из строя | bent |
"вышел из строя" | bent |
заставлять выйти из войны | knock out of the war |